Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

SEGATRICE A NASTRO
BAND-SAW MACHINE
BANDSÄGEMASCHINE
SCIE A RUBAN
SIERRA DE CINTA
SERRA DE FITA
Art. 784
ISTRUZIONI PER L'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG
MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION/
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
www.femi.it
CERTIFICATA
CERTIFIED
GEPRÜFT
CERTIFIE
CERTIFICADA
CERTIFICADA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Femi 784 XL

  • Page 1 SIERRA DE CINTA SERRA DE FITA CERTIFICATA CERTIFIED GEPRÜFT CERTIFIE CERTIFICADA CERTIFICADA Art. 784 ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION/ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO www.femi.it...
  • Page 2 Via Salieri, 33-35 - 40024 Castel San Pietro Terme (BO) - ITALY Tel. +39-051-941866 - Fax +39-051-6951332 E-Mail: infocom@femi.it - http://www.femi.it Dichiara che la: SEGATRICE A NASTRO FEMI 784 è conforme alle disposizioni contenute nelle Direttive: 2006/42/CE - 2004/108/CE - 2006/95/CE COMPLIANCE DECLARATION CE OF THE BUILDER FEMI S.p.A.
  • Page 3 TARGHETTE/ETICHETTE DI SICUREZZA INDICE Le targhette/etichette di sicurezza e segnalazioni presenti sulla macchina, la cui dislocazione è mostrata nella fi gura 1 INTRODUZIONE ALL’USO ........1 riportata nella controcopertina, sono le seguenti: 2 INSTALLAZIONE ............2 - Indossare i dispositivi di protezione acustica.
  • Page 4 Le prove sono state eseguite secondo le Norme EN NORME DI SICUREZZA PER I RISCHI RESIDUI 55014-1, EN 55014-2. Mantenete sempre pulita la zona di taglio dai residui di lavorazione. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA (Fig. 1) Usate sempre la morsa: i pezzi oggetto di taglio devono La segatrice a nastro e’...
  • Page 5 Per eseguire le lavorazioni tenendo conto dei criteri ANGOLO DI TAGLIO (Fig. 6) ergonomici, l’altezza ideale del banco deve essere quella La segatrice consente di effettuare tagli con un’angolazione che vi consente di posizion are il piano della morsa tra i 90 variabile fra 0 e 45 gradi;...
  • Page 6 Il regolatore elettronico di velocità di cui la vostra segatrice è UTILIZZAZIONE dotata include la funzione di protezione del motore, ottenuta tramite un limitatore amperometrico che non gli consente di assorbire una corrente maggiore di quella impostata, RODAGGIO DELLA LAMA espressa dal valore massimo di assorbimento programmato ATTENZIONE: Non effettuare una corretta (vedi 2.5).
  • Page 7 Per le esigenze particolari (vedi Tabella di taglio 4.6), ad CAPACITA’ DI SEZIONE ANGOLAZIONE esempio per il taglio di grosse sezioni piene oppure di profi lati TAGLIO (mm) o angolari di piccolo spessore, sono disponibili anche lame con dentatura 6, 14 oppure 18 denti per pollice. MATERIALE: ..
  • Page 8 compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti • L’utente dovrà, pertanto conferire l’apparecchiatura giunta negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il a fi ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta rifi...
  • Page 9 SAFETY PLATES/LABELS INDEX The safety plates/labels and indicators present on the machine, the location of which is shown in the Figure on 1 INTRODUCTION TO USE ......... 7 the inside cover, are as follows: 2 INSTALLATION ............8 - Wear noise protection devices. - Wear safety masks or goggles.
  • Page 10 SAFETY PROCEDURS FOR FURTHER RISK DESCRIPTION OF THE MACHINE (Fig.1) Always keep processing residues away from the cutting The belt sawing machine consists of two basic parts: the area. machine body 5 complete with motor and drive 7 which is Always use the clamp.
  • Page 11 In respect of ergonomic criteria during cutting operations, BAR STOP (Fig. 5) the work bench must be positioned at such a height that Use the bar stop supplied if you have to do several cuts on the clamp level is between 90 and 95 cm from the ground pieces of the same length.
  • Page 12 obtained by means of an amperometric limiter. In this way can not absorb an amount of current greater than the set one, expressed by the maximum value of absorption (see 2.5). RUNNING IN THE BLADE If the limiter trips while the machine is in operation, slightly ATTENTION: If the correct running in procedure decrease the cutting pressure in addition, this enables is not performed, the blade’s cutting precision...
  • Page 13 For special requirements (see cutting table point 4.6), for CUTTING CAPACITY SECTION ANGLE example, for cutting large solid sections or profi led sections (mm) or corner pieces of small thickness, there are also blades avail-able with 6, 14 or 18 teeth per inch. MATERIAL: ...M42 (acciaio per molle + acciaio HSS) EXTENSION : .............mm 1440 119x119...
  • Page 14 • Differentiated disposal, to enable possible recycling WARNING: Sanctions, in accordance with the or environmentally compatible elimination of the relative legislation in force in the country of use, appliance, helps to limit undesirable effects on health will be imposed on the user if the appliance is and the environment and promotes the reuse and/or disposed recycling of the materials which went into making up...
  • Page 15 SICHERHEITSSCHILDER/-AUFKLEBER INHALT Die Abbildung auf der 2. Umschlagseite zeigt die Anordnung folgender Sicherheitsschilder/-Aufkleber an 1 EINFÜHRUNG ............13 2 INSTALLIEREN ............14 der Maschine: 3 EINSTELLUNG (Abb. 4-5-6-7-8) ......15 - Gehörschutz benutzen - Gesichts- oder Augenschutz benutzen. 4 GEBRAUCH............. 16 5 MASCHINENTEILE ..........
  • Page 16 SICHERVORSCHRIFTEN FÜR WEITERE Funkstörungen von und in die Außenumge bung ausgestattet RISIKEN sein müssen. Diese Maschine besitzt sowohl am Motor als auch auf der Zuführung Störfi lter, wodurch ein sicherer und Halten Sie die Arbeitszone im Schnittbereich stets sauber vorschriftsgemäßer Betrieb gewähr leistet ist. von Schnitt- resten.
  • Page 17 Zum Befestigen die hierfür vorgesehenen Löcher im Sockel SCHNITTWINKLEL (Abb.6) verwenden. Die Sägemaschine ermöglicht, Schnitte mit einer von Wenn beim Arbeiten auf die ergonomischen Kriterien Rücksicht 0° bis 45° ver stellbaren Gehrung durchzuführen : es genommen wird, soll die Höhe der Schraubstockfläche braucht nur der Griff I, und die Drehaufl...
  • Page 18 Der Motor hat das vorgesehene Limit in dieser GEBRAUCH Isolationsklasse erreicht und kann nach einigen Minuten wieder eingeschaltet werden. Der elektronische Geschwindigkeitsregler, mit dem lhre EINLAUFEN DES SÄGEBLATTES Säge ausgestattet ist, schließt eine Motorschutztunktion ein, ACHTUNG: Eine Missachtung der korrekten die durch einen Strombegrenzer erzielt wird.
  • Page 19 sind auch Klingen mit Bezahnung 6, 14 oder 18 pro Zoll SCHNITTBEREICH WERKSTÜCK WINKEL erhältlich. (mm) MATERIAL: ..M42 (FEDERSTAHL UND HSS STAHL) LÄNGE : ............mm 1440 BREITE:..............mm 13 DICKE:..............mm 0,65 119x119 0° BEZAHNUNG: ..........standard 8/12 ..............optional 6-14-18 120x115 WARTUNG 45°...
  • Page 20 • Das getrennte Sammeln und anschließende Zuführen ACHTUNG: Die widerrechtliche Entsorgung des Altgeräts für Recycling, Behandlung und ökogerechte des Geräts durch den Benutzer wird gesetzlich Entsorgung trägt dazu bei, die negativen Auswirkungen geahndet. auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, außerdem die Wiederverwertung oder das neue Inverkehrbringen der Geräteteile zu fördern.
  • Page 21 PLAQUETTES/ETIQUETTES DE SECURITE INDEX Les plaquettes/étiquettes de sécurité et les signalisations présentes sur la machine, dont l’emplacement est montré 1 INTRODUCTION A L’EMPLOI ......... 19 sur la fi gure en dos de couverture, sont les suivantes : 2 INSTALLATION ............20 - Porter les dispositifs de protection 3 REGLAGES (Fig.
  • Page 22 NORMES DE SECURITE POUR LES RISQUES Cette machine est équipée de fi ltres aussi bien sur le moteur RESIDUELS que sur l’alimentation qui la rendent fi able et conforme aux directives. Faites en sorte que la zone de coupe soient toujours Les tests sont été...
  • Page 23 POSITIONNEMENT/POSTE DU TRAVAIL (Fig. 3) ARRET POUR BARRE (Fig. 5) Positionnez la machine sur un banc suffi samment plat, Si vous devez effectuer plusieurs coupes de pièces dans de sorte que la machine pout avoir la meilleure stabilité la même longueur, utilisez l’arrêt pour barre fourni: vous possible.
  • Page 24 Dans ce cas, relâchez le bouton A et attendez le UTILISATION rétablissement automatique qui se produit généralement au bout de quelques minutes. Le régulateur électronique de vitesse qui equipe votre scie RODAGE DE LA LAME englobe une fonction protectrice du moteur, obtenue à Si le procédé...
  • Page 25 Pour les exigences particulières (voir tableau de coupe 4.6), CAPACITÉ DE SECTION ANGLE par exem ple pour la coupe des grosses sections pleines COUPE (mm) ou bien de profi lés ou cornières de petite épaisseur, des lames ayant une denture de 6, 14 ou 18 dents par pouce sont également disponibles.
  • Page 26 électrotechniques ou bien le remettre au revendeur au l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs moment de l’achat d’un nouvel équipement de type possibles sur le milieu et sur la santé et favorise le équivalent, à raison de un à un. réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont se •...
  • Page 27 PLACAS/ETIQUETAS DE SEGURIDAD INDICE Las placas/etiquetas de seguridad y señalización presentes en la máquina, cuya ubicación aparece indicada en la fi gura 1 INTRODUCCION AL USO ........25 de la contraportada, son las siguientes: 2 INSTALACION ............26 - Usar los equipos de protección auditiva. 3 REGULACIONES (Fig.
  • Page 28 está provista de fi ltros, tanto en el motor como en la ali- NORMAS DE SEGURIDAD POR LOS RIESGOS mentación, por lo que es una máquina conforme con las RESIDUOS prescripciones. Conserve siempre limpia la zona de corte de los Las pruebas han sido efectuadas según las Normas residuos de produc ción.
  • Page 29 POSICIONAMIENTO/PUESTO DE TRABAJO BLOQUEO BARRA (Fig. 5) (Fig.3) Si tiene que realizar más cortes de piezas, todas de la Coloque la máquina sobre un banco sufi cientemente llano, misma longitud, utilice el bloqueo barra en el equipamien- para obtener la màxima estabilidad posible. Para una to base, para que no vuelva a hacer todas las veces la eventual fi...
  • Page 30 se parara de golpe, no se preocupe: ha intervenivo el UTILIZACION termoprotector del motor que quita la alimentación cuando la temperatura de los bobinados alcanza el umbral límite RODAJE DE LA HOJA establecido por la clase de aislamiento, evitando daños al motor.
  • Page 31 Para las exigencias especiales (véase Tabla de corte), por CAPACIDAD DE SECCIÓN ANGOLACIÓN ejemplo para cortar grandes secciones llenas o de perfi les o CORTE (mm) angulares poco espesos, están disponibles también hojas con dentado 6, 14 o 18 dientes por pul gada. MATERIAL: ..
  • Page 32 CUIDADO! • La adecuada recogida selectiva a fi n de someter el La eliminación abusiva del producto de parte del aparato en desuso a procesos de reciclaje, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente, usuario comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente y sobre la salud y favorece la reutilización y/o...
  • Page 33 PLACAS/ETIQUETAS DE SEGURANÇA ÍNDICE As placas/etiquetas de segurança e sinalização presentes na máquina, cuja localização está mostrada na fi gura 1 INTRODUÇÃO PARA USO ........31 reproduzida na contra capa, são as seguintes: 2 INSTALAÇÃO ............32 - Utilizar os dispositivos de protecção 3 AJUSTAMENTOS (Fig.
  • Page 34 PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA PARA equipamento como exteriores. Esta máquina está equipada FUTUROS RISCOS com fi ltros tanto no motor como na fonte de energia, o que torna a máquina segura e de acordo com as normas Mantenha sempre os resíduos longe da área de acima referidas.
  • Page 35 POSICIONAMENTO / ÁREA DE TRABALHO Aparafuse a haste E no furo e aperte-a com porcas F. (Fig. 3) Alivie a roda manual G e ponha o parador L à distância correcta da lâmina. Aperte novamente a roda manual. Posicione a máquina numa bancada suficientemente plana para que a máquina tenha a maior estabilidade ÂNGULO DE CORTE (Fig.
  • Page 36 Neste caso deixe de pressionar o botão A e espere pelo restabelecimento automático que normalmente acontence alguns minutos. A sua serra (versão electronica) está equipara com um controlador de velocidade electrónico CORTAR COM A LÂMINA que inclui uma funcão de protecção do motor obtida por um ATENÇÃO: Não efectuar uma correcta limitador amperométrico.
  • Page 37 Para requisitos especiais (ver MESA DE CORTE no CAPACIDADE DE CORTE ÂNGULO ponto 4.6), por exemplo, para cortar peças grandes e CORTE (mm) sólidas, perfi s, peças de cantos ou de pouca espessura também há lâminas disponíveis com 6, 14, ou 18 dentes por polegada.
  • Page 38 • A recolha selectiva adequada para em seguida enviar ATENÇÃO: A eliminação abusiva do produto a aparelhagem destinada à reciclagem, ao tratamento por parte do usuário implica na aplicação e à eliminação ambientalmente compatível contribui a das sansões administrativas previstas pela evitar possíveis efeitos negativos ao meio ambiente e normativa em vigor.
  • Page 39 www.femi.it...
  • Page 40 40024 CASTEL SAN PIETRO TERME (BO) ITALY Via Salieri, 33-35 Tel. +39-051/941866 Fax +39-051/6951332 E-Mail: infocom@femi.it http://www.femi.it 6.90.14.73...