Télécharger Imprimer la page
Toro RT1200 Manuel De L'utilisateur
Toro RT1200 Manuel De L'utilisateur

Toro RT1200 Manuel De L'utilisateur

Pelle rétrocaveuse
Masquer les pouces Voir aussi pour RT1200:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Pelle rétrocaveuse
Trancheuse RT1200
N° de modèle 25452—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 25452E—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3377-978 Rev A
*3377-978* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro RT1200

  • Page 1 Form No. 3377-978 Rev A Pelle rétrocaveuse Trancheuse RT1200 N° de modèle 25452—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 25452E—N° de série 314000001 et suivants *3377-978* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros pas respectées. de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 3 Table des matières Remisage ..............41 Sécurité ................ 4 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 5 Mise en service .............. 7 1 Préparation au montage de l'outil sur la machine.............. 8 2 Montage du cadre de la pelle rétrocaveuse et de la tourelle sur la machine ..........
  • Page 4 Sécurité PRUDENCE Les fuites de liquide hydraulique sous pression DANGER peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite Des conduites de gaz, des lignes électriques et/ou une intervention chirurgicale dans les heures des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans qui suivent l'accident, réalisée par un médecin la zone de travail.
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 125-6690 1. Risque d'écrasement de tout le corps – ne vous approchez pas de la machine en marche.
  • Page 6 125-8476 1. Ne débloquez l'élinde 3. Lisez le Manuel de qu'une fois en position l'utilisateur. d'utilisation. 2. Bloquez l'élinde avant de quitter la position d'utilisation. 127-1827 1. Marche avant 5. Augmentation du régime moteur (tr/min) 2. Marche arrière 6. Baisse du régime moteur (tr/min) 3.
  • Page 7 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Préparation au montage de l'outil sur la – Aucune pièce requise machine. Cadre de la pelle rétrocaveuse et tourelle d'orientation Montage du cadre de la pelle Boulon (1-1/4 po x 3-1/2 po)
  • Page 8 Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Purge des vérins de stabilisateur. Flexible hydraulique (0,75 x 31,5 po) Raccordement des flexibles hydrauliques au vérin hydraulique Flexible hydraulique (0,75 x 32,4 po) de l'élinde. – Aucune pièce requise Purge du vérin d'élévation de l'élinde. Balancier Axe de pivotement d'élinde (2 x 9-3/4 po) Rondelle à...
  • Page 9 Préparation au montage de l'outil sur la machine Aucune pièce requise Procédure 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Abaissez le ou les outils au sol. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Montage du cadre de la pelle Figure 3 rétrocaveuse et de la tourelle...
  • Page 10 Remarque: Insérez les 2 boulons dans les trous de fixation avant et faites ressortir le filetage des boulons par l'avant de la machine. 4. Serrez les 4 boulons et écrous à un couple de 678 à 813 Nm (500 à 600 pi-lb). Installation du faisceau de câblage de la pelle rétrocaveuse...
  • Page 11 Montage du marchepied sur la machine Pièces nécessaires pour cette Figure 8 opération: 1. Support de marchepied 4. Support de marchepied Marchepied 2. Marchepied 5. Bord horizontal avant du marchepied Poignée de maintien 3. Axe de pivotement 6. Cylindre de support de Support de pivot pivot Graisseur...
  • Page 12 5. Fixez le marchepied à son support à l'aide de la goupille de blocage (Figure 9). Montage de la poignée de maintien Fixez la poignée de maintien au marchepied au moyen de 2 boulons (M12 x 40 mm) et de 2 contre-écrous (M12), comme montré...
  • Page 13 Figure 15 Figure 13 1. Console 3. Connecteur à 2 douilles 2. Connecteurs à 10 douilles 4. Bornes électriques 1. Branche du faisceau de 2. Tube de support de siège fourchues câblage 7. Désassemblez le contacteur d'arrêt d'urgence comme Remarque: Il doit rester suffisamment de mou dans suit : la branche du faisceau pour la connecter au contacteur A.
  • Page 14 Figure 17 Vue de dessous 1. Vis à borne A 3. Rondelles courbes 2. Bouton d'arrêt d'urgence 4. Vis de borne B Pose du couvercle des Figure 18 commandes et des panneaux 1. Contacteur 6. Clip en C 2. Languette d'alignement 7.
  • Page 15 G. Remettez le cache (Figure 18) que vous avez retiré 3. Alignez les douilles au bout du stabilisateur et les à l'opération A de 5 Connexion des commandes douilles inférieures du cadre de la pelle rétrocaveuse, au faisceau de câblage (page 12) dans le creux de puis insérez un axe de montage (1-1/2 x 8-7/8 po) vis du bouton.
  • Page 16 2. Graissez l'intérieur des douilles supérieures sur les stabilisateur avant avec un boulon à tête hexagonale plaques avant et arrière du cadre de la pelle rétrocaveuse (3/8 x 1–1/2 po), une rondelle (3/8 po) et un avec de la graisse universelle au lithium (Figure 20). contre-écrou (3/8 po).
  • Page 17 4. Insérez l'extrémité inférieure de l'élinde entre les plaques latérales de la tourelle d'orientation en alignant les trous. 5. Insérez un axe de pivotement (2 x 3 po) dans le trou des deux plaques latérales de la tourelle d'orientation (Figure 22). 6.
  • Page 18 Raccordement des flexibles hydrauliques de pression et de retour Figure 25 La roue n'est pas représentée pour plus de clarté. Pièces nécessaires pour cette opération: 1. Raccord de pression 5. Flexible de retour hydraulique hydraulique (29,4 po) Flexible hydraulique (0,75 x 28,3 po) 2.
  • Page 19 Purge des vérins de Raccordement des flexibles stabilisateur hydrauliques au vérin hydraulique de l'élinde Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette Procédure opération: 1. Serrez le frein de stationnement et vérifiez que toutes Flexible hydraulique (0,75 x 31,5 po) les commandes sont au point mort. Flexible hydraulique (0,75 x 32,4 po) 2.
  • Page 20 Remarque: Serrez les raccords hydrauliques à un couple de 59 à 72 Nm (43 à 53 pi-lb). Purge du vérin d'élévation de l'élinde Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Les autres travailleurs et personnes qui sont à proximité de l'outil en marche peuvent être touchés par l'outil et subir des blessures graves ou mortelles.
  • Page 21 4. Déplacez plusieurs fois la commande d'élévation de l'élinde en arrière (pour lever l'élinde) et en avant (pour abaisser l'élinde) jusqu'à ce que l'élinde se déplace régulièrement sur toute sa course verticale (Figure 31). Montage du balancier Pièces nécessaires pour cette opération: Balancier Axe de pivotement d'élinde (2 x 9-3/4 po)
  • Page 22 2. Levez le balancier en position sur la machine à l'aide du matériel de levage. 3. Graissez l'intérieur des trous au bout du balancier avec de la graisse universelle au lithium. 4. Insérez le bout du balancier dans les plaques latérales de l'élinde et alignez les trous.
  • Page 23 Remarque: Conservez l'axe de godet et les fixations 9. Lubrifiez la fixation de la tige de piston du vérin au point de montage sur l'élinde avec de la graisse pour la procédure de repose ultérieure. universelle au lithium. 2. Graissez l'intérieur des 2 douilles au bout du balancier et des 4 trous dans les plaques de montage du godet avec de la graisse universelle au lithium (Figure 34).
  • Page 24 12. Fixez l'axe de godet avec un circlip, un boulon à tête hexagonale (3/8 x 1-1/2 po), une rondelle frein et un contre-écrou. 13. Fixez les extrémités libres des 2 biellettes droites dans les trous restants du godet au moyen d'un axe, d'une entretoise, d'un boulon à...
  • Page 25 Figure 38 1. Tube de retour d'élinde 4. Tube de pression d'élinde 2. Tube de retour de 5. Tube de pression de balancier balancier 3. Tube de retour de godet 6. Tube de pression de godet 3. Branchez les flexibles hydrauliques aux tubes de déploiement et de rétraction sur le vérin du godet, comme montré...
  • Page 26 1. Si la goupille de blocage d'orientation de l'élinde est en place, débloquez-le en la soulevant hors de la plaque supérieure de pivotement, en la tournant d'un quart de tour dans un sens ou dans l'autre puis en insérant les broches transversales dans l'encoche (Figure 41).
  • Page 27 Figure 42 1. Commande de godet et de balancier (mouvement du balancier) Figure 44 1. Commande de l'élinde (orientation) 7. Actionnez plusieurs fois la commande du godet pour le redresser et le déployer jusqu'à ce qu'il se déplace régulièrement sur toute sa course (Figure 43). 9.
  • Page 28 A. Montez sur le marchepied. B. Déplacez la commande de godet et de balancier (située à l'extrême gauche) vers la gauche (redressement ou rétraction du godet) puis vers la droite (extension du godet); voir Figure 43. Remarque: Le godet ne devrait pas bouger. C.
  • Page 29 Vue d'ensemble du produit Figure 49 1. Levier de commande 4. Levier de commande d'extension et d'orientation d'extension de balancier de l'élinde et de godet 2. Levier de commande de 5. Bouton d'arrêt d'urgence stabilisateur gauche 3. Levier de commande de Figure 47 stabilisateur droit 1.
  • Page 30 • Enfoncez le bouton de commande pour arrêter le moteur (Figure 49). • Tirez sur le bouton avant de redémarrer le moteur (Figure 49). Remarque: Le moteur ne pourra démarrer que si le bouton est tiré en position de réarmement. Goupille de blocage d'orientation et levier de blocage de l'élinde Goupille de blocage d'orientation...
  • Page 31 Caractéristiques techniques Utilisation Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Les commandes de la pelle rétrocaveuse se composent de 4 leviers et de 1 bouton. Le levier gauche commande l'élinde et l'orientation, les 2 leviers du milieu commandent les stabilisateurs gauche et droit et le levier droit commande le balancier et le godet.
  • Page 32 3. Poussez la commande des stabilisateurs en avant jusqu'à ce que les stabilisateurs délestent légèrement les roues avant du poids de la machine (Figure 54). Figure 55 1. Commande de 2. Commande de stabilisateur gauche stabilisateur droit 4. Relâchez les commandes des stabilisateurs. Utilisation des systèmes de Figure 54 blocage de l'élinde et de...
  • Page 33 3. Tirez la commande de l'élinde en arrière; la pelle 3. Tirez la goupille à travers la plaque de verrouillage. rétrocaveuse quitte alors la position verrouillée de 4. Insérez les broches transversales de la goupille dans transport (Figure 56). l'encoche (Figure 57). Important: Faites toujours fonctionner la pelle rétrocaveuse depuis le siège de l'opérateur.
  • Page 34 Avant l'excavation ATTENTION Des personnes peuvent se trouver trop près de la ATTENTION machine à l'insu de l'opérateur; la machine ou les Les autres travailleurs et les spectateurs qui sont à débris qu'elle projette peuvent les blesser gravement proximité de la zone de travail peuvent être touchés ou mortellement.
  • Page 35 5. En vous tenant aux poignées de maintien, montez sur le marchepied (Figure 60) pour vous rendre sur le siège de la pelle rétrocaveuse. Figure 61 1. Levier de commande d'extension et d'orientation de l'élinde Remarque: En déplaçant le levier en « X » plutôt qu simplement en «...
  • Page 36 Remarque: En déplaçant le levier en « X » plutôt qu simplement en « + », vous pouvez simultanément redresser et remplir le godet ou déployer et vider le godet (Figure 64). Remarque: Avec l'habitude, vous pourrez utiliser aisément les deux leviers en même temps pour lever ou abaisser, orienter à...
  • Page 37 2. Orientez l'élinde au centre. 3. Élevez la pédale de blocage de l'orientation pour bloquer l'orientation; voir Blocage de l'orientation (page 33). 4. Rabattez le godet complètement vers l'intérieur et rétractez le balancier; voir Commande du balancier et du godet (page 35). 5.
  • Page 38 PRUDENCE N'entassez pas trop de déblais près du bord de l'excavation au risque de provoquer un effondrement pouvant entraîner des blessures ou des dommages matériels. Figure 67 Ne placez pas les déblais trop près de l'excavation. • Abaissez le godet au sol, puis redressez-le jusqu'à ce que 2.
  • Page 39 Entretien Graissage de la pelle rétrocaveuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Type de graisse : graisse au lithium. Graissage des graisseurs sur le côté gauche de la pelle rétrocaveuse 1. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon (Figure 68, Figure 69 et Figure 70).
  • Page 40 Figure 73 Soulèvement et abaissement du siège Figure 71 Soulèvement du siège 1. Retirez la goupille fendue de l'axe de blocage du siège (Figure 74). Figure 74 Figure 72 1. Axe de blocage du siège 2. Goupille fendue 2. Retirez l'axe de blocage du siège des plaques de montage et du support du siège (Figure 75).
  • Page 41 Remisage • Lorsque vous n'utilisez pas la pelle rétrocaveuse, remisez-la dans un local propre et sec. Remarque: S'il n'est pas possible de remiser la pelle rétrocaveuse à l'intérieur, couvrez-la pour la protéger de l'humidité et des saletés. • Graissez toutes les tiges de vérins exposées pour leur éviter de rouiller.
  • Page 42 Remarques:...
  • Page 43 Remarques:...
  • Page 44 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

2545225452e