Sommaire des Matières pour Fantini Rubinetti ACQUADOLCE L101AU
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com ACQUADOLCE . L101AU INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES DE MONTAJE...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX - SOMMAIRE - ÍNDICE PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION - PREINSTALACIÓN Safety notices - Consignes de sécurité - Advertencias de seguridad ......................pag. Dimensions - Dimensions d’encombrement - Dimensiones totales ........................pag. Preparation - Pré-installations - Preparativos..................................pag.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION - PREINSTALACIÓN SAFETY NOTICES: please read before installing and using the device - The Manufacturer declines all liability if the product is installed in rooms with systems or structures which do not meet the required legal standards or for work carried out by untrained or unqualified personnel.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION - PREINSTALACIÓN doivent être positionnés conformément à la norme CEI 64-8. - Il est obligatoire de raccorder la pomme de douche au nœud équipotentiel de l’installation si prévu par la norme CEI 64-8 (IEC 60364-1).
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION - PREINSTALACIÓN necesario mantener vigilados a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. - ATENCIÓN: El aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y por personas que tengan disminui- das sus facultades físicas, sensoriales o mentales o carezcan de experiencia o de los conocimientos necesarios, siempre que lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido en el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que este entraña.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION - PREINSTALACIÓN Dimensions - Dimensions d’encombrement - Dimensiones totales 12 5/8” 11 1/8” [inch] Equipment and personnel needed for installation - Outils nécessaires et personnes devant être présentes pour l’installation - Herramientas y personas necesarias para la instalación 1/2”...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION - PREINSTALACIÓN ELECTRICAL CONNECTIONS Transformer specifications BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Caractéristiques du transformateur CONEXIONES ELÉCTRICAS Características del transformador BEFORE CONNECTING THE DEVICE, PLEASE READ THE SAFETY NOTICES AT THE START OF THIS MAN- UAL CAREFULLY.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION - PREINSTALACIÓN los conductores de alimentación están correctamente coloca- dos y conectados antes de montar las tapas. Para conectar el transformador para carril DIN siga el esquema indicado en su etiqueta.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION - PREINSTALACIÓN Transformer installation area Zone d’installation du transformateur Zona de instalación del transformador A r e Z o n Z o n r. 23 5/8” 23 5/8” 94 1/2” The transformer must be installed inside a closed compartment, which can only be opened using a tool and which complies with the characteristics specified in standard EN 60335-2-105, outside of areas 1-2-3.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN ø 1” ø 13/16” ø 5/8” [inch] On the basis of the position and diameter of the system corrugated conduit, use the cutter to open one of the holes (5/8”, 13/16” or 1”...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN 3/16” ÷ 1” 2 15/16” Cladding - Revêtement - Revestimento Plaster - Enduit - Reboco Make a hole in the wall for the panel box and corrugated conduits. Calculate the depth so that the box edge (A) lines up with the plaster (excluding the cladding).
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Insert the corrugated conduit into the hole in the box made earlier by about 11/64”-13/64” without removing the polystyrene. Insérez dans le trou du boîtier pratiqué précédemment le tube ondulé sur au moins 11/64”-13/64”, sans retirer le polystyrène.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fill the hole with cement or similar, keeping the box level and square with the wall. Tile if applicable. Remplissez le logement avec du ciment ou similaire en maintenant la mise à niveau et l’orthogonalité...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN 11 1/4” 11 13/16” 1 3/4” 2 3/8” Cut the tiles (or cladding) around the box (fig. A), respecting the measurements shown in fig. B which correspond to the size of the finished panel.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Silicon the gap between the tiles/cladding and the box evenly. Remove the polystyrene inside the box. Siliconez l’espace entre les carreaux / revêtement et le boîtier le long de tout le périmètre de ce denier. Retirez le polystyrène interne du boîtier.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com The original text of this publication, written in Italian, is the only reference for the settlement of any interpretation disputes related the translations into EU languages. The Manufacturer reserves the right to modify products and accessories at any time without prior notice. The data reproduced in this document are merely indicative and in no way binding.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Fratelli Fantini SpA via Buonarroti, 4 Pella (NO) Italia T +39 0322 918411 r.a. F +39 0322 969530 fantini@fantini.it...