Télécharger Imprimer la page

Sanitas 21516 Mode D'emploi page 13

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
4. Operation
4.1 Safety
CAUTION
• The heat pad is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against
overheating across the entire surface of the heat pad with an automatic switch-off in the event of a
fault. If the SAFETY SYSTEM has switched off the heat pad, the temperature settings are no longer
illuminated when switched on.
• Please note that for safety reasons, the heat pad can no longer be operated after a fault has oc-
curred and must be sent to the specified service address.
• Do not connect the defective heat pad with another control of the same type. This would trigger a
permanent switch-off via the control's safety system.
4.2 Initial use
CAUTION
Ensure that the heat pad will not bunch up or become folded during use.
• To operate the heat pad connect the control to the heat pad by
plugging in the connector.
• Then plug in the power plug into the mains outlet.
The exclusive shape of this heat pad was developed specifically for use on the back
la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para
and neck. Position the heat pad on the back so that the hook and loop fastener
cerrarlos. Para separar los extremos conectores, apriete a la vez
on the neck part is in line with your neck. Then close the hook and loop fastener.
el dispositivo de desbloqueo tal como se indica en la imagen.
Adjust the length of the abdominal belt so that you are comfortable and fasten the
Compruebe primero que el interruptor está conectado a la almo-
buckle by fitting one end into the other.
hada eléctrica. Conecte el enchufe a la toma de red.
To undo the buckle, push both sides of the clasp together as shown in the image.
3.3 Selección de temperatura
La almohada eléctrica se calienta más rápidamente si se ajusta el escalón de temperatura
4.3 Switching on
más alto. Posteriormente, si es necesario, se puede pasar a un escalón más bajo. Tras
To switch the heat pad on, set the slider for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3.
encender la almohada eléctrica, el indicador del escalón de temperatura seleccionado
parpadea brevemente y después se enciende. Se recomienda utilizar el escalón de
The temperature settings are illuminated when switched on.
temperatura más bajo en caso de uso prolongado de la almohada eléctrica.
4.4 Setting the temperature
3.4 Escalones de temperatura
Level 0: OFF
Escalón: 0 = apagada
Level 1: minimum heat
1 = calor mínimo
Level 2: medium heat
2 = calor medio
Level 3: maximum heat
3 = calor máximo
3.5 Calentamiento rápido
NOTE:
Esta almohada eléctrica cuenta con un sistema calentamiento rápido que permite que
The fastest way to warm up the heat pad is to initially set the highest temperature setting.
se caliente rápidamente en 10 minutos.
3.6 Sistema de desconexión automática
NOTE:
La almohada eléctrica se desconecta automáticamente después de unos 90 minutos. En
este momento el indicador del escalón de temperatura comienza a parpadear. Para volver
This heat pad have a fast heating function, which allows the pad to warm up faster in the first 10
a encender la almohada eléctrica, coloque el interruptor en la posición "0" y después
minutes.
de unos 5 segundos seleccione el escalón de temperatura deseado. Desconecte la
WARNING
almohada eléctrica (escalón "0") o desenchufe el cable de la caja de toma de red, si la
almohada eléctrica no se continuará utilizando después de apagarla.
If the heat pad is being used over several hours, we recommend that you
4. Datos técnicos
set the lowest temperature setting on the control to avoid overheating
the heated body part, which may lead to burns to the skin.
Tipo: P10 F
Alimentación de tensión: 220–240 V / 50-60 Hz
Potencia absorbida: 100 W
Dimensiones: aproximadamente 54 x 38 cm
Fabricante: MGG Elektro GmbH, Königsbrückerstr. 61, 01099 Dresden, Germany
13

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Shk 32