Coussin chauffant pour le dos et la nuque (36 pages)
Sommaire des Matières pour Sanitas SIL 29
Page 1
SIL 29 D Infrarotlampe I Lampada a raggi infrarossi Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l’uso....17 G Infrared lamp r Прибор инфракрасного Instruction for use ......7 излучения F Lampe à infrarouge Инструкция по применению ..22 Mode d’emploi ......12...
3. Hinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, ma- chen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Sicherheitshinweise Warnung • Dieser Infrarotstrahler ist nur für die Bestrahlung des menschlichen Körpers vorgesehen. •...
Allgemeine Hinweise Achtung • Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. • Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klinischen Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Haushalt! • Bei gesundheitlichen Bedenken irgendwelcher Art konsultieren Sie Ihren Hausarzt! •...
Licht genießen Die empfohlene Behandlungsdauer beträgt max. 15 Minuten und sollte auf max. zwei Behandlungen täglich beschränkt sein. Zu Beginn empfehlen wir eine kürzere Bestrahlungsdauer zu wählen. Die Haut einzelner Menschen kann jedoch auch bei korrekter Anwendung des Gerätes auf die Wärmebestrah- lung überempfindlich (z.B.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 7374-915766 E-Mail: service@sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10b...
ENGLISH Content 1. About the infrared lamp ........7 7. Changing the infrared lamp ......... 10 2. Signs and symbols ..........7 8. Cleaning and care of the unit ......10 3. Notes ..............8 9. Disposal .............. 10 4. Unit description ............. 9 10.
3. Notes Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Safety notes Warning • This infrared lamp is only intended for radiating the human body. •...
Repairs Important • Do not open the device. Please do not attempt to repair the unit yourself. This could result in serious inju- ries. Failure to observe this regulation shall void the warranty. • If you need to have the unit repaired, contact customer service or an authorised dealer. 4.
Important instructions The distance between the infrared lamp and the radiated part of the body should not be less than the following: at least 32 in (80 cm) Protective eyewear which corresponds to the requirements of DIN EN 171 2002 must be worn for treat- ment distances under 80 cm.
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for SANITAS products is either 2 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.
3. Remarques Lisez attentivement ce mode d‘emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Consignes de sécurité Avertissement • L‘exposition à l‘émetteur infrarouge est destiné uniquement au corps humain. •...
Remarques générales Attention • Le produit n‘est pas adapté à l‘éclairage d‘une pièce. • Cet appareil n‘est pas destiné à un usage professionnel ou clinique, il est réservé exclusivement à un usage domestique! • En cas de doutes de quelque nature que ce soit concernant la santé, consultez votre médecin traitant! •...
Apprécier la lumière Il est recommandé d’utiliser l’appareil 15 minutes max. et pas plus de deux fois par jour. Au début, nous vous recommandons de sélectionner une durée d‘exposition plus courte. Malgré un usage correcte, il se peut cependant que la peau de certaines personnes soit hypersensible à la chaleur des rayons (par exemple forte rougeur, formation de vésicules cutanées, démangeaisons, forte transpiration) ou pré- sente une allergie.
Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent : 1. La période de garantie des produits SANITAS est de 2 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d‘achat.
Temperatura e umidità di stoccaggio consentite Storage 3. Avvertenze Legga attentamente queste istruzioni per l‘uso, che dovrà conservare per un uso successivo e alla portata di chi utilizza la bilancia, e rispetti le avvertenze. Norme di sicurezza Pericolo • L’uso dell’irradiatore di raggi infrarossi è previsto solo per l’irradiazione del corpo umano. •...
Avvertenze generali Attenzione • Il prodotto non è adatto per l‘illuminazione degli ambienti domestici. • Questo apparecchio non è destinato ad un impiego commerciale o clinico, bensì esclusivamente ad un uso personale a domicilio. • In caso di qualsiasi problema di salute consultare il proprio medico curante. •...
6. Funzionamento Accensione della lampada Per il collegamento alla rete elettrica, inserire completamente la spina nella presa di corrente. Una volta inserita la spina, il LED lampeggia. In questo modo l‘apparecchio segnala di essere pronto all‘uso (Stand-By). Premere una volta il tasto ON/OFF (4) per accendere la lampada. Esposizione alla luce Si raccomanda una durata massima del trattamento di 15 minuti per un massimo di due trattamenti al giorno.
Allegare al reso dell‘apparecchio una copia della prova d‘acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti SANITAS dura 2 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
РУССКИЙ Оглавление 1. Для ознакомления ..........22 7. Замена инфракрасного облучателя ....25 2. Пояснения к символам ........22 8. Чистка прибора и уход за ним ......26 3. Указание ............23 9. Утилизация ............26 4. Описание прибора ..........24 10.
Page 23
Допустимая температура хранения и влажность воздуха Storage 3. Указание Внимательно прочитайте данную инструкцию и следуйте указаниям, приведенным в ней. Сохраните инструкцию на случай возможной передачи другому пользователю. Указания по технике безопасности Предостережение • Этот инфракрасный нагреватель предназначен только для облучения человеческого тела. •...
• В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и отсоедините его от электрической сети. Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо заменить. • Если же он несъемный, то необходимо утилизировать сам прибор. Сам провод и работа по его замене платная...
6. Управление Включение лампы Для подключения к сети штекер должен быть полностью вставлен в розетку. После подключения замигает светодиодный индикатор. Это свидетельствует о готовности прибора к работе (Stand-By). Для включения нажмите один раз на кнопку ВКЛ / ВЫКЛ (4). Применение лампы Рекомендованная длительность сеанса составляет не более 15 мин. В день можно проводить не более...
8. Чистка прибора и уход за ним Периодически следует чистить прибор. Внимание Во избежание появления неприятного запаха вследствие попадания ворсинок и пыли рекомендуется регулярно чистить устройство следующим образом: • Перед каждой чисткой и во время замены инфракрасного излучателя необходимо выключить устройство, извлечь...
Page 28
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de...