Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE
D'UTILISATION
CUISINIÈRE
ZCG55FGW1
DE
NL
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZCG55FGW1

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION CUISINIÈRE ZCG55FGW1...
  • Page 2 Sommaire Avertissements importants A l’attention de l’utilisateur Description de l’appareil Utilisation de votre cuisiniere Accessoires fournis avec l’appareil Conseils d’utilisation Entretien et nettoyage En cas d’anomalie de fonctionnement A l’attention de l’installateur Caracteristiques techniques Installation Changement de gaz Garantie/service-clientèle Comment lire votre notice d’utilisation ? Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation.
  • Page 3 Avertissements importants • Votre appareil est destiné à un usage Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou domestique normal. Ne l’utilisez pas à cédé à une autre personne, assurez-vous que des fins commerciales ou industrielles ou la notice d’utilisation l’accompagne.
  • Page 4 • Avant d’utiliser votre appareil, assurez- • Ne placez jamais de papier aluminium vous qu’il a été correctement raccordé directement en contact avec la sole, la pour le type de gaz distribué. chaleur accumulée pourrait entraîner • Baissez ou éteignez toujours la flamme une détérioration de l’émail.
  • Page 5 • Eloignez les jeunes enfants de l’appareil • Les conditions de réglage de cet appareil sont pendant et après son fonctionnement. inscrites sur la plaque signalétique. • Assurez-vous que l’appareil est installé Vous éviterez ainsi qu’ils se brûlent en touchant la surface de la table de cuisson, dans une place correctement aérée : en renversant ou en tirant un récipient de une mauvaise ventilation peut entraîner...
  • Page 6 A l’attention de l’utilisateur Description de l’appareil Le bandeau de commande Manette de commande du four. Manette de commande du brûleur arrière Manette de commande du brûleur avant droit. gauche. Manette de commande du brûleur avant Manette de commande du brûleur arrière droit.
  • Page 7 Utilisation de votre cuisiniere Le four Lorsque le four est en fonctionnement, le couvercle de la Premier nettoyage cuisinière doit être relevé afin d’éviter Enlevez les accessoires et lavez-les à l'eau toute surchauffe. savonneuse en prenant soin de bien les rincer et les essuyer.
  • Page 8 Pour allumer le brûleur du four Si le brûleur s’éteint, ramenez la manette sur la position arrêt et renouvelez l’opération 1. Ouvrez la porte du four et soulevez le petit après 1 minute en maintenant la commande couvercle protégeant l’orifice d’allumage. enfoncée pendant 15 secondes maximum.
  • Page 9 Pour un bon allumage de vos brûleurs, Avant de fermer le couvercle, veillez à garder les couronnes des brûleurs attendez que le dessus du plan de cuisson et les bougies d’allumage en parfait état de soit refroidi afin de ne pas endommager le propreté, leur encrassement pourrait être la couvercle.
  • Page 10 Accessoires fournis avec l’appareil En plus des accessoires fournis avec votre cuisinière, nous vous conseillons de n’utiliser que des plats, des moules à gâteaux,... résistant à de hautes températures (suivez les instructions des fabricants). Votre cuisinière est équipée: • D’une grille support de plat Elle permet de poser les plats (rôtis, gratins), les moules à...
  • Page 11 • Réservez les plats en verre à feu pour vos Les cuissons sur la table de gratins et vos soufflés. cuisson • Ajoutez les matières grasses un peu avant la fin de la cuisson. N'utilisez pas de récipients à base •...
  • Page 12 Entretien et nettoyage En cas de débordement, mouillez et laissez Avant de procéder au nettoyage, détremper mais ne grattez pas et évitez les assurez-vous que toutes les manettes sont produits abrasifs ou caustiques qui sur la position « arrêt » et que l’appareil est risqueraient de rayer et d’endommager la complètement refroidi.
  • Page 13 Montage de la porte du four Pour remonter la porte du four, veuillez suivre la marche à suivre pour le démontage à l’envers. Replacez les charnières de la porte dans leurs orifices (c). Faites attention à ce que les charnières soient bien à leur place. Faites balancer lentement la porte vers le bas.
  • Page 14 Symptômes Solutions Vérifiez que : Les résultats de cuisson ne sont pas • la durée de cuisson est adaptée, satisfaisants. • la grille est bien positionnée dans le four, le récipient de cuisson est bien adapté. Le four fume Vérifiez que : •...
  • Page 15 Caracteristiques techniques Appareil isolé Classe 1 ZCG55FGW1 La table de cuisson Couvercle de table Grille de table Emaillée Brûleur avant droit Brûleur rapide 2,60 kW Brûleur arrière droit Brûleur auxiliaire 1,00 kW Brûleur avant gauche Brûleur semi rapide 2,00 kW Brûleur arrière gauche...
  • Page 16 Aération de la pièce Raccordement avec tuyau rigide ou La combustion du gaz est possible grâce à flexible métallique l’oxygène de l’air (2 m air/h x Kw de Pour une plus grande sécurité il est conseillé puissance installé - reportez-vous à la plaque d’effectuer le raccordement à...
  • Page 17 Changement de gaz • modifier les réglages de l’air primaire ( Votre cuisinière est prévue pour fonctionner en gaz naturel, propane ou butane. Elle n’est pas four) • modifier et vérifier le mode de prévue pour fonctionner avec de l’air butane ou propane.
  • Page 18 Pour remplacer les injecteurs des brûleurs Retirez la manette. table de cuisson Dévissez ou vissez la vis pointeau jusqu'à l’obtention d’une flamme très Chaque appareil est muni d’un jeu d’injecteurs courte mais stable pour le gaz naturel. pour chaque type de gaz. Le diamètre de Pour le gaz butane - propane, vissez l’orifice de chaque injecteur est marqué...
  • Page 19 Réglage de l’air primaire du brûleur du four Pour régler le débit réduit du brûleur de four A l’aide d’un tournevis, desserrez la vis « M » de réglage de la bague d’air « A », bougez la 1. Allumez le brûleur bague en arrière ou en avant de manière à...
  • Page 20 1. Compte tenu des dispositions stipulées La garantie ne s'applique pas pour les aux paragraphes 2 à 15, nous défectuosités, dues au transport, remédierons sans frais à toute survenues en dehors de notre défectuosité qui se manifeste au cours responsabilité. Celles causées par de la période de 24 mois à...
  • Page 21 13. La réparation sous garantie Ces conditions de garantie sont valables n'entraîne pas de prolongation de la uniquement pour des appareils achetés et période normale de garantie, ni le utilisés en Belgique. Pour les appareils départ d'un nouveau cycle de exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer garantie.
  • Page 22 Inhalt GEBRAUCHSANWEISUNG BESCHREIBUNG DES GERÄTES BEDIENEN DES GERÄTES ZUBEHÖR BACKOFEN RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH REINIGUNG UND PFLEGE IM FALLE VON BETRIEBSSTÖRUNG HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR TECHNISCHE DATEN AUFSTELLUNG UMSTELLUNG DER GASART GARANTIE/KUNDENDIENST Hinweise zur Bedienungsanleitung In der Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet Sicherheitshinweise Tips und Empfehlungen Umweltschutzinformationen...
  • Page 23 GEBRAUCHSANWEISUNG • Es ist gefährlich, technische Änderungen Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung an einem sicheren Ort auf. am Gerät vorzunehmen bzw. dies zu ver- Sollten Sie das Gerät weiterverkaufen bzw. suchen. • Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie den weitergeben, stellen Sie bitte sicher, dass der neue Eigentümer auch diese Bedienungsanleitung leeren Backofen aufheizen, um den...
  • Page 24 • Wenn Sie ein elektrisches Gerät in der • Um eine Beschädigung der Schalter zu Nähe Ihrer Gasherdes, z. B. ein Mischgerät vermei-den, sollten Sie die Backofentür nie benutzen, vergewissern Sie sich, dass das geöffnet lassen, wenn der Backofen Kabel dieses Gerätes mit der warmen eingeschaltet oder noch heiß...
  • Page 25 • Um stets gute Kochergebnisse zu erhalten Umweltschutz sowie aus Gründen der Hygiene und Sicherheit sollten Sie das Gerät stets sauber halten. Eingebrannte Fettspritzer Sämtliche mit dem Symbol gekenn- könnten unangenehme Gerüche entstehen zeichneten Materialien sind rezyklierbar. lassen. Entsorgen Sie diese Materialien nur an dafür •...
  • Page 26 BESCHREIBUNG DES GERÄTES Bedienblende Drehschalter für Backofen Drehschalter für den Brenner hinten rechts Drehschalter für den Brenner vorne links Drehschalter für den Brenner vorne rechts Drehschalter für den Brenner hinten links Gaskochmulde Brenner hinten links (Normalbrenner) Brenner vorne rechts (Starkbrenner) Brenner vorne links (Normalbrenner) Brenner hinten rechts (Sparbrenner)
  • Page 27 BEDIENEN DES GERÄTES Mit Hilfe des Drehschalters für Backofen Der Backofen können Sie die geeignete Temperatur Vor dem ersten Verwendung lhres einstellen. Backofens erhitzen Sie ihn einmal leer. Stellen Sie sicher, dass der Raum gut Aus-Stellung belüftet ist: mechanische Lüftung oder Höchste Stufe (Voller geöffnetes Fenster.
  • Page 28 Schliessen Sie die Backofentür. Schliessen Sie den Kochmuldendeckel Heizen Sie den Backofen für die Dauer nicht, solange die Kochstellen noch heiß von 10 Minuten auf höchster Stufe vor, sind; der Deckel könnte dadurch beschädigt und drehen Sie den Schalter dann in die werden.
  • Page 29 Wahl der Kochstelle Richtige Anwendung Oberhalb jedes Schalters befindet sich ein Symbol, aus dem hervorgeht, welcher Kochstelle dieser Schalter zugeordnet ist. Um optimale Kochergebnisse zu erzielen, sollte der Bodendurchmesser des Unrichtige Anwendung verwendeten Koch-topfes stets auf die (Energie Verschwendung) Brennergröße abgestimmt sein (Abb. 4). Wir empfehlen, die Flamme zu drosseln, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt.
  • Page 30 RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH • Kochgut in Kochgeschirr aus emailliertem Verwendung des Backofens Gusseisen, Weißblech, Glas und hitze- • Schalten Sie den Backofen 5 Minuten vor beständigem Porzellan sowie in Töpfen und Ende der Gar- bzw. Backzeit aus. Der Gar Pfannen, die innen teflonbeschichtet und oder Backvorgang wird mit der Resthitze außen farbig lackiert sind, an der Unterseite...
  • Page 31 REINIGUNG UND PFLEGE Einweichen mit einer weichen Bürste Der Ofen muss stets sauber sein. entfernen. Die Flammenaustrittsöffnungen Abla-gerungen von Fett oder der Brennerkronen müssen immer sauber Nahrungsresten können zur Brandbildung und offen sein. führen. Backofeninnenraum Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass alle Schalter in Aus-Position sind und Der emaillierte Innenraum des Backofens lässt das Gerät vollständig abgekühlt ist.
  • Page 32 Backofentür einsetzen Beim Einhängen der Tür in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aushängen vorgehen. Die Scharniere der Tür in die Aufnahme- öffnungen wieder einsetzen (c). Dabei auf richtigen und gleichmäßigen Sitz der Scharniere achten. Anschließend die Tür langsam nach unten schwenken. Dabei darauf achten, dass die Ecken der Tür nicht unten am Rahmen anstoßen (in diesem Fall die Tür wieder hoch schwenken und die Scharniere neu ausrichten).
  • Page 33 FUNKTIONSSTÖRUNG BEHEBUNG Der Backofen raucht Überprüfen Sie, ob: • der Backofen nicht gereinigt werden soll, • die Speisen nicht überlaufen, • die Seitenwänden des Backofens mit Fett oder Säften nicht verschmutzt sind. HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR Gasanschluss Sicherheitshinweise • Vergewissern Sie sich, dass der •...
  • Page 34 TECHNISCHE DATEN Standgerät Klasse 1 ZCG55FGW1 Kochmulde Kochmuldendeckel gefärbt Topf-Abstellrost emailliert Brenner vome rechts Starkbrenner 2,6 kW Brenner hinten rechts Garbrenner 1,0 kW Brenner vorne links Normalbrenner 2,0 kW Brenner hinten links Normalbrenner 2,0 kW Backofen Backofen Backofenleistung 3,2 kW...
  • Page 35 Anschluss mit Metallrohr oder Lüftung des Raums metallischem Schlauch Die Entzündung des Gases ist aufgrund des Die Gasinstallation sollte um einer grösseren Sauerstoffs in der Luft möglich (2 m Luft/h x Sicherheit entweder mit Rohren (z.B. Kupfer) kW installierte Leistung – siehe Typenschild oder Schläuchen aus nichtrostendem Stahl des Herdes).
  • Page 36 UMSTELLUNG DER GASART Hinweise für den Fachmann: Dieser Herd ist für die Versorgung mit Erdgas, Propangas oder Butangas, nicht jedoch für den Betrieb mit Butan- oder Propan-Luftgemischen vorgesehen. Um die Gasart umzustellen, müssen Sie: • die Düsen austauschen; • die niedrigste Kochstufe einstellen; •...
  • Page 37 Düsentausch Im Fall einer Veränderungen am Gerät oder Umstellung der Gasart, muss das Gerät von der Gasversorgung getrennt werden. Richtig Zuviel Luft Keine Luft Vergewissern Sie sich, dass alle Schalter in eingestellt der "Aus"-Stellung sind und das Gerät vollständig abgekühlt ist. Einstellen der niedrigsten Kochstufe Jedes Gerät wird mit Ersatzdüsen für jede Den Brenner zünden.
  • Page 38 Schrauben Sie die Düse D mit einem Einstellen der niedrigsten Kochstufe Steckschlüssel (10 mm) heraus, und ersetzen Sie diese durch die für die 1. Den Brenner zünden. verwendete Gasart erforderliche Düse 2. Den Schalter auf die niedrigste Stufe (siehe Tabelle 1). drehen.
  • Page 39 Garantie/Kundendienst Belgien 3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt müssen wir über den Defekt unverzüglich hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem in Kenntnis gesetzt werden. Defekt kommen. Unser Kundendienst 4. Bedingung für die Gewährung der übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, Garantieleistung ist, dass der Kunde die und zwar sowohl während des...
  • Page 40 Leicht zu transportierende Geräte Garantiebedingungen jede durch den müssen beim Kundendienst abgegeben Kunden u.U. geforderte Entschädigung für bzw. dorthin geschickt werden. über das Gerät hinausgehende Schäden Heimkundendienst kommt nur bei großen ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich Geräten oder bei Einbaugeräten in niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Frage.
  • Page 41 Adresse unseres Kundendiensts: Belgien Telefon Telefax Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX Consumer 02/363.04.44 02/363.04.00 SERVICE Bergensesteenweg 7191502 Lembeek services 02/363.04.60 E-mail: consumer.services@electrolux.be Luxemburg Telefon Telefax Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX Consumer 00 352 42 00 352 42 431- HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 services 431-1 Luxembourg-Hamm...
  • Page 42 INHOUD BELANGRIJKE WAARSCHUWING BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT HET GEBRUIK VAN UW GASFORNUIS ACCESSOIRES GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD EN REINIGING STORINGEN AANWIJZINGEN BESTEMD VOOR DE INSTALLATEUR TECHNISCHE KENMERKEN INSTALLATIE GASOMBOUW GARANTIE/SERVICEAFDELING Raadgeving voor het lezen van de gebruiksaanwijzing De volgende symbolen begeleiden u tijdens het lezen van de gebruiksaanwijzing. Veiligheidsaanwijzing Aanwijzingen en aanbevelingen Voorlichting over miIieubescherming...
  • Page 43 BELANGRIJKE WAARSCHUWING Houd de gebruiksaanwijzing samen met uw Uw apparaat is bestemd voor een normaal apparaat. Als het apparaat aan een andere huishoudelijk gebruik. Dit gasfornuis moet persoon verkocht of gegeven zal worden, dient niet gebruikt zijn voor industriële of de gebruiksaanwijzing met het gasfornuis commerciële doeleinden waarvoor het niet samen te blijven.
  • Page 44 • Als u een electrisch toestel in de nabijheid • Een gasbrander moet een regelmatige van uw gasfornuis gebruikt (bijvoorbeeld vlam hebben. U moet overdreven een electrische mixer), pas dan op dat de luchtstroming vermijden. Als de vlam nog aansluitkabel van dit toestel niet in contact onregelmatig is, maak de gasbrander komt met de warme oppervlakte van het schoon.
  • Page 45 • Voor juist koken en werken pas op dat het Milieubescherming gasfornuis altijd scboon blijift; tijdens het De recycleerbare materialen zijn met het symbool bereiden van sommige gerechten, kunnen de vetresten onaangename geuren afgeven aangeduid. Plaats ze in ruimten bestemd •...
  • Page 46 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Het bedieningspaneel Draaiknop van de oven. Draaiknop van de gasbrander achter rechts. Draaiknop van de gasbrander voor links. Draaiknop van de gasbrander voor rechts. Draaiknop van de gasbrander achter links. De kookplaat De gasbrander achter links (halfsnel) De gasbrander voor rechts (snel) De gasbrander voor links (halfsnel) De gasbrander achter rechts (hulpbrander)
  • Page 47 HET GEBRUIK VAN UW GASFORNUIS Met behulp van de draaiknop van de oven kunt u De oven de geschikte kooktemperatuur kiezen. In gebruikname "Uit"-stand Voor het eerste gebruik van uw oven, Volle vloed (maximaal branden). laat hem een keer verwarmen wanneer deze leeg is.
  • Page 48 Controleer de aanwezigheid van de Het is aan te bevelen de maxirnale vloed te vlammen door de openingen in de gebruiken voor het koken van gerechten de voorkant van de bodem van de oven vertraagde vloed voor het stoven ervan . Voordat u sommige voedingsmiddelen in de Kies altijd de standen tussen de volle en oven doet (bijvoorbeeld rood vlees), dient u het...
  • Page 49 Juist gebruiken Voor de efficiëntie van de gasbranders dienen de deksels schoon te zijn; Resten op de deksels kunnen onregematigheden veroorzaken. Diameter van de gebruikte pannen: Onjuist gebruiken Snelle gasbrander - min. 165 mm (energieverspilling) Halfsnelle - min. 140 mm gasbrander Hulpbraner - min.
  • Page 50 GEBRUIKSAANWIJZING De invloed van het keukengerei op het Het koken in de oven • koken in de oven Voor een economisch energiegebruik is het raadzaam 5 minuten voor het einde U moet weten: van de vastgestelde kooktijd het gasfornuis • Aluminium potten en schotel van uit te draaien.
  • Page 51 ONDERHOUD EN REINIGING Accessoires Voordat u het fornuis reinigt, pas op Reinig ze met zeepoplossing; spoel en droog ze dat alle draaiknoppen op de stand: "uit" zorgvuldig af. staan en het apparaat helemaal afgekoeld is. Ovendeur Gebruik geen schurende of Ovendeur uitnemen agressieve schoonmaakmiddelen en geen Om de oven gemakkelijk te kunnen reinigen,...
  • Page 52 Let op: De deurscharnierhendels nooit laten „dichtklappen“. De veerwerking kan in dat geval leiden tot verwondingen. STORINGEN Het is aan te bevelen de volgende testen aan Indien na het controleren van deze verschillende uw gasfornuis uit te voeren voordat u de onderdelen de onregelmatigheid niet verdwijnt, servicedienst belt.
  • Page 53 Deze norm is gasfornuis moeten overeenkomstig de geldende bestemd voor het beschermen van de regelingen en normen door een bevoegde meubelstukken. vakman uitgevoerd zijn. TECHNISCHE KENMERKEN ZCG55FGW1 Kookplaat Het deksel van de kookplaat Het rooster Geëmaileerd Gasbrander voor rechts Snelle gasbrander...
  • Page 54 Dit apparaat is in overeensteming met de volgende Europese richtlijnen: 90/396 (Gasapparaat); 93/68 (Algemene Richtljinen) en de wijzigingen eraan. INSTALLATIE Plaatsing Daarom is de luchtverversing en de afvoer van de gebrande gassen nodig. Verwijder de verpakking en de kunststof bedekking en plaats het gasfornuis in een De luchtverversing dient te worden verzekerd droge en geluchte ruimte (tekening 9).
  • Page 55 Aansluiting met een vaste buis of een De slang moet als volgt geplaatst worden : metalen en soepele slang mag niet onder spanning grasm of gedraaid zijn ; Om veiliger te zijn raden we aan de aansluiting mag niet in aanraking komen met scherpe uit te voeren met vaste buizen (bv.
  • Page 56 Normaal Verminderd Opening Gasdruk Doorsned Cons. Gasbranders vermogen vermogen Gastype By-pass ring (mbar) e injector (g/h) (Kw) (Kw) (mm) (mm) 2,60 AARDGAS G 20 1,13 AARDGAS G 25 1,13 2,40 SNELLE 0,72 0,42 2,60 BUTAANGAS G 30 28-30 0,86 189,05 2,50 PROPAANGAS G 31 0,86...
  • Page 57 Vervangen van de inspuiter van de ovenbrander Regelen van het gereduceerd vermogen van de ovenbrander Vervang de inspuiter van de ovenbrander Regel het gereduceerd vermogen van de als volgt: ovenbrander als volgt: Raadpleeg tabel 1 voor de diameter van de te gebruiken inspuiter; Steek de brander aan;...
  • Page 58 Garantie/serviceafdeling België De waarborg heeft geen betrekking op WAARBORGVOORWAARDEN kleine afwijkingen van de gestelde Onze toestellen worden met de grootst kwaliteit die voor de waarde en mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. deugdelijkheid van het toestel Desondanks kan het voorkomen dat er een onbeduidend zijn.
  • Page 59 12. Indien binnen de waarborgperiode de Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in herstelling van hetzelfde gebrek België gekochte en/of in gebruik zijnde meermaals mislukt of de herstellingkosten toestellen. Indien een toestel naar het disproportioneel zijn wordt in overleg met buitenland wordt gebracht dient de gebruiker de gebruiker een gelijkwaardige na te gaan of het toestel voldoet aan de vervanging geleverd.
  • Page 60 Garantie Europeenne Europäische Garantie Cet appareil est garanti par Electroluxdans Für dieses Gerät besteht in den am chacun des pays énumérés au dosde cette Endedieser Benutzerinformation notice et pour la périodespécifiée par la aufgeführtenLändern eine Garantie von garantie ou, à défaut, parla législation en Electrolux fürden Zeitraum, der in der vigueur.
  • Page 61 Europese Garantie Dit apparaat wordt door Electrolux in elkvan de achter in deze handleidinggenoemde landen gedurende de in hetbij het apparaat behorendegarantiebewijs genoemde periode ofanderszins bij de wet gegarandeerd. Alsu van een van deze landen verhuist naareen ander van de hieronder genoemdelanden, verhuist de garantie op hetapparaat met u mee.
  • Page 62 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga...
  • Page 63 Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija...
  • Page 64 www.electrolux.com 342 730 826 – 0A – 012008 Subject to change without notice...