INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC WAARSCHUWING BESCHERM UZELF EN ANDEREN TEGEN MOGELIJK ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD. HOUD KINDEREN UIT DE BUURT. DRAGERS VAN PACEMAKERS MOETEN EEN GEPASTE AFSTAND IN ACHT NEMEN TOT ZIJ MET EEN ARTS HEBBEN GESPROKEN. ZORG ERVOOR DAT DE HANDLEIDING NIET ZOEK RAAKT.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWING WAARSCHUWINGEN BOOGSTRALEN kunnen de ogen en de huid verbranden; LAWAAI kan het gehoor beschadigen. 1.1 GEVAREN VERBONDEN AAN HET BOOGLASSEN Boogstralen van het lasproces produceren intense hitte en krachtige ultraviolette stralen die de ogen en de huid WAARSCHUWING kunnen verbranden.
Page 4
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC WAARSCHUWING WAARSCHUWING Lassen kan leiden tot BRAND of Indien beschadigd kunnen EXPLOSIES. GASFLESSEN ontploffen. Vonken en spatten vliegen van de lasboog. Schermgasflessen bevatten gas onder hoge druk. Indien beschadigd zal een gasfles kunnen exploderen.
Page 5
WAARSCHUWING VONKEN kunnen ACCUGASSEN laten ONTPLOFFEN; ACCUZUUR kan de ogen en de huid verbranden. Accu’s bevatten zuur en genereren explosieve gassen. 1. Draag altijd een gezichtsbescherming wanneer u aan een batterij werkt. 2. Stop de motor voordat u de accukabels loskoppelt of aansluit.
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 1.2 OVERZICHT VAN DE SYMBOLEN Merk op dat slechts enkele van deze symbolen op uw model zullen voorkomen. Draadaanvoerfunctie Eenfase Draadaanvoer naar werkstuk met uitgangs- Driefasen spanning UIT (OFF) Driefasen statische frequentieomvormer -...
Bij continue gebruik is de maximale lasstroom 400 veelzijdige karakter. Ampère. De Weldkar WK MIG 5040 F Synergic is multifunctioneel en werkt naast het MIG lasprincipe ook Lasinverter wordt standaard geleverd met een: volgens het TIG (scratch) en MMA principe.
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC Secundaire nullastspanning. 2.3 VERKLARING VAN DE OP DE KENPLAAT Werkcyclus percentage. Percentage van 10 VERMELDE TECHNISCHE SPECIFICATIES minuten gedurende dewelke de lasmachine kan werken met een bepaalde stroom zonder te oververhitten. Lasstroom. Secundaire spanning bij lasstroom l Nominale toevoerspanning.
Page 9
Voedingskabel stroombron. drukken kan deze parameter worden geselecteerd. 10) Gasslang aansluiting. Het oplichten van deze led geeft aan dat het 11) Koelventilator. display de Hot Start instelling weergeeft. Door WK MIG 5040 F SYNERGIC Down Slope SELECT MMA VRD Water Parameter...
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC aan de bedieningsknop (12) te draaien, kan deze stopt de toevoer en eindigt de las. 23) Led-lamp die aangeeft dat de 2-takt modus is waarde worden gewijzigd. De lasmachine levert ingeschakeld. een piekstroom om de ontsteking van de elektrode 24) Led-lamp die aangeeft dat de 4-takt modus is te verbeteren.
Page 11
51 54 WIRE FEEDER 5040 F Water SPOOL Wire Pre flow SELECT SELECT Post flow Soft start Burn back Parameter Figuur 4 37) Digitale display: Voltmeter / draadaanvoersnelheid. Het programma beschikt programmeermodus. De digitale display daarom over een fijnafstelling voor de lasspanning wordt gebruikt om zowel de vooraf ingestelde van het geselecteerde synergische programma.
Page 12
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC statusindicator onder het display branden om de lastoorts, zonder waterkoeling, kan schade aan de eenheden van de programmeerparameter te tonen. lastoorts tot gevolg hebben. Schade aan lastoorts- 43) Led-lamp die aangeeft dat het display (42)
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 3.5 DRAADAANVOER (33). Gebruik hiervoor de 14-polige vrouwelijke Zorg ervoor dat de draaddiameter overeenkomt stekker. Sluit de 14-polige mannelijke stekker van de met de draaddiameter groef in de aandrijfrol van de stuurstroomkabel van het tussenpakket aan op de aanvoermotor.
20) Vergeet niet de machine uit te zetten en de afsluiter Stel de lasstroom en parameters in (zie punt van de gascilinder dicht te draaien na het lassen. 17 t/m 19). Zie voor de aanbevolen laspositie fig. 7. Vergeet nooit de machine uit te schakelen en de elektrode uit de klem te verwijderen na het 3.8 ALUMINIUM MIG-LASSEN lassen.
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 4. SERVICE 4.2 HANDELINGEN DIE U NA EEN REPARATIE MOET VERRICHTEN. Controleer na een reparatie of de bekabeling correct Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aangebracht is en of er sprake is van voldoende mogen alleen door gekwalificeerde personen worden isolatie tussen de primaire en secundaire zijde van de uitgevoerd.
Page 17
TIG-LASSEN Probleem Oorzaak Oplossing De netvoedingsspanning De stroombron staat niet in de juiste Stel de stroombron met de is ingeschakeld (ON), het werkmodus. proceskeuzeschakelaar in op de juiste controlelampje van de spanning werkmodus brandt, maar het apparaat start Defecte toortstrekker. Repareer of vervang de het lassen niet wanneer de toortsschakelaar/-kabel...
4.5 OVERZICHT SYNERGISCHE PROGRAMMA’S Materiaal Ø Programma MIG/MAG MANUAL Solid Fe CO² Solid Fe 80% Ar + 20% CO² Solid Fe CO² Solid Fe 80% Ar + 20% CO² Solid Fe 80% Ar + 20% CO² Solid Fe CO² Solid Fe CO²...
Page 21
The publisher does not assume and hereby disclaims any liability to any party for any loss or damage caused by any error or omission in this Manual, whether such error results from negligence, accident, or any other cause. All rights reserved. Copyright 2018 Weldkar Welding Equipment www.weldkar.com TABLE OF CONTENTS - ENGLISH Safety instructions and warnings...
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 1. SAFETY INSTRUCTIONS AND 1. Wear a welding helmet fitted with a proper shade of WARNINGS filter to protect your face and eyes when welding or watching. 2. Wear approved safety glasses. Side shields 1.1 ARC WELDING HAZARDS...
Page 23
3. Remove all flammables within 35 ft (11 m) of the 1. Keep all doors, panels, covers, and guards closed welding arc. If this is not possible, tightly cover and securely in place. them with approved covers. 2. Stop engine before installing or connecting unit. 4.
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 1.2 SYMBOL CHART Note that only some of these symbols will appear on your model. Wire Feed Function Single Phase Wire Feed Towards Workpiece With Three Phase Output Voltage OFF. Three Phase Static...
All other related parameters are matched to this. If required, the parameters can also be adjusted manually DO NOT USE THE DEVICE FOR DEFROSTING by the welder. The Weldkar WK MIG 5040 F Synergic is TUBES. especially suitable for long-term, intensive use with high 2.2 TECHNICAL SPECIFICATIONS...
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC Secondary open-circuit voltage. 2.3 EXPLANATION OF THE TECHNICAL Duty cycle percentage. % of 10 minutes during SPECIFICATIONS LISTED ON THE which the welding machine may run at a certain MACHINE PLATE current without overheating.
Power Cable Power Source. control knob (12). The welding machine delivers 10) Gas hose connection. a peak current to improve the ignition of the 11) Cooling fan. electrode. WK MIG 5040 F SYNERGIC Down Slope SELECT MMA VRD Water Parameter...
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 18) Welding current (only available with MMA, MMA 25) Selection Button for Air Cooling or Water VRD, and TIG): 10-500 Ampere. This parameter Cooling (can only be used with LIFT TIG). can be selected by turning the control knob (12).
Page 29
51 54 WIRE FEEDER 5040 F Water SPOOL Wire Pre flow SELECT SELECT Post flow Soft start Burn back Parameter Figure 4 voltage of the selected synergistic program. 37) Digital display: Voltmeter / Viewed from the current setting, this varies from programming mode.
Page 30
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 43) LED light indicating that the display (42) shows 54) Selection button for 2-stroke or 4-stroke the wire feed rate for MIG welding. Manually mode (only to be used with LIFT TIG). TIG adjustable from 1.5 to 18.0 when using program...
65) Switch for standard wire routing or use of Spool Gun 66) Pressure relief 3.3.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS 67) Low-pressure drive roller Model Water cooling unit Weldkar 68) Drive roller Mains voltage 1-phase 400 Volt 69) Drive roller locking screw Frequency 50 Hz...
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 3.5 WIRE FEEDING 7) Connect the power cable of the connection cable (WKP 35-50) to the back of the wire feed unit (34). Make sure that the wire diameter matches the wire Use the shortest part for this. Connect the longest diameter groove in the drive roller of the feed motor.
3.8 ALUMINUM MIG WELDING Never forget to switch off the machine and The welding unit is set up as described in section 3.7 remove the electrode from the clamp after with the following differences, one now uses 100% welding. Argon as protective gas. Also use an aluminum welding wire e.g., AlMg-5 3.11 TIG WELDING and wire feed rollers that are specially designed for...
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 4. MAINTENANCE 4.2 PRECAUTIONS AFTER REPAIRS After making repairs, take care to organize the wiring so that there is secure insulation between the primary Any maintenance operation must be carried out by and secondary sides of the machine. Do not allow the qualified personnel.
Page 35
TIG WELDING Fault Cause Remedy Mains supply voltage is ON, power Power source is not in the correct Set the power source to the correct indicator is illuminated however unit mode of operation. mode of operation with the process will not commence welding when the selection switch.
4.5 OVERVIEW OF SYNERGIC PROGRAMS Material Ø Program MIG/MAG MANUAL Solid Fe CO² Solid Fe 80% Ar + 20% CO² Solid Fe CO² Solid Fe 80% Ar + 20% CO² Solid Fe 80% Ar + 20% CO² Solid Fe CO² Solid Fe CO²...
Der Herausgeber übernimmt keine Haftung für Verluste oder Schäden aufgrund von Fehlern oder Auslassungen in diesem Handbuch, die auf Fahrlässigkeit, Versehen oder andere Ursachen zurück zu führen sind. Alle Rechte vorbehalten. Copyright 2018 Weldkar Welding Equipment www.weldkar.com INHALTSVERZEICHNIS - DEUTSCH Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise 40 Wartung Gefahren bei Lichtbogenschweißarbeiten...
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND 12. Verwenden Sie nur Ausrüstungsteile, die sich in WARNHINWEISE einem gutem Wartungszustand befinden. Reparieren oder erneuern Sie beschädigte Teile unverzüglich. 13. In Arbeitsbereichen mit beengten Platzverhältnissen 1.1 GEFAHREN BEI oder hoher Luftfeuchtigkeit dürfen Schweißgeräte...
Page 41
5. Für Schweißarbeiten in beengten Platzverhältnissen verhindern, dass der Stromfluss einen unnötig ist eine ausreichende Belüftung Voraussetzung, langen Weg über möglicherweise unbekannte verwenden Sie andernfalls ein Atemluftgerät. Strompfade nimmt und eine Gefährdung durch Die beim Schweißen verwendeten Schutzgase elektrischen Schlag oder Feuer hervorruft. können die Luft verdrängen und dadurch zu 9.
Page 42
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC WARNUNG HINWEIS BEWEGLICHE TEILE können Hinweise zum Schweißen und den Auswirkungen von Verletzungen verursachen elektrischen Niederfrequenz- sowie magnetischen Feldern. Bewegliche Teile wie z. B. Lüfter, rotierende Baugruppen und Riemen können zu Schnitt- und Der elektrische Strom, der durch einen beliebigen Quetschverletzungen an Fingern und Händen führen.
1.2 TABELLE DER VERWENDETEN SYMBOLE Beachten Sie, dass nur einige der nachfolgend aufgeführten Symbole für Ihr Modell gelten. Drahtvorschubfunktion Einphasig Drahtvorschub zum Werkstück bei ausgeschal- Dreiphasig teter Ausgangsspannung Dreiphasiger statischer Frequenzumsetzer-Trans- Schweißpistole Gefährliche Spannung formator-Gleichrichter Ausblasen mit Gas Aufregeln / Abregeln Fern Durchlauf- Leistungsschalter...
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 2. EINLEITUNG WK MIG 5040 F Synergic eignet sich besonders für die langfristige, intensiven Nutzung bei hoher Leistung. Die integrierte Wasserkühlung sorgt dafür, dass diese 2.1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Verschweißung ordnungsgemäß durchgeführt werden WELDKAR WK MIG 5040 F SYNERGIC kann und verringert den Verschleiß...
Leerlaufspannung Sekundärseite. 2.3 ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN Einschaltdauer. Die Einschaltdauer ist der auf DATEN, DIE AUF DEM LEISTUNGSSCHILD eine Spieldauer von 10 Minuten bezogene DER MASCHINE ANGEGEBEN SIND Prozentsatz der Zeit, die das Gerät bei einer bestimmten Stromstärke arbeiten kann, ohne sich zu überhitzen.
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 3.1 STROMVERSORGUNG 12) Multifunktionale Steuertaste. Durch Drücken der Steuertaste können folgende Abbildung 1 Parameter ausgewählt und eingestellt werden. Das Aufleuchten der LED zeigt an, welche Parameter ausgewählt worden sind. Auch der einzustellende Wert wird auf der Digitalanzeige (16) angezeigt.
Heißstarts wiedergibt. Dieser Wert kann durch gestoppt und der Schweißvorgang abgeschlossen. Drehen der Steuertaste (12) geändert werden. 23) LED-Leuchte, die anzeigt, dass der 2-Takt Modus Die Schweißmaschine liefert einen Spitzenstrom, eingeschaltet ist. um die Zündung der Elektrode zu verbessern. 24) LED-Leuchte, die anzeigt, dass der 4-Takt Modus 18) Schweißstrom (nur bei MMA, MMA VRD und eingeschaltet ist.
Page 48
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 51 54 WIRE FEEDER 5040 F Water SPOOL Wire Pre flow SELECT SELECT Post flow Soft start Burn back Parameter Abbildung 4 37) Digitaler Display: Voltmeter / Einstellmodus. Volt weniger und 4 Volt mehr. Die Änderung der Der digitale Display dient zur Anzeige der Schweißspannung eines Synergieprogramms hat...
Page 49
von Programm 1. Bei Verwendung einer Kolbenpistole 53) LED-Leuchte, die anzeigt, dass der Luftkühlmodus (Spool Gun) (47) kann diese Funktion im Bereich von eingeschaltet ist. 1,5 bis 16,0 eingestellt werden. 54) Wahltaste 2-Takt oder 4-Takt (nur zur 44) LED-Lampe, die anzeigt, dass die Anzeige Verwendung mit LIFT WIG).
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC worden sind. Auch der einzustellende Wert wird 3.3 WASSERKÜHLEINHEIT auf der Digitalanzeige (37) angezeigt. Dieser Wert Die Schweißmaschine wird standardmäßig mit einer kann durch Drehen der Steuerungstaste geändert Wasserkühlung (Wasserkühleinheit) ausgeliefert. Das werden.
3.5 DRAHTVORSCHUB 6) Steuerkabel des Zwischenpakets an die Rückseite der Drahtvorschubeinheit (33) anschließen. Verwenden Achten Sie darauf, dass der Drahtdurchmesser mit Sie dazu den 14-poligen Stecker. Verbinden Sie dem Drahtdurchmesser in der Antriebsrolle des den 14-poligen Stecker des Steuerkabels des Vorschubmotors übereinstimmt.
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 20) Vergessen Sie nicht, die Maschine auszuschalten und Stellen Sie Schweißstrom und Parameter ein (siehe das Ventil der Gasflasche nach dem Schweißen zu Punkte 17-19). schließen. Siehe Abbildung für die empfohlene Schweißposition. 7.
4. WARTUNG 4.2 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN NACH EINEM REPARATUREINGRIFFMOET VERRICHTEN. Alle wartungsarbeiten müssen von einem fachmann Nach Ausführung einer Reparatur darauf achten, die ausgeführt werden. Verdrahtung wieder so anzuordnen, dass eine sichere Isolierung zwischen Primär- und Sekundärseite des 4.1 WARTUNG DER SCHWEISSINVERTER Geräts gewährleistet ist.
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC WIG-SCHWEIßEN Störung Ursache Lösung Netzspannung ist eingeschaltet, Schweißstromquelle ist nicht Schweißstromquelle mit Netzanzeigeleuchte leuchtet, im korrekten Betriebsmodus. Prozesswahltaste in den aber das Schweißgerät läuft korrekten Betriebsmodus nicht an, wenn der schalten. Brennerschalter betätigt wird.
MMA-SCHWEIßEN Störung Lösung Netzkontrolllampe leuchtet 1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter eingeschaltet is. nicht, Ventilator läuft nicht, kein 2. Vergewissern Sie sich, dass das Netzanschlusskabel stromführend Schweißstrom. angeschlossen ist. Ventilator schaltet oder reagiert nicht 1. Schweißstromsteller ist beschädigt, muss ausgetauscht werden. auf Potentialschwankungen in der 2.
4.5 ÜBERSICHT SYNERGETISCHE PROGRAMME Material Ø Programm MIG/MAG MANUAL Solid Fe CO² Solid Fe 80% Ar + 20% CO² Solid Fe CO² Solid Fe 80% Ar + 20% CO² Solid Fe 80% Ar + 20% CO² Solid Fe CO² Solid Fe CO²...
Page 59
Tous droits réservés. Copyright 2018 Weldkar Welding Equipment www.weldkar.com TABLE DES MATIERES - FRANÇAIS Consignes de securite et mises en garde Entretien Dangers liés au soudage à...
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 1. CONSIGNES DE SECURITE ET MISE EN GARDE MISES EN GARDE LES RAYONS DE L ’ARC peuvent brûler les yeux et la peau tandis que le BRUIT peut compromettre l’ouïe. 1.1 DANGERS LIÉS AU SOUDAGE À...
MISE EN GARDE 1. Protéger les cylindres de gaz comprimé contre la Le soudage peut provoquer un chaleur excessive, les chocs métalliques et les arcs. INCENDIE OU UNE EXPLOSION. 2. Placer et bien fixer les cylindres à la verticale en les attachant à...
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 4. Ne pas utiliser une machine à souder pour charger les batteries ou faire démarrer les véhicules. 5. Respecter la bonne polarité (+ et - ) sur les batteries. REMARQUE Considérations sur le soudage et les effets des champs magnétiques et électriques à...
1.2 TABLEAU DES SYMBOLES Seulement certains de ces symboles apparaîtront sur votre modèle Fonction avancement Marche Monophasée du fil Avancement du fil vers la pièce à usine avec la Arrêt Triphasée tension de sortie coupée. Convertisseur-Transfor- mateur-Redresseur à Pistolet de soudage Tension dangereuse fréquence statique triphasée...
: soudage maximum est de 400 ampères. Le Weldkar - Source de alimentation WK MIG 5040 F WK MIG 5040 F Synergic est multi-fonctionnel et Synergic Inverter fonctionne selon les principes TIG (scratch) et MMA - Unité d’alimentation de fil à 4 rouleaux en plus du principe de soudage MIG.
Tension à vide secondaire. 2.3 EXPLICATION DES DONNÉES Facteur de marche en pour cent. % de 10 minutes TECHNIQUES SUR LA PLAQUE DE LA pendant lesquelles le poste à souder peut opérer MACHINES à un certain courant sans causer des surchauffes. Courant de soudure.
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 3.1 SOURCE D’ALIMENTATION 12) Bouton de commande multi-fonctionnel. En appuyant sur le bouton de commande, les paramètres Figure 1 peuvent être sélectionnés et réglés. La lumière LED s’allume pour indiquer quel paramètre a été...
modifiée en tournant le bouton de commande (12). 24) Lumière LED indiquant que le mode à 4 temps est activé. La machine à souder fournit un courant de crête 25) Touche chaude pour le refroidissement à pour améliorer l’allumage de l’électrode. l’air ou à...
Page 68
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 51 54 WIRE FEEDER 5040 F Water SPOOL Wire Pre flow SELECT SELECT Post flow Soft start Burn back Parameter Figure 4 37) Affichage numérique : Voltmètre / mode sélectionné. Vu depuis le réglage actuel, cela varie de programmation.
Page 69
vitesse d’avance du fil pour le soudage MIG. Réglable 52) Lumière LED indiquant que le mode refroidissement manuellement de 1,5 à 18,0 en utilisant le programme par eau est activé. 1. En cas d’utilisation d’un pistolet-dévidoir (47), 53) Lumière LED indiquant que le mode de cette fonction est réglable de 1,5 à...
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC 63) Bouton de commande multi-fonctionnel. 3.3 UNITÉ DE REFROIDISSEMENT À EAU En appuyant sur le bouton de commande, les La machine à souder est équipée en standard d’une paramètres peuvent être sélectionnés et réglés. La unité...
3.5 ALIMENTATION EN FIL (33). Utiliser à cet effet la fiche femelle à 14 broches. S’assurer que le diamètre du fil correspond à la rainure du Raccorder la fiche mâle à 14 broches du câble de diamètre du fil dans le rouleau d’entraînement du moteur commande à...
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC Pour la position de soudage recommandée, voir la figure. 7. Régler le courant de soudage et les paramètres (voir points 17-19). 3.8 SOUDAGE MIG DE L’ALUMINIUM L’unité de soudage est mise en place comme décrit dans N’oubliez jamais d’éteindre la machine et de...
4. ENTRETIEN 4.2 MESURES A ADOPTER APRES UNE INTERVENTION DE REPARATION Après avoir exécuté une réparation, faire attention Doit être exécutée par du personnel qualifie. à rétablir le câblage de façon qu’il y ait un isolement sûr entre le côté primaire et le côté secondaire de 4.1 ENTRETIEN DU GENERATEUR la machine.
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC SOUDURE TIG Probleme Cause Remede L ’alimentation secteur est sous La source d’alimentation Régler la source d’alimentation tension, le témoin est allumé mais n’est pas en mode correct de sur le mode correct de l’appareil ne commence pas le...
SOUDURE MMA Probleme Remede L ’indicateur de courant ne s’allume 1. Vérifier que l’interrupteur principal est sur Marche. pas, le ventilateur ne tourne pas, 2. Vérifier que le câble d’alimentation est bien connecté dans la prise. pas de courant de soudage. Le ventilateur est en marche, il 1.
4.5 APERÇU DES PROGRAMMES DE SYNERGIE Matériau Ø Programme MIG/MAG MANUAL Solid Fe CO² Solid Fe 80% Ar + 20% CO² Solid Fe CO² Solid Fe 80% Ar + 20% CO² Solid Fe 80% Ar + 20% CO² Solid Fe CO²...
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC A. ONDERDELENTEKENING LASMACHINE / SPARE PARTS DRAWING WELDING MACHINE / TEILEZEICHNUNG SCHWEISSMASCHINE / PLANS DES PIÈCES DES LA MACHINE DE SOUDAGE...
Page 79
Pos. Description Quantity Pos. Description Quantity Capacitance PCB Current sensor EMC PCB Connect copper plate Bushing Front panel Circuit mounting panel Front output panel Euro socket Euro socket 10 pin socket 14 pin sockets Cable clip Front gas fitting 14 pin sockets Amorphous transformer Real panel Rotary switch...
Page 80
INVERTER WELDER WK MIG 5040 F SYNERGIC B. ONDERDELENTEKENING DRAADAANVOERUNIT / SPARE PARTS DRAWING WIRE FEEDER UNIT / TEILEZEICHNUNG DRAHTVORSCHUBEINHEIT / PLANS DES PIÈCES DE L ’UNITÉ LE DÉVIDOIR À FIL Pos. Description Quantity Pos. Description Quantity Left panel Fixed wheel...
C. ONDERDELENTEKENING WATERKOELUNIT / SPARE PARTS DRAWING WATER COOLING UNIT / TEILEZEICHNUNG WASSERKÜHLEINHEIT / PLANS DES PIÈCES DE L ’UNITÉ DE REFROIDISSEMENT À L ’EAU Pos. Description Quantity Rear Panel Pressure Switch 3 Way Connector Heat Sink Pump Tank Quick connector Quick connector...