Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI...
Page 3
DPR the display will show the message “APr” while the valve, flow sensor, accumulation membrane, pressure gau- pump is operating. In the EPR the pump LED will be on ge, indicator led-lights, dry-run protection, automatic res- during this operation.
Page 4
Is displayed on screen the instan- 3” Rated current adjustment. taneous pressure in bar Pump ON and is displayed on EPR - Electronic Pressure Regulator - ( ( O ) ) screen the instantaneous pressure in bar LEDS DISPLAY...
Page 5
6 bar 0,5-5,5 bar 7 bar 3-40 m 5. The unit EPR is ready to operate but the unit DPR has more optional adjustments that can be set through basic and advanced MENUS. See the next chapter. Figure 2 Note 1: it is important to introduce exactly the rated current specified on the nameplate of the pump.
Page 6
0-999 BASIC MENU (diagram C) Number of A02 alarms. - Press simultaneously during 5 seconds. 0-999 Number of A05 alarms. - By mean of the values can be changed. 0-999 Number of A11 alarms. - Press for validation. 0-999 - This is the parameters sequence: Number of times the device has registered higher pressure than 11bar / 160PSI...
Page 7
1B (microdisconnection). Operating value: I <20% I learned. Pollution degree 2 (clean environment) or flow>2,5 l/ min. Rated impulse voltage: cat II / 2500V. Temperatures for ball test: enclousure (75) and PCB (125). EPR YouTube video DPR YouTube video...
Page 8
Antes de proceder a la conexión hidráulica, es indis- ajustada. Tabla 1. bar. Tabla 2. pensable cebar perfectamente la bomba. El DPR o EPR debe ser instalado en posición vertical (flechas indican- Presión de salida Ajustable desde Ajustable desde do hacia arriba), Conectando la boca de entrada directa-...
Page 9
PSI. 3” corriente nominal máxima de la bomba. Indica la corriente instantánea consumida en Amperios. EPR - Electronic Pressure Regulator - Bomba en marcha y la pantalla ESTADO ACCIÓN ( ( O ) ) muestra corriente instantánea consumida en Amperios.
Page 10
- Cerrar el grifo previamente abierto para ver la presión bomba nueva debería repetirse este proceso. regulada en el manómetro (EPR) o en el display (DPR). Realizar un segundo ajuste si es necesario. - La presión regulada debe ser al menos 1 bar inferior a la...
Page 11
Horas funcionamiento de la 0-65535 MENÚ BÁSICO (diagram C) bomba. - Pulse durante 5 segundos. - Mediante las teclas se modifican los valores. Ciclos de operación 0-999999 - Pulsar para validar. Número de arranques-paros. - La secuencia de parámetros es la siguiente: Número de conexiones a la red 0-65535 eléctrica.
Page 12
1B (microdesconexión). Valor de funcionamiento: I<20% I adquirida o flujo>2,5 l/min. Grado de conta- minación 2 (ambiente limpio). Tensión de impulso asignada: cat II / 2500V. Temperaturas para el ensayo de bola: envol- vente (75ºC) y PCB (125ºC). EPR video Youtube DPR video YouTube...
Page 13
Pendant ce démarrage automatique, tection contre la marche à sec, réarmement automatique, … l’écran affiche “APr”. L´EPR permet le réglage et la stabilisation de la pression de sortie, évitant les surpressions, les coups de bélier, amélio- rant ainsi le confort de l’utilisateur.
Page 14
L’écran de saisie du courant nomi- 3” nal maximal de la pompe apparaît. Indique le courant instantané consommé en ampères Pompe en marche avec indication EPR - Electronic Pressure Regulator - ( ( O ) ) à l´affichage du courant instanta- LEDS ÉTAT ACTION né...
Page 15
Si une nouvelle pompe est installée, ce - Fermez le robinet ouvert au début, afin de voir la pression processus doit être répété. réglée sur le manomètre (EPR) ou sur l’afficheur (DPR). Effec- tuez un deuxième réglage si nécessaire.
Page 16
MESSAGE DESCRIPTION SCOPE MENU DE PROGRAMMATION DE BASE (Schéma. C) HF xxx Heures de fonctionnement du 0-65535 - Appuyez sur pendant 5 secondes. contrôleur. - Les valeurs se modifient à l’aide des touches HP xxx Heures de fonctionnement de 0-65535 - Appuyer pour valider.
Page 17
1B (micro-déconnexion). Valeur de fonctionnement : I<20% I adquise ou débit> 2,5 l/min. Niveau de pollution 2 (environnement propre). Tension assignée aux chocs: cat II / 2500V. Tempé- rature pour essai de bille : enveloppe (75ºC) et PCB (125ºC). EPR vidéo YouTube DPR vidéo YouTube...
Page 18
GRAMMAZIONE AVANZATA. È anche possibile configurare EPR - Electronic Pressure Regulator - il numero di tentativi di reset (1-48) e la loro durata (10-40 L’EPR è un controllore elettronico - pump driver - progetta- secondi). to per la gestione e la protezione di elettropompe monofase...
Page 19
La pompa è in funzione e il display pompa. ( ( O ) ) indica la corrente istantanea con- sumata in Ampere. EPR - Electronic Pressure Regulator - Indicazione della pressione LEDS DISPLAY AZIONE all’avvio PRESSION Indica che l’EPR è...
Page 20
6 bar 0,5-5,5 bar 7 bar 3-40 m 5. Il dispositivo EPR è configurato e il dispositivo DPR ha molteplici possibilità di impostazione attraverso i menu di programmazione di base e avanzata. Si veda il capitolo suc- cessivo. Nota: è importante inserire esattamente la corrente Figura 2 nominale indicata sulla targhetta della pompa.
Page 21
MESSAGE DESCRIPTION SCOPE MENU DI BASE (diagramma C) - Premere per 5 secondi. - Mediante i tasti i valori vengono modificati. HF xxx Ore di funzionamento del 0-65535 - Premere per validare. controllore. - La sequenza di parametri è la seguente: HP xxx Ore di funzionamento della 0-65535...
Page 22
1B (micro-disconnessione). Valore di funzionamento: I<20%I acquisita o flusso> 2,5 l/min. Grado di contaminazione 2 (ambiente pulito). Tensione di impulso assegnata: cat II / 2500V. Temperature per il test della sfera: avvolgente (75 ºC) e PCB (125 ºC). EPR video YouTube DPR video YouTube...
Page 23
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EG-GEWINN- UND COMPLIANCE COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los ma- Staaten auf eigene Verantwortung, dass alle Materialien teriales designados en la presente, están conforme a las hiermit mit den folgenden europäischen verwandten ents-...
Page 24
Risk of damaging the pressure assemblies and/or the plant. Riesgo de daño al grupo de presión o a la instalación Risque d’endommagement du groupe de pression ou de l’installation Rischio di danno al gruppo di pressione o all’installazione Gefahr der Beschädigung des Steuergerätes und der Druckleitungen und / oder der gesamten Anlage Risk by electric shock Risk for people and/or objects Riesgo por choque eléctrico.