Télécharger Imprimer la page
AEG IAE84411XB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IAE84411XB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 103

Liens rapides

IAE84411XB
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
RO Manual de utilizare | Plită
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
aeg.com\register
aeg.com/register
2
23
43
63
84
103
125
148
168
188
211
231
252
272

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG IAE84411XB

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld IAE84411XB LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė MK Упатство за ракување | Плоча за готвење RO Manual de utilizare | Plită...
  • Page 2 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3 • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë...
  • Page 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të...
  • Page 5 • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Page 6 • Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në punës. një sipërfaqen e xhamit të pianurës. • Vendosni zonën e gatimit në “fikur” pas • Mos i lini enët e gatimit të thahen duke çdo përdorimi.
  • Page 7 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. SHQIP...
  • Page 8 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit Për informacion të detajuar rreth madhësive të zonave të gatimit, referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”.
  • Page 9 Fusha Funksioni Komenti sensori SenseBoil® Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Treguesit mbi simbol tregojnë progresin e funksionit. Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë. Treguesit e kohëmatësit në zonat Për të...
  • Page 10 4.4 OptiHeat Control (treguesi 3- nxehtësisë së mbetur për zonat e gatimit që hapësh i nxehtësisë së mbetur) po përdorni aktualisht. Treguesi mund të shfaqet edhe: PARALAJMËRIM! • për zonat e gatimit në krah, edhe nëse nuk jeni duke i përdorur, Për sa kohë...
  • Page 11 5.4 SenseBoil® 5.5 Përdorimi i zonave të gatimit Funksioni rregullon automatikisht Vendosini enët në qendër të zonës së temperaturën e ujit në mënyrë që të mos zgjedhur. Zonat e gatimit me induksion u vlojë sapo të arrijë pikën e vlimit. përshtaten përmasave të...
  • Page 12 • Kujtuesi i minutave Për të vendosur zonën e gatimit: prekni Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura vazhdimisht derisa të ndizet treguesi i zonës aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk së gatimit. funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë Për të aktivizuar funksionin: prekni të...
  • Page 13 5.11 Pajisja për sigurinë e fëmijës • Zonat e gatimit grupohen sipas vendndodhjes dhe numrit të fazave në Ky funksion parandalon përdorimin aksidental pianurë. Secila fazë ka ngarkesë të pianurës. maksimale elektrike prej (3700 W). Nëse Për të aktivizuar funksionin: aktivizoni pianura arrin kufirin e energjisë...
  • Page 14 Ndryshimi i regjimit automatik 1. Çaktivizoni pajisjen. Për shumicën e aspiratorëve, sistemi në 2. Prekni për 3 sekonda. Ekrani ndizet distancë është i çaktivizuar. Aktivizojeni dhe fiket. atë përpara se të përdorni funksionin. Për 3. Prekni për 3 sekonda. më shumë informacion referojuni manualit të...
  • Page 15 Drita mbi aspirator çaktivizohet 2 minuta pas çaktivizimit të pianurës. 6. UDHËZIME DHE KËSHILLA • Për arsye sigurie dhe rezultate të gatimit, PARALAJMËRIM! mos përdorni enë gatimi më të madhe sesa dimensionet e treguara në Referojuni kapitujve për sigurinë. „Specifikimi i zonave të gatimit“. Shmangni mbajtjen e enëve të...
  • Page 16 Kontrolloni nëse tenxherja që keni zgjedhur • Funksioni mund të mos funksionojë si është e përshtatshme SenseBoil® duke duhet për kazanët e ujit dhe enët e mbikqyrur seancën e parë të gatimit. ekspresit. Për ta përdorur SenseBoil® në mënyrë 6.4 Öko Timer (Kohëmatësi Eco) efikase ndiqni këshillat më...
  • Page 17 • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose duhet të kenë simbolin tenxhere të...
  • Page 18 • Përdorni një pastrues të veçantë të • Hiqeni kur pianura të jetë ftohur përshtatshëm për sipërfaqen e pianurës. mjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë e • Përdorni një kruajtëse të veçantë për ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet e xhamin. ndritshme metalike. Pastrojeni pianurën me një...
  • Page 19 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Treguesi i nxehtësisë së mbetur Zona nuk është e nxehtë, sepse ka Nëse zona ka funksionuar nuk ndizet. punuar vetëm për pak kohë ose mjaftueshëm për të qenë e nxehtë, sensori është i dëmtuar. flisni me një qendër të shërbimit të autorizuar.
  • Page 20 (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli IAE84411XB PNC 949 597 423 00 Lloji 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 21 Ajo ndryshon sipas materialit dhe dhënë në tabelë. përmasave të enëve të gatimit. 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion i produktit* Identifikimi i modelit IAE84411XB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara...
  • Page 22 11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara Ricikloni materialet me simbolin me simbolin e mbeturinave shtëpiake. Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e ose kontaktoni me zyrën komunale.
  • Page 23 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............23 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 25 3.
  • Page 24 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 25 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom (čak i kod funkcije automatske pripreme). Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 26 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 27 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim posuda na zone kuhanja. Mogu postati posuđem ili bez posuđa na njima. vrući. • Posuđe od lijevanog željeza ili s • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili oštećenim dnom može ogrebati staklo / ako ima kontakt s vodom.
  • Page 28 • Ploča za kuhanje isporučuje se s priključnim kabelom. Pronađite videozapis s uputama "Kako • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija koristite vrstu kabela: H05V2V2-F koji radne ploče" upisivanjem punog naziva podnosi temperaturu od 90 °C ili više.
  • Page 29 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Detaljne informacije o veličinama zona kuhanja potražite u poglavlju "Tehnički podaci". 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
  • Page 30 Polje Funkcija Napomena senzo‐ Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Upravljačka traka Za postavljanje stupnja kuhanja. 4.3 Zasloni postavke topline Zaslon Opis Polje za kuhanje je isključeno. Polje za kuhanje je uključeno.
  • Page 31 • kad se vruće posuđe postavi na hladnu Indikator nestaje kad se zona za kuhanje zonu za kuhanje, ohladi. • kad je ploča za kuhanje isključena, ali je zona za kuhanje i dalje vruća. 5. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Postavka topline Ploča za kuhanje se Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim isključuje nakon...
  • Page 32 Ako u roku od 5 sekundi ne odaberete niti Za isključivanje funkcije: promijenite jednu zonu kuhanja, tada se funkcija neće stupanj kuhanja. aktivirati. 5.7 PowerBoost Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja Kada se funkcija pokrene, pokazatelji stavlja na raspolaganje više snage. Tu funkciju može se uključiti za indukcijske zone iznad simbola počinju svijetliti jedan...
  • Page 33 Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljačkim pločama su zaključani. Kada odbrojavanje završi, oglašava se Funkcija ne zaustavlja funkcije tajmera. zvučni signal i bljeska 00. Zona kuhanja se isključuje. Za uključivanje funkcije, dodirnite pojavljuje se. Postavka topline je spuštena Za isključivanje zvuka: dodirnite na 1.
  • Page 34 smanjene topline. Ako je potrebno, ručno ploču za kuhanje pomoću funkcija promijenite postavke topline zona kuhanja. ponovno radi. Pogledajte ilustraciju mogućih kombinacija u kojima se snaga može rasporediti između 5.12 OffSound Control (Uključivanje zona kuhanja. i isključivanje zvukova) Isključite ploču za kuhanje. Dodirnite trajanju od 3 sekunde.
  • Page 35 Automatski načini rada Kad završite kuhanje i isključite kuhinjsku Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) napu, ventilator kuhinjske nape radi još sko svjet‐ određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje ventilator i Način rada Isklj. Isklj. Isklj. sprječava nehotično uključivanje ventilatora sljedećih 30 sekundi.
  • Page 36 6. SAVJETI UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci". uputama. 6.2 Buka tijekom rada 6.1 Posuđe Ako čujete: • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od različitih materijala (struktura "sendviča"). Za indukcijska polja za kuhanje snažno • zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s elektro-magnetsko polje stvara toplinu u visokim razinama električne snage, a posuđu vrlo brzo.
  • Page 37 upamtite i ostavite barem četvrtinu posude odbrojavanje. Razlika u vremenu rada ovisi o za kuhanje praznom. postavljenom stupnju topline i vremenu • Za postizanje najboljih rezultata kuhajte kuhanja. samo cijele, neoguljene krumpire srednje 6.5 Primjeri primjene za kuhanje veličine. • Pripazite i ne slažite krumpire preblizu. Povezanost između stupnja kuhanja zone i •...
  • Page 38 Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s Ploča za kuhanje na slici samo je primjer. ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj potrošačima. AEG nape koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje.
  • Page 39 8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena.
  • Page 40 Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj za zaštitu djece ili Blokiranje Pogledajte poglavlje "Svakodnevna pojavljuje se. radi. uporaba". Na zoni nema posuđa. Stavite posuđe na zonu kuhanja. pojavljuje se. Posuđe nije odgovarajuće. Koristite odgovarajuće posuđe. Pogle‐ dajte poglavlje "Savjeti i preporuke". Promjer dna posuđa premali je za Koristite posuđe s točnim dimenzija‐...
  • Page 41 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IAE84411XB PNC 949 597 423 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačka Ser.Nr....7.35 kW 9.2 Specifikacije polja za kuhanje...
  • Page 42 * Za Europsku uniju u skladu s EU 66/2014. • Kad zagrijavate vodu, koristite samo Za Bjelorusiju sukladno sa STB 2477-2017, količinu koju trebate. Prilog A. Za Ukrajinu sukladno s 742/2019. • Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem. EN 60350-2 - Kućanski električni uređaji za •...
  • Page 43 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............43 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 45 3. INSTALACE....................47 4.
  • Page 44 • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. • Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
  • Page 45 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Page 46 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Page 47 2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
  • Page 48 Výměnu připojovacího kabelu smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. 3.4 Sestava Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace Instalujete-li varnou desku pod odsavačem pracovní desky“, napište celý název uvedený par, dodržte minimální vzdálenost mezi na obrázku níže.
  • Page 49 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Pro podrobnější informace o velikostech varných zón viz část „Technické údaje“. 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐...
  • Page 50 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty. 4.3 Displej tepelného výkonu Displej Popis Varná...
  • Page 51 • když položíte horkou nádobu na studenou Kontrolka se přestane zobrazovat, když varná varnou zónu, zóna vychladne. • když je varná deska vypnutá, ale varná zóna je stále horká. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.3 Nastavení teploty VAROVÁNÍ! Nastavení nebo změna teploty: Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Page 52 5.7 PowerBoost Tato funkce dodá indukčním varným zónám Jakmile se funkce spustí, ukazatel nad více elektrické energie. Funkci lze zapnout symbolem se zobrazí jeden po pro indukční varnou zónu pouze na druhém, dokud voda nedosáhne bodu omezenou dobu. Poté se indukční varná varu.
  • Page 53 5.10 Zámek Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny. Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty. , dokud nezačne blikat kontrolka varné zóny. Nejprve nastavte tepelný výkon. Zapnutí...
  • Page 54 Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná deska automaticky vypne. Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte zvukovou signalizaci pouze když: • stisknete • se dokončí funkce Minutka • se dokončí funkce Odpočítávání času • něco položíte na ovládací panel. 5.13 Řízení...
  • Page 55 Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) Když dokončíte přípravu jídel a vypnete tické ní 2) osvětlení varnou desku, může ventilátor odsavače par ještě určitou chvíli pracovat. Systém Režim H3 Zapnout Vypnout Rychlost poté ventilátor vypne automaticky a na ventilátoru dalších 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
  • Page 56 6.3 Rady a tipy pro funkci • Dno nádoby musí být co nejrovnější a SenseBoil® nejsilnější. • Než nádoby položíte na povrch varné Funkce poslouží nejlépe při vaření vody a desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a přípravě brambor. suché.
  • Page 57 6.5 Příklady použití při vaření středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, Údaje v tabulce jsou pouze orientační. nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné...
  • Page 58 Kuchyňské odsavače par s funkcí Hob²Hood Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte v blízkosti varné...
  • Page 59 8.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Page 60 Problém Možná příčina Řešení Nádobí není vhodné. Používejte vhodné nádobí. Viz část „Tipy a rady“. Průměr dna nádoby je pro zónu pří‐ Používejte varné nádoby se správnými liš malý. rozměry. Viz „Technické údaje“. Výkon je příliš nízký z důvodu ne‐ Použijte vhodný...
  • Page 61 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IAE84411XB PNC 949 597 423 00 Typ 62 D4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německo Sériové č....7.35 kW 9.2 Technické údaje varné zóny Varná...
  • Page 62 * Pro Evropskou unii podle EU 66/2014. Pro • Při ohřevu vody používejte pouze takové Bělorusko podle STB 2477-2017, příloha A. množství, které potřebujete. Pro Ukrajinu podle 742/2019. • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami. EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na vaření •...
  • Page 63 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................63 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............66 3. INSTALLATIE....................68 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............69 5.
  • Page 64 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Page 65 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven (zelfs bij de automatische kookfuncties). Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. •...
  • Page 66 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Page 67 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Gebruikers met een pacemaker moeten stekker niet in het stopcontact steken. een afstand van minimaal 30 cm • Trek niet aan het netsnoer om het aanhouden tot de inductiekookzones als apparaat los te koppelen.
  • Page 68 2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Page 69 Als het apparaat boven een lade wordt Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw geïnstalleerd, kan de ventilatie van de AEG inductiekookplaat - installatie op het kookplaat de artikelen die zich in de lade aanrecht" door de volledige naam die in de bevinden tijdens het bereidingsproces onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Page 70 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting SenseBoil®...
  • Page 71 Scherm Beschrijving Pauze is in werking. SenseBoil® is in werking. Automatisch opwarmen is in werking. PowerBoost is in werking. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐...
  • Page 72 uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of 1. Tik op om de kookplaat te activeren. reinig het bedieningspaneel. 2. Tik op om de functie in te schakelen. • De kookplaat te heet wordt (bijvoorbeeld als een steelpan droog kookt). De Er verschijnt een knipperend kookzone moet afgekoeld zijn voordat u pictogram voor kookzones waarop u de de kookplaat weer kunt gebruiken.
  • Page 73 5.6 Automatisch opwarmen minuten). Als het lampje van de kookzone gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld. Activeer deze functie om in een kortere tijd een gewenste kookstand te krijgen. Als het Om de resterende tijd te zien: tik op aan staat, werkt de zone in het begin op de de kookzone in te stellen.
  • Page 74 Om de functie te activeren: tik op en tik in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. vervolgens op van de timer om de Schakel de kookplaat uit met tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt Om de functie te deactiveren: activeer de er een geluidssignaal en knippert 00.
  • Page 75 beschikbare vermogen bereikt binnen een fase, wordt het vermogen van de kookzones automatisch verlaagd. Voor de meeste afzuigkappen wordt het • De warmte-instelling van de gekozen afstandsbedieningssysteem kookzone heeft altijd prioriteit. Het uitgeschakeld. Inschakelen voordat u de resterende vermogen zal tussen de eerder functie gebruikt.
  • Page 76 veranderen. Als u op drukt, wordt de 4. Raak een paar keer aan tot ventilatorsnelheid met één verhoogd. Als u gaat. een intensief niveau bereikt en weer op 5. Raak van de timer aan om een drukt, stelt u de ventilatorsnelheid in op 0 automatische modus te selecteren.
  • Page 77 • Gebruik zowel om veiligheidsredenen als • Vul de helft tot drie vierde van de pan met voor optimale kookresultaten geen pannen koud leidingwater, en laat 4 cm vanaf de groter dan aangegeven in de rand van de pan leeg. Gebruik niet minder kookzonespecificaties.
  • Page 78 Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) Bereide gerechten warmhouden. zoals no‐ Een deksel op het kookgerei doen. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. colade, gelatine. 1 - 3 Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Met deksel bereiden.
  • Page 79 Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze Andere op afstand bediende apparaten website van de consument. De AEG- kunnen het signaal hinderen. Gebruik afzuigkappen die met deze functie werken dergelijke apparaten niet in de buurt van de kookplaat terwijl Hob²Hood...
  • Page 80 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel gedurende 10 seconden geen Schakel de kookplaat opnieuw in en kookstand in. stel de kookstand binnen 10 seconden Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauze is in werking. Raadpleeg ‘Dagelijks gebruik’.
  • Page 81 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IAE84411XB PNC 949 597 423 00 Type 62 D4A 01 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW...
  • Page 82 Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer IAE84411XB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Page 83 • Warm alleen de hoeveelheid water op die • Plaats het kookgerei precies in het midden u nodig heeft. van de kookzone. • Doe indien mogelijk altijd een deksel op • Gebruik de restwarmte om het eten warm de pan. te houden of te smelten.
  • Page 84 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................84 2. OHUTUSJUHISED..................86 3. PAIGALDAMINE................... 88 4. TOOTE KIRJELDUS..................89 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............91 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................96 7.
  • Page 85 • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 86 • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. •...
  • Page 87 – Ärge hoidke seal väikseid esemeid või • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge pabereid, mida õhupuhasti võib sisse tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni imeda, sest see võib kahjustada pistikust. jahutusventilaatorit või • Kasutage ainult õigeid jahutussüsteemi. isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb olevate asjade vahele jääks vähemalt pesast eemaldada), maalekkevoolu...
  • Page 88 • Lülitage seade välja ja laske sel enne HOIATUS! puhastamist jahtuda. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks Tulekahju ja plahvatuse oht. veepihustit ega aurupuhastit. • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. eraldada süttivaid aure. Kui kasutate Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid.
  • Page 89 1500 Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. min. min. min. Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. min. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux...
  • Page 90 Sümboli kohal olevad indikaatorid näitavad funktsiooni edenemist. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks.
  • Page 91 Ekraan Kirjeldus Paus on sees. SenseBoil® on sees. Automaatne kuumutamine on sees. PowerBoost on sees. Ilmnes tõrge. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): jätka toiduvalmistamist / hoia soojas / jääkkuumus. Lukk / Lapselukk on sees. Vale või liiga väike keedunõu või keeduväljal pole keedunõud. Automaatne väljalülitus on sees.
  • Page 92 • pliit muutub liiga kuumaks (nt kui kastrul Vilkuv ilmub nende keeduväljade on tühjaks keenud). Enne pliidi uuesti puhul, kus te saate funktsiooni praegu kasutamist laske keeduväljal jahtuda. kasutada. • te kasutate valesid kööginõusid. 3. Puudutage mõnda saadaoleva Kuvatakse sümbol ja keeduala lülitub 2 keeduvälja juhtriba, millel soovite minuti pärast automaatselt välja.
  • Page 93 00. Keeduvälja indikaator kustub. Puudutage kohe soovitud soojusastet. 3 sekundi pärast süttib Funktsiooni väljalülitamiseks: muutke Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja kostab soojusastet. helisignaal. Keeduväli lülitub välja. 5.7 PowerBoost Heli peatamine: puudutage See funktsioon võimaldab induktsiooniga •...
  • Page 94 5.9 Paus jooksul. Pliiti saab nüüd kasutada. Kui lülitate pliidi välja abil, on funktsioon jälle See funktsioon seab kõik töötavad sees. keeduväljade madalaimale kuumusastmele. Kui funktsioon töötab, on juhtpaneelil kõik 5.12 OffSound Control (helide sisse- muud sümbolid lukustatud. ja väljalülitamine) Funktsioon ei peata taimerifunktsioone.
  • Page 95 Vt illustratsiooni võimalikest kombinatsioonidest, mille korral saab võimust Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ jagada erinevate keedualade vahel. maatne ne 1) ne 2) tuli Režiim Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 1 kiirus 1 Režiim H3 Sees Väljas Ventilaatori kiirus 1 Režiim H4 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 1 kiirus 1...
  • Page 96 Tule sisselülitamine valida. Vajutades , suurendate ventilaatori Pliidi saab seadistada selliselt, et tuli läheks kiirust ühe taseme võrra. Kui jõuate pliidi sisselülitamisel kohe põlema. Selleks intensiivsele tasemele ja vajutate uuesti valige automaatrežiim H1 – H6. lülitub ventilaatori kiirus tasemele 0, mis lülitab õhupuhasti välja.
  • Page 97 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 3 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 3 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 3 - 5...
  • Page 98 • Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . kõrge keedunõuga). Vt pilti. Pildil olev õhupuhasti on illustratiivne. 7. PUHASTUS JA HOOLDUS 7.1 Üldteave...
  • Page 99 • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat • Eemaldage, kui pliit on piisavalt puhastusvahendit. jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, • Kasutage spetsiaalse klaasikaabitsat. rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. Puhastage pliiti niiske lapi ja 7.2 Pliidi puhastamine mitteabrasiivse pesuainega. Pärast puhastamist kuivatage pliiti pehme lapiga. •...
  • Page 100 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kasutate väga kõrget nõud, mis blo‐ Kasutage väiksemat nõud, vahetage keerib signaali. keeduala või kasutage õhupuhastit kä‐ sitsi. Automaatne kuumutamine ei töö‐ Ala on kuum. Laske alal piisavalt maha jahtuda. Valitud on kõrgeim soojusaste. Kõrgeimal soojusastmel on sama võimsus kui funktsioonil.
  • Page 101 Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel IAE84411XB Tootekood (PNC) 949 597 423 00 Tüüp 62 D4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....
  • Page 102 Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21,0 cm (Ø) Vasak tagumine 21,0 cm Parem eesmine 21,0 cm Parem tagumine 21,0 cm Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Vasak eesmine 179,6 Wh/kg electric cooking) Vasak tagumine 177,0 Wh/kg Parem eesmine 188,8 Wh/kg Parem tagumine 177,0 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 180,6 Wh/kg * Euroopa Liidu puhul vastavalt määrusele...
  • Page 103 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............103 2.
  • Page 104 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 105 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé (même les fonctions de cuisson automatiques).
  • Page 106 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 107 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la d'autres matériaux entre la surface de fiche de la prise secteur. cuisson et le récipient, sauf indication • N'utilisez que des systèmes d'isolation contraire du fabricant de cet appareil.
  • Page 108 • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le physiques extrêmes dans les appareils refroidir avant de le nettoyer. électroménagers, telles que la • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour température, les vibrations, l’humidité, ou nettoyer l’appareil. sont conçues pour signaler des •...
  • Page 109 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. min. 55 www.youtube.com/electrolux max R5 www.youtube.com/aeg min. 1500 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
  • Page 110 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ sécurité enfant mande. SenseBoil® Pour activer et désactiver la fonction. Les indicateurs au-dessus du symbole montrent l'avan‐ cée de la fonction.
  • Page 111 Afficheur Description Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. Arrêt automatique est activé. 4.4 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des chaleur résiduelle à trois niveaux) zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser.
  • Page 112 Niveau de cuisson La table de cuisson Dès que la fonction démarre, les voyants s'éteint au bout de au-dessus du symbole s'allument les 10 - 14 1,5 heure uns après les autres, jusqu'à ce que l'eau atteigne le point d'ébullition. 5.3 Niveau de cuisson Lorsque la fonction détecte le point Pour régler ou modifier le niveau de cuisson :...
  • Page 113 Pour activer la fonction pour une zone de Pour modifier le temps : appuyez sur la cuisson : appuyez sur s’allume). touche pour sélectionner la zone de Réglez immédiatement le niveau de cuisson cuisson. Appuyez sur souhaité. Au bout de 3 secondes, Pour désactiver la fonction : appuyez sur s'allume.
  • Page 114 5.11 Dispositif de sécurité enfant Pour activer la fonction : appuyez sur la touche puis sur la touche Cette fonction permet d'éviter une utilisation minuteur pour régler la durée. Lorsque le involontaire de la table de cuisson. temps est écoulé, un signal sonore retentit et Pour activer la fonction : activez la table de 00 clignote.
  • Page 115 5.13 Gestion alimentation 5.14 Hob²Hood Si plusieurs zones sont actives et que la Il s'agit d'une fonction automatique de pointe puissance consommée dépasse la limite de permettant de relier la table de cuisson à une l’alimentation électrique, cette fonction hotte spéciale. La table de cuisson et la hotte répartit la puissance disponible entre toutes disposent toutes les deux d'un les zones de cuisson.
  • Page 116 Activation manuelle de la vitesse du ventilateur Éclairage Faire Faire fri‐ Vous pouvez également activer la fonction automati‐ bouillir 1) re 2) manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est Mode H6 Marche Vitesse du Vitesse du allumée.
  • Page 117 6.1 Récipients de cuisson Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». Pour les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant 6.2 Bruits pendant le crée très rapidement la chaleur dans le fonctionnement récipient. Si vous entendez : Utilisez les zones de cuisson à induction avec •...
  • Page 118 • Si vous souhaitez faire cuire des pommes automatiquement avant le signal du minuteur. de terre, veillez à les couvrir entièrement La différence de temps de fonctionnement d'eau, mais n'oubliez pas de laisser au dépend du niveau et de la durée de cuisson. moins un quart du récipient vide.
  • Page 119 • Ne bloquez pas le signal entre la table de vous à notre site Web. Les hottes AEG cuisson et la hotte (par exemple avec la dotées de cette fonction doivent afficher le main, la poignée d'un ustensile ou un...
  • Page 120 • Les rayures ou les taches sombres sur la surface vitrée et faites glisser la lame du surface n'ont aucune incidence sur le racloir pour enlever les salissures. fonctionnement de la table de cuisson. • Une fois que la table de cuisson a •...
  • Page 121 Problème Cause possible Solution La table de cuisson se met à l’ar‐ Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet de la touche sensitive. rêt. la touche sensitive Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas.
  • Page 122 (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IAE84411XB PNC 949 597 423 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 123 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle IAE84411XB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 124 • Activez toujours la zone de cuisson après • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle avoir posé le récipient dessus. pour conserver les aliments au chaud ou • Placez les plus petits récipients sur les pour faire fondre. plus petites zones de cuisson. •...
  • Page 125 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................125 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............128 3. MONTAGE....................130 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................131 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................133 6.
  • Page 126 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Page 127 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden (auch die automatischen Garfunktionen). Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.
  • Page 128 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Page 129 müssen so befestigt werden, dass sie • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen nicht ohne Werkzeug entfernt werden Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt können. hat. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Verwenden Sie das Gerät nicht als Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Page 130 • Achten Sie darauf, dass keine Dabei dürfen ausschließlich Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Originalersatzteile verwendet werden. Gerät fallen. Die Oberfläche könnte • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät beschädigt werden. und separat verkaufter Ersatzlampen: • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Diese Lampen müssen extremen leerem Kochgeschirr oder ohne physikalischen Bedingungen in...
  • Page 131 R5 zwischen den Geräten. min. 1500 min. min. min. Sie finden das Video-Tutorial „So installieren min. Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - min. 500mm Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den 50mm vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 132 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. SenseBoil®...
  • Page 133 Display Beschreibung Pause ist eingeschaltet. SenseBoil® ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
  • Page 134 usw.). Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Ist in der Kochzone, die Sie benutzen Bedienfeld. möchten, noch Restwärme ( • Das Kochfeld wird zu heiß (wenn vorhanden, ertönt ein Signal und die beispielsweise ein Topf leerkocht).
  • Page 135 5.8 Kurzzeitwecker • Countdown-Timer Die Funktion Pause und das Anheben Sie können diese Funktion verwenden, um des Topfs schalten die Funktion die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs SenseBoil® aus. einzustellen. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die 5.5 Verwenden der Kochzonen Kochzone und erst danach die Funktion ein.
  • Page 136 5.10 Verriegelung Kontrolllampe der Kochzone anfängt zu blinken, wird die Zeit hochgezählt. Das Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Display schaltet um zwischen und der Kochzonen eingeschaltet sind. So wird abgelaufenen Zeit (in Minuten). verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist: Berühren Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
  • Page 137 Siehe Abbildung für mögliche Kombinationen, und ausgeschaltet. Berühren Sie wie die Leistung unter den Kochzonen verteilt Sekunden lang. Es wird oder werden kann. angezeigt. Berühren Sie des Timers zum Auswählen von: • - der Signalton ist ausgeschaltet • - der Signalton ist eingeschaltet Ihre Einstellungen werden übernommen, sobald das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird.
  • Page 138 Automatikmodi Wenn Sie nach Kochende das Kochfeld Automati‐ Kochen 1) Braten 2) ausschalten, kann die sche Ein‐ schal‐ Dunstabzugshaube noch eine gewisse tung der Zeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeit Beleuch‐ schaltet das System den Lüfter tung automatisch aus. Während der folgenden 30 Sekunden kann der Lüfter nicht Modus H0 wieder eingeschaltet werden.
  • Page 139 6. TIPPS UND HINWEISE „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. WARNUNG! Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds 6.1 Kochgeschirr auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren.
  • Page 140 6.4 Öko Timer (Öko-Timer) • Füllen Sie den Topf bis zur Hälfte oder drei Viertel mit kaltem Leitungswasser, so Um Energie zu sparen, schaltet sich die dass 4 cm bis zum Topfrand frei bleiben. Kochzonenheizung vor dem Signal des Verwenden Sie nicht weniger als 1 und Kurzzeitmessers ab.
  • Page 141 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Hand, einem Kochgeschirrgriff oder großen Topf).
  • Page 142 7. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel. Anderenfalls können die WARNUNG! Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur 7.1 Allgemeine Informationen Glasfläche ansetzen und über die • Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Oberfläche bewegen.
  • Page 143 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Auf dem Bedienfeld befinden sich Reinigen Sie das Bedienfeld. Wasser- oder Fettspritzer. Ein akustisches Signal ertönt und Sie haben etwas auf ein oder meh‐ Entfernen Sie den Gegenstand von das Kochfeld wird ausgeschaltet. rere Sensorfelder gestellt. den Sensorfeldern.
  • Page 144 Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IAE84411XB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 423 00 Typ 62 D4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Page 145 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IAE84411XB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links...
  • Page 146 • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone. Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. 11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
  • Page 147 Elektro- und Elektronikgeräte bzw. von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Gesamtlager- und -versandflächen für die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Lebensmittel vorhalten, die den oben wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt unentgeltliche Abholung von Elektro- und auch bei der Lieferung von neuen Elektro- Elektronikgeräten ist dann aber auf und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Page 148 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 148 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................150 3. UZSTĀDĪŠANA................... 152 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............154 5.
  • Page 149 • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
  • Page 150 • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • Ja stikla keramikas virsma / stikla virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas padeves avota. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
  • Page 151 2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
  • Page 152 • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai BRĪDINĀJUMS! atdzist. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens Pastāv ugunsgrēka un sprādziena risks. smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt • Tīriet ierīci ar mitru mīkstu drānu. uzliesmojošu tvaiku. Gatavošanas laikā Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas netuviniet taukvielas un eļļu atklātai līdzekļus.
  • Page 153 3.4 Montāža Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā instrukcijās. attēlā norādīto nosaukumu.
  • Page 154 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Detalizētu informāciju par gatavošanas zonu izmēriem skatiet sadaļā "Tehniskie dati". 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐...
  • Page 155 Senso‐ Funkcija Komentāri lauks Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu. Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi. 4.3 Karsēšanas iestatījums rāda Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir deaktivizēta.
  • Page 156 Indikatori var arī iedegties: • kad gatavošanas virsma ir izslēgta, bet • blakus esošajām gatavošanas zonām, pat gatavošanas zona joprojām ir karsta. ja tās neizmatojat, Indikators nodziest, kad gatavošanas zona ir • ja uz aukstas gatavošanas zonas tiek atdzisusi. novietoti karsti gatavošanas trauki, 5.
  • Page 157 aktivizēt funkciju, vadības joslai Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: (sildīšanas pakāpes diapazonā 1–14). pieskarieties iedegas). Uzreiz Funkcija aktivizējas. pieskarieties pie vēlamās sildīšanas pakāpes. Ja neizvēlēsieties nevienu gatavošanas zonu Pēc 3 sekundēm iedegas. 5 sekunžu laikā, funkcija neaktivizējas. Lai izslēgtu funkciju: nomainiet sildīšanas pakāpi.
  • Page 158 5.9 Pauze Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties , lai iestatītu gatavošanas zonu, un tad Visas darbojošos gatavošanas zonu iestatīšana uz zemāko karsēšanas pakāpi. pieskarieties . Atlikušais laiks samazinās līdz 00. Gatavošanas zonas indikators Šīs funkcijas darbības laikā visi pārējie nodzisīs. vadības paneļa simboli ir bloķēti. Šī...
  • Page 159 Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu karstuma iestatījumā. Nepieciešamības laikā. Varat lietot plīti. Kad jūs deaktivizējat gadījumā varat manuāli mainīt gatavošanas zonu karsēšanas plīti ar , funkcija atkal darbojas. iestatījumus. Aplūkojiet ilustrāciju ar iespējamajām 5.12 OffSound Control (Skaņas kombinācijām, kurās jauda var tikt sadalīta aktivizēšana un deaktivizēšana) starp gatavošanas zonām.
  • Page 160 Automātiskie režīmi Kad gatavošana ir pabeigta un plīts Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ virsma ir izslēgta, tvaika nosūcēja skais vie‐ na 1) na 2) glais re‐ ventilators vēl kādu laiku var darboties. žīms Pēc tam sistēma deaktivizē ventilatoru automātiski un neļauj jums nejauši H0 režīms Izslēgts Izslēgts...
  • Page 161 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”. Indukcijas gatavošanas zonām spēcīgs 6.2 Trokšņi darbības laikā elektromagnētiskais lauks rada karstumu ēdiena gatavošanas traukos ļoti ātri. Ja dzirdami: • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir Izmantojot indukcijas gatavošanas zonas, izgatavots no dažādiem materiāliem lietojiet piemērotus ēdiena gatavošanas („sendviča”...
  • Page 162 • Nesalieciet kartupeļus pārāk blīvi. sildīšanas pakāpes līmeņa un gatavošanas • Centieties neradīt ārējas vibrācijas (piem., ilguma. lietojot blenderi vai novietojot mobilo 6.5 Ēdienu gatavošanas piemēri tālruni blakus ierīcei), kad darbojas funkcija. Sakarība starp zonas sildīšanas pakāpi un tās • Ja vēlaties lietot sāli, pievienojiet to pēc jaudas patēriņu nav lineāra.
  • Page 163 Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā...
  • Page 164 8.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
  • Page 165 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Uz zonas nav novietots ēdiena gata‐ Novietojiet ēdiena gatavošanas trauku Iedegas vošanas trauks. uz attiecīgās gatavošanas zonas. Nepiemēroti ēdiena gatavošanas Izmantojiet piemērotus ēdiena gatavo‐ trauki. šanas traukus. Skatiet sadaļu “Padomi un ieteikumi”. Ēdiena gatavošanas trauka dibena Izmantojiet atbilstoša izmēra ēdiena diametrs ir pārāk mazs gatavošanas gatavošanas traukus.
  • Page 166 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IAE84411XB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 597 423 00 Veids 62 D4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW Ražots: Vācija Sēr. Nr....
  • Page 167 * Eiropas Savienībai saskaņā ar ES 66/2014. • Lieciet karsēt ūdeni tikai nepieciešamā Baltkrievijai saskaņā ar STB 2477-2017 tilpumā. A pielikumu. Ukrainai saskaņā ar 742/2019. • Ja iespējams, uzlieciet ēdiena gatavošanas traukiem vākus. EN 60350-2 — Elektroierīces gatavošanai • Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas mājsaimniecībā...
  • Page 168 Sveiki atvykę į AEG pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................168 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................170 3. ĮRENGIMAS....................172 4. GAMINIO APRAŠYMAS................174 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................176 6.
  • Page 169 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 170 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
  • Page 171 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Page 172 2.4 Valymas ir priežiūra atstumu nuo veikiančių indukcinių kaitviečių. • Reguliariai valykite prietaisą, kad • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali apsaugotumėte paviršių nuo aptaškyti. nusidėvėjimo. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir medžiagų...
  • Page 173 Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. Elektros kabelį pakeisti gali tik kvalifikuotas elektrikas. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ 3.4 Surinkimas indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jeigu kaitlentę įrengsite po gartraukiu, Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pasirūpinkite gartraukio įrengimo instrukcijose pavadinimą.
  • Page 174 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis Daugiau informacijos apie kaitviečių dydžius rasite skyrelyje „Techniniai duomenys“. 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Page 175 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą. – Kaitvietės pasirinkimas. – Pailgina arba sutrumpina laiką. PowerBoost Įjungia funkciją. – Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Valdymo skydelis Aprašymas (ekranas) Kaitvietė išjungta. Kaitvietė įjungta. Veikia Pauzė.
  • Page 176 • jei pastatysite įkaitintą puodą ant šaltos Indikatorius išsijungia kaitvietei atvėsus. kaitvietės, • net jei viryklė išjungta. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS Palieskite valdymuo juostą ties tinkamu ĮSPĖJIMAS! kaitinimo lygiu arba pirštu lieskite valdymo juostą, kol pasieksite tinkamą kaitinimo lygį. Žr. saugos skyrius. 5.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba...
  • Page 177 Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: palieskite įsijungia. Jeigu naudojamos visos kaitvietės arba jose yra likusio karščio, kaitlentė pradeda Norėdami išjungti šią funkciją: pakeiskite kaitinimo lygį. pypsėti, mirksi viršuje esantys indikatoriai ir funkcija neįsijungia. 5.8 Laikmatis Norėdami išjungti funkciją, palieskite • Laikmatis (funkcija išjungiama ir kaitinimo lygis Šią...
  • Page 178 atgalinė laiko atskaita. Ekrane tai rodoma Norėdami išjungti funkciją: palieskite tai skaičiuojamas laikas (minutėmis). Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis. Norėdami pamatyti, kiek laiko veikia kaitvietė: palieskite kaitvietei nustatyti. Išjungus kaitlentę, išjungiama ir ši Kaitvietės indikatorius pradeda mirksėti. funkcija. Ekrane rodoma, kiek laiko veikia kaitvietė. 5.11 Apsaugos nuo vaikų...
  • Page 179 • ką nors padedate ant valdymo skydelio. automatiškai pagal režimo nuostatą ir ant kaitlentės esančio karščiausio prikaistuvio 5.13 Galios valdymas temperatūrą. Ventiliatorių galite valdyti ir rankomis, reguliuodami kaitlentėje. Jei aktyvios kelios kaitvietės ir vartojama galia viršija energijos šaltinio galimybes, ši funkcija paskirsto galią...
  • Page 180 galėsite keisti rankomis. Paspaudus 3. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite ventiliatoriaus sukimosi greitis padidėja viena 4. Kelis kartus palieskite , kol užsidegs padala. Pasiekus intensyviausią lygį ir paspaudus , vėl nustatomas nulinis 5. Norėdami pasirinkti automatinį režimą, ventiliatoriaus sukimosi greitis, gartraukio palieskite laikmačio ventiliatorius išjungiamas.
  • Page 181 indų, nei nustatyta skyriuje „Kaitviečių • Pripildykite pusę ar tris ketvirčius puodo specifikacija“. Gamindami maistą stenkitės šalto vandens iš čiaupo, palikdami 4 cm nelaikyti indų arti valdymo skydelio. Tai nuo puodo viršaus tuščią erdvę. gali įtakoti valdymo skydelio veikimą, taip Nenaudokite mažiau kaip 1 ar daugiau pat galite atsitiktinai įjungti tam tikras kaip 5 litrų...
  • Page 182 Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) 1 - 3 Tinka padažui „Hollandaise“, tirpinti 5 - 25 Reguliariai pamaišykite. sviestą, šokoladą ar želė. 1 - 3 Tirštinti: puriems omletams, keptiems 10 - 40 Ruoškite uždengę dangčiu. kiaušiniams. 3 - 5 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent patiekalus, taip pat šildyti pagamintus...
  • Page 183 Gartraukiai su Hob²Hood funkcija svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius gartraukiai žymimi simboliu rasite mūsų klientams skirtoje interneto 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, kad išvengtumėte nudegimų.
  • Page 184 Triktis Galima priežastis Veiksmai Ant valdymo skydelio yra ištekėjusio Nuvalykite valdymo skydelį. skysčio arba riebalų. Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą nuo kaitviečių. lentė išsijungia. tas kažkoks objektas. Garsinis signalas suveikia tuo‐ met, kai kaitlentė išsijungia. Kaitlentė...
  • Page 185 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis IAE84411XB PNC 949 597 423 00 Tipas 62 D4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
  • Page 186 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius IAE84411XB Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø)
  • Page 187 • Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite likusį karštį. 11. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą...
  • Page 188 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............188 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............191 3. МОНТАЖА....................193 4.
  • Page 189 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 190 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
  • Page 191 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Page 192 • Не влечете го кабелот за да го од индуктивните рингли кога апаратот исклучите апаратот од струја. Секогаш работи. повлекувајте го приклучокот за струја. • Кога ќе ставите храна во врело масло, • Користете само соодветни уреди за тоа може да се распрсне. изолација: заштитни...
  • Page 193 кога треба да ги поместите на • Во однос на светилите во внатрешноста површината за готвење. на овој производ и резервните светилки што се продаваат посебно: Овие 2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во •...
  • Page 194 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 195 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча За подетални информации за големината на риглите видете во „Технички податоци“. 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците...
  • Page 196 Сензор Функција Коментар ско поле Временски показатели за За да прикажат за која рингла го поставувате ринглите времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата. За избор на рингла. За...
  • Page 197 4.4 OptiHeat Control (Показател за прикажуваат нивото на преостаната преостаната топлина во 3 чекора) топлина за ринглите кои моментално ги користите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Показателот може, исто така, да се појави: • за соседните рингли, дури и ако не ги Се додека показателот е користите, вклучен, постои...
  • Page 198 контролната лента додека не стигнете до соодветната јачина на топлина. Ако ринглите веќе се користат или на некоја од нив има преостаната топлина, површината за готвење емитира звучен сигнал, показателите над трепкаат и функцијата не започнува. За да ја исклучите функцијата допрете на 5.4 SenseBoil®...
  • Page 199 само за одредено време. После тој период индуктивната рингла автоматски се враќа на најголемата јачина. Кога ќе заврши одбројувањето, се огласува звучен сигнал и 00 трепка. Ринглата се исклучува. Видете го поглавјето „Технички За да го запрете звукот: допрете го информации“.
  • Page 200 5.9 Пауза За да ја деактивирате функцијата: активирајте ја површината за готвење со Оваа функција сите рингли ги поставува . Не поставувајте ја јачината на да работат на најмала јачина. топлината. Допирајте го 4 секунди. Кога функцијата работи, сите други се...
  • Page 201 • Ринглите се групирани според местото основа на поставката на режимот и и бројот на фазите на плочата за температурата на најжешкиот сад на готвење. Секоја фаза има максимална плочата за готвење. Исто така можете да електрична моќност од (3700 W). Ако работите...
  • Page 202 Рачно работење со брзината на вентилаторот Автомат Вриењ Пржењ Исто така можете да работите и рачно со ско е 1) е 2) светло функцијата. Не го допирајте кога е активна плочата за готвење. Тоа ја Режим H6 Вклучено Брзина на Брзина...
  • Page 203 6.1 Садови за готвење контролната плоча или ненамерно да ги вклучи функциите на површината за готвење. За индуктивни рингли, силно електромагнетно поле ја создава Видете во „Технички податоци“. топлината во садовите за готвење многу брзо. 6.2 Звуци во текот на работата Користете...
  • Page 204 вода, но запомнете да оставете барем програматорот за одбројување. Разликата една четвртина од тенџерето празно. во времето на работа зависи од нивото на • За да постигнете најдобри резултати поставената топлина и должината на гответе само цели, неизлупени, средни готвењето. компири.
  • Page 205 кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу AEG кои работат со оваа функција мора да плочата за готвење и поклопецот (на пример со рака или со рачка од сад за го имаат симболот...
  • Page 206 • Гребаниците или темните дамки на го специјалното стругало за чистење на површината немаат ефект на тоа како плочата на стаклената површина под функционира површината за готвење. остар агол и движете го сечивото по • Користете специјално средство за површината. чистење...
  • Page 207 Проблем Можна причина Решение Се огласува звучен сигнал и Сте ставиле нешто на едно или Отстранете го предметот од плочата за готвење се повеќе сензорски полиња. сензорските полиња. исклучува. Се огласува звучен сигнал кога плочата за готвење е исклучена. Плочата за готвење се Сте...
  • Page 208 книшка. во аголот на стаклената површина) и 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IAE84411XB PNC 949 597 423 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 209 податоците во табелата. Се менува со поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производ* Идентификација на модел IAE84411XB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција...
  • Page 210 10.2 Штедење на енергија • Ставете помали садови за готвење на помалите рингли. Можете да заштедите енергија за време • Ставете го садот за готвење директно на секојдневното готвење ако ги следите во центарот на ринглата. советите дадени подолу. • Користете ја преостаната топлина за да •...
  • Page 211 Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............211 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 214 3.
  • Page 212 • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
  • Page 213 • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat (chiar și funcțiile de gătire automată). Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
  • Page 214 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
  • Page 215 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Nu utilizați folie de aluminiu sau alte a scoate din priză aparatul. Trageți materiale între suprafața de gătit și vas, întotdeauna de ștecher. cu excepția cazului în care producătorul • Folosiți doar dispozitive de izolare acestui aparat specifică...
  • Page 216 • Curățați aparatul cu o lavetă moale și privitoare la starea operațională a umedă. Utilizați numai detergenți neutri. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt Nu utilizați produse abrazive, bureți de curățare abrazivi, solvenți sau obiecte adecvate pentru iluminarea camerelor din metalice, cu excepția cazului în care se locuință.
  • Page 217 Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux min. 55 www.youtube.com/aeg max R5 How to install your AEG min. 1500 Induction Hob - Worktop installation min.
  • Page 218 Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei. PORNIT / SFARSIT Blocare / Dispozitivul de siguranță Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. pentru copii SenseBoil® Pentru a activa și a dezactiva funcția. Indicatoarele de deasupra simbolului indică desfășura‐ rea funcției.
  • Page 219 Afișajul Descriere Pe zona de gătit nu este niciun vas, este un vas nepotrivit sau prea mic. Oprirea automată funcționează. 4.4 OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală pentru zonele de gătit pe căldură reziduală cu 3 trepte) care le folosiți în acel moment. Este posibil să...
  • Page 220 Pentru a dezactiva funcția, atingeți (funcția se dezactivează, iar nivelul de căldură se reduce la 0) sau atingeți bara de comandă și setați manual nivelul de căldură. 5.4 SenseBoil® Funcția Pauză și ridicarea vasului dezactivează funcția SenseBoil®. Funcția reglează automat temperatura apei, astfel încât să...
  • Page 221 5.8 Cronometru Pentru a vedea durata de funcționare a zonei de gătit: atingeți pentru a seta • Cronometru cu numărătoare inversă zona de gătit. Indicatorul zonei de gătit Puteți folosi această funcție pentru a seta începe să clipească. Afișajul indică durata de durata unei singure sesiuni de gătit.
  • Page 222 Pentru a activa funcția: atingeți Atunci când această funcție este setată la aprinde pentru 4 secunde. Cronometrul puteți auzi semnalele sonore doar atunci rămâne pornit. când: • atingeți Pentru a dezactiva funcția: atingeți . Se • Cronometru scade activează nivelul anterior de căldură. •...
  • Page 223 Lumină Fierbe‐ Prăjirea 2) automată rea 1) Modul H4 Inceput Viteza ven‐ Viteza ven‐ tilatorului 1 tilatorului 1 Modul H5 Inceput Viteza ven‐ Viteza ven‐ tilatorului 1 tilatorului 2 Modul H6 Inceput Viteza ven‐ Viteza ven‐ tilatorului 2 tilatorului 3 Plita detectează...
  • Page 224 Activarea luminii apăsați din nou veți seta viteza Puteți seta plita să activeze automat lumina ventilatorului la 0 care dezactivează de fiecare dată când activați plita. Pentru a ventilatorul hotei. Pentru a porni din nou face acest lucru setați modul automat la H1 – ventilatorul cu viteza 1, atingeți Pentru a activa utilizarea automată...
  • Page 225 blenderul și nu așezați telefonul mobil lângă aparat). • Dacă doriți să puneți sare, adăugați-o Nu funcționează cu vase din fontă sau cu după ce apa ajunge la fierbere. strat neaderent, de ex., din ceramică. • Este posibil ca funcția să nu funcționeze Pentru fierberea optimă...
  • Page 226 (de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele AEG care funcționează cu această Hota din imagine este cu titlu exemplificativ. caracteristică trebuie să conțină simbolul 7.
  • Page 227 • Folosiți o racletă specială pentru sticlă. • Eliminați după ce plita s-a răcit suficient: depuneri de calcar, pete de apă 7.2 Curățarea plitei și de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Curățați plita cu o lavetă • Înlăturați imediat: plastic topic, folie de umedă...
  • Page 228 Problemă Cauză posibilă Soluţie Folosiți un vas foarte înalt care blo‐ Folosiți un vas mai mic, schimbați zo‐ chează semnalul. na de gătire sau utilizați hota în modul manual. Încălzire automată nu funcționea‐ Zona este fierbinte. Lăsaţi zona să se răcească suficient. ză.
  • Page 229 și mesajul de eroare care 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model IAE84411XB PNC 949 597 423 00 Tip 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Page 230 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații produs* Identificarea modelului IAE84411XB Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față 21,0 cm Stânga spate 21,0 cm Dreapta față 21,0 cm Dreapta spate 21,0 cm Consumul de energie pe fiecare zonă...
  • Page 231 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............231 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............233 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................236 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 237 5.
  • Page 232 • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Држите децу и кућне љубимце...
  • Page 233 • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа (чак и у случају функција аутоматског кувања). Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. • Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и поклопаца, не...
  • Page 234 • Немојте да инсталирате или користите неодговарајући кабл или утикач (ако га оштећен уређај. има) може проузроковати прегревање • Придржавајте се упутстава за електричног прикључка. монтирање које сте добили уз уређај. • Користите одговарајући електрични • Неопходно је придржавати се кабл...
  • Page 235 2.3 Употреба • Употребљено уље, које може да садржи остатке хране, може да се запали на нижој температури него уље које се УПОЗОРЕЊЕ! користи по први пут. Постоји ризик од повреде, опекотина и • Запаљиве материје или предмете струјног удара. натопљене...
  • Page 236 • Када се ради о сијалицама унутар • Обратите се локалним органима да производа и резервних делова, бисте сазнали како да одложите уређај сијалице које се продају засебно: Ове у отпад. сијалице су намењене да издрже • Искључите уређај из струје. екстремне...
  • Page 237 Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. min. 55 www.youtube.com/electrolux max R5 www.youtube.com/aeg min. 1500 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
  • Page 238 Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО / ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. SenseBoil® Служи за активирање и деактивирање функције . Индикатори изнад симбола приказују напредовање функције.
  • Page 239 Дисплеј Опис Неодговарајућа, премала или одсутна посуда на зони за кување. Aутоматско искључивање ради. 4.4 OptiHeat Control (тростепени ниво преостале топлоте зона за кување индикатор преостале топлоте) које тренутно користите. Индикатор се може такође укључити: УПОЗОРЕЊЕ! • за околне зоне за кување чак и ако их не...
  • Page 240 Подешaвање степе‐ Плоча за кување се Кад се функција покрене, индикатори на топлоте деактивира након изнад симбола укључују се један за 10 - 14 1,5 сати другим док вода не достигне тачку кључања. 5.3 Подешавање топлоте Кад функција детектује тачку кључања, Служи...
  • Page 241 Да бисте деактивирали функцију: време одбројава се уназад до 00. промените степен топлоте. Индикатор зоне за кување нестаје. 5.7 PowerBoost Кад се одбројавање заврши, оглашава Функција обезбеђује додатно напајање за се звучни сигнал и 00 трепери. Зона за индукционе зоне за кување. Функција може кување...
  • Page 242 појављује. Деактивирајте плочу за кување помоћу Ова функција не утиче на рад зона за Да бисте деактивирали функцију: кување. активирајте плочу за кување помоћу 5.9 Паузирај Не подешавајте ниједан степен топлоте. Додирните на 4 секунде. се Функција пребацује све зоне за кување појављује.
  • Page 243 • Зоне за кување су груписане према локацији и броју фаза у плочи за кување. Свака фаза има максимално Код већине аспиратора је даљински електрично оптерећење од (3700 W). систем подразумевано деактивиран. Ако плоча за кување достигне Активирајте га пре него што користите максималну...
  • Page 244 Промена аутоматског режима када је плоча за кување активна. На тај 1. Деактивирајте уређај. начин се деактивира аутоматски рад функције и вама се дозвољава ручно 2. Додирните на 3 секунде. Дисплеј се мењање брзине вентилатора. Када укључује а затим искључује. притиснете...
  • Page 245 • вода брзо прокључа на зони за кување која је подешена на највиши ниво топлоте. Не ради са ливеним гвожђем и • дно посуђа привлачи магнет. нелепљивим посуђем, нпр. оним које Димензије посуђа за кување има керамичку облогу. Емајлиране челичне шерпе се препоручују за •...
  • Page 246 6.5 Примери примена у кувању кување на средњем степену топлоте користи мање од половине своје снаге. Однос између степена топлоте зоне за кување и њене потрошње струје није линеаран. Када повећате степен топлоте, Подаци у табели су само смернице. то није пропорционално повећању потрошње...
  • Page 247 Кухињски аспиратори са функцијом Hob²Hood За цео асортиман кухињских аспиратора који подржавају ову функцију погледајте наш сајт за потрошаче. Кухињски аспиратори AEG који подржавају ову функцију морају имати симбол 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ шећером, јер уколико не уклоните, УПОЗОРЕЊЕ! прљавштина може проузроковати...
  • Page 248 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Page 249 Проблем Могући узрок Решење Уређај за безбедност деце или Погледајте одељак „Свакодневна се пали. Контролна брава ради. употреба”. Нисте ставили посуђе за кување Ставите посуђе за кување на зону. се пали. на зону. Неодговарајуће посуђе за кување. Употребите одговарајуће посуђе за кување.
  • Page 250 заступник неће бити бесплатно ни у гарантном року. Информације о гарантном 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IAE84411XB PNC 949 597 423 00 Тип 62 D4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 251 Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња лева 21,0 cm Задња лева 21,0 cm Предња десна 21,0 cm Задња десна 21,0 cm Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лева 179,6 Wh/кг cooking) Задња лева 177,0 Wh/кг Предња десна 188,8 Wh/кг...
  • Page 252 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 252 2.
  • Page 253 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 254 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 255 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 256 • Uistite sa, že nie sú otvory vetrania • Na sklenený povrch varného panela zablokované. neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby. • Spotrebič počas prevádzky nenechávajte • Nenechajte obsah kuchynského riadu bez dozoru. vyvrieť. • Po každom použití vypnite varnú zónu. •...
  • Page 257 Pri inštalácii varného panela pod odsávač pár min. min. min. si pozrite pokyny na inštaláciu odsávača pár pre minimálnu vzdialenosť medzi spotrebičmi. Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. SLOVENSKY...
  • Page 258 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič...
  • Page 259 Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo SenseBoil® Zapnutie a vypnutie funkcie. Ukazovatele nad symbolom zobrazujú priebeh funkcie. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie. Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa. Ukazovatele varných zón pre ča‐ Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas. somer Displej časomeru Zobrazenie času v minútach.
  • Page 260 4.4 OptiHeat Control (3-krokový zvyškového tepla varných zón, ktoré práve indikátor zvyškového tepla) používate. Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: VAROVANIE! • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak ich nepoužívate; Pokiaľ je ukazovateľ zapnutý, • keď položíte horúci kuchynský riad na hrozí...
  • Page 261 5.6 Automatické zohrievanie. Funkciu zapnite, ak chcete dosiahnuť V prípade zvyškového tepla ( požadovaný varný stupeň rýchlejšie. Keď je zapnutá, varná zóna najprv pracuje pri ) na varnej zóne, ktorú chcete použiť, najvyššom varnom stupni a potom sa nastaví zaznie zvukový signál a funkcia sa na požadovaný...
  • Page 262 varnej zóny začne blikať. Na displeji sa Vypnutie zvuku: dotknite sa zobrazí zostávajúci čas. Zmena času: dotknite sa , aby ste Táto funkcia nemá vplyv na činnosť nastavali varnú zónu. Dotknite sa symbolu varných zón. alebo symbolu 5.9 Prestávka Vypnutie funkcie: dotknite sa , aby ste Táto funkcia nastaví...
  • Page 263 Vypnutie funkcie: zapnite varný panel výkon jednotlivých varných zón sa automaticky zníži. pomocou . Nenastavujte žiadny varný • Prednosť má vždy naposledy použitý stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. varný stupeň príslušnej varnej zóny. Zvyšný výkon sa rozdelí medzi predtým Rozsvieti sa .
  • Page 264 Automatické ovládanie funkcie 5. Dotknite sa časovača, aby ste zvolili Ak chcete funkciu ovládať automaticky, automatický režim. nastavte automatický režim na H1 – H6. Panel je pôvodne nastavený na H5.Odsávač pár zareaguje pri každom použití varného Ak chcete odsávač pár ovládať priamo panela.
  • Page 265 6. TIPY A RADY ovládacieho panela alebo to môže VAROVANIE! náhodne aktivovať funkcie varného panela. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Kuchynský riad Pozrite si časť „Technické údaje“. 6.2 Zvuky počas prevádzky V prípade indukčných varných zón Ak je počuť: vytvára silné...
  • Page 266 • Na dosiahnutie najlepších výsledkov varte odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v iba celé, neošúpané zemiaky strednej prevádzkovom čase závisí od varného stupňa veľkosti. a trvania procesu varenia. • Uistite sa, že ste zemiaky nevložili príliš 6.5 Príklady použitia pri príprave natesno.
  • Page 267 účely. Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela.
  • Page 268 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený k zdroju elektrického napája‐ pripojený nesprávne. nia.
  • Page 269 Problém Možná príčina Náprava Na zóne nie je žiaden kuchynský Položte na zónu kuchynský riad. sa rozsvieti. riad. Kuchynský riad je nevhodný. Použite vhodný kuchynský riad. Pozri‐ te si kapitolu „Tipy a rady“. Dno riadu má pre danú zónu príliš Použite riad so správnymi rozmermi.
  • Page 270 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IAE84411XB Č. výrobku (PNC) 949 597 423 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW Vyrobené v: Nemecko Sér. č....
  • Page 271 * Pre Európsku úniu podľa nariadenia EÚ • Ohrejte iba potrebné množstvo vody. 66/2014. Pre Bielorusko podľa STB • Na kuchynský riad podľa možností vždy 2477-2017, príloha A. Pre Ukrajinu podľa položte pokrievku. 742/2019. • Kuchynský riad položte na varnú zónu ešte pred jej zapnutím.
  • Page 272 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............272 2. VARNOSTNA NAVODILA................274 3. NAMESTITEV..................... 276 4.
  • Page 273 • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Page 274 • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
  • Page 275 – Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo želite izključiti napravo. Vedno povlecite noter, ker lahko poškodujejo za vtič. ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo • Uporabite le prave izolacijske naprave: delovanje hladilnega sistema.
  • Page 276 • Preden se lotite čiščenja naprave, jo UPOZORNENIE! izklopite in počakajte, da se ohladi. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte Nevarnost požara in eksplozije. parnega čistilnika in brizganja vode. • Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Očistite napravo z vlažno mehko krpo. sproščajo vnetljive hlape.
  • Page 277 Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, min. prikazano na spodnji sliki. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux...
  • Page 278 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. SenseBoil®...
  • Page 279 Prikazovalnik Opis Premor deluje. SenseBoil® deluje. Samodejno segrevanje deluje. PowerBoost deluje. Napaka v delovanju. + številka OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote): nadaljuj kuhanej/ohrani to‐ ploto/akumulirana toplota. Ključavnica/ Varovalo za otroke deluje. Napačna ali premajhna posoda oz. na kuhališču ni posode. Samodejni izklop deluje.
  • Page 280 • se kuhalna plošča preveč segreje (npr. ko 1. Dotaknite se gumba za vklop/izklop povre vsa voda iz posode). Kuhališče naj da vklopite kuhalno ploščo. se pred ponovno uporabo kuhalne plošče 2. Za vklop funkcije se dotaknite ohladi. • uporabljate napačno posodo. Zasveti utripa za kuhališča, pri katerih lahko takoj uporabite funkcijo.
  • Page 281 najvišji stopnji kuhanja, nato pa nadaljuje pri Za spremembo časa: se dotaknite , da želeni nastavitvi. nastavite kuhališče. Dotaknite se Za izklop funkcije: se dotaknite , da Za vklop funkcije mora biti kuhališče nastavite kuhališče, nato se dotaknite hladno. Preostali čas se odšteva do 00. Indikator kuhališča ugasne.
  • Page 282 5.9 Premor Za izklop funkcije samo za en čas kuhanja: kuhalno ploščo vklopite s Ta funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališča na najnižjo nastavitev segrevanja. Zasveti . Za štiri sekunde se dotaknite V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja. Ko funkcija deluje, so vsi drugi simboli na Kuhalno ploščo lahko uporabljate.
  • Page 283 • Počakajte, da prikazovalnik preneha Samodejni načini utripati, ali znižajte stopnjo kuhanja zadnjega izbranega kuhališča. Kuhališča Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) bodo še naprej delovala z znižano stopnjo na osve‐ kuhanja. Po potrebi ročno spremenite tlitev stopnje kuhanja kuhališč. Način H0 Izklopljeno Izklopljeno Izklopljeno...
  • Page 284 Ročno nastavljanje hitrosti ventilatorja Vklop luči Funkcijo lahko nastavljate tudi ročno. Za to se Kuhalno ploščo lahko nastavite tako, da ob vsakem vklopu samodejno vklopi luč. Za to dotaknite , ko kuhalna plošča deluje. Na ta samodejni način nastavite na H1 – H6. način izklopite samodejno delovanje funkcije in lahko ročno spremenite hitrost ventilatorja.
  • Page 285 različnih materialov (konstrukcija z • Če želite skuhati krompir, mora biti dvojnim dnom). povsem pokrit z vodo, a ne pozabite pustiti • brenčanje: uporabljate visoko stopnjo prazne vsaj ene četrtine posode. kuhanja. • Za dosego najboljših rezultatov kuhajte • klikanje: prihaja do električnega samo cele, neolupljene srednje velike preklapljanja.
  • Page 286 • Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem posode ali veliko posodo). Glejte sliko. delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol Kuhinjska napa na sliki je samo primer.
  • Page 287 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi UPOZORNENIE! umazanije poškoduje kuhalna plošča. Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno Oglejte si poglavja o varnosti. strgalo postavite pod ostrim kotom na stekleno površino in z rezilom potegnite po 7.1 Splošne informacije površini.
  • Page 288 Težava Možni vzrok Rešitev Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj. na plošča se izključi. ali več stvari. Zasliši se zvočni signal, ko se ku‐ halna plošča izključi. Kuhalna plošča se izključi. Odstranite predmet s senzorskega po‐...
  • Page 289 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IAE84411XB Številka izdelka (PNC) 949 597 423 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 290 Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in dimenzijami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela IAE84411XB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø)
  • Page 292 867372120-B-072024...