Page 1
SHK 55 Easyfix D Heizkissen I Cuscino riscaldante Gebrauchsanleitung ..2 Instruzioni per l’uso ..21 G Heating pad r Электрическая грелка с Instruction for Use .....9 поясом Инструкция по F Coussin chauffant применению ....27 Mode d’emploi ....15 06.0.43510 Hohenstein Serviceadresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28...
ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Schalter 1 Verlängerungsband 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Netzleitung 3. Schalter 4. Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen 5. Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen 6.
Page 4
einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend eingewiesen wie es das Heizkissen sicher betreibt. • Dieses Heizkissen kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Ge- brauch des Heizkissens. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf dem Heizkissen liegen wenn es betrieben wird. • Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6).
HINWEIS Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperatur- stufe einstellen. HINWEIS Diese Heizkissen verfügen über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärmung innerhalb der ersten 10 Minuten führt. WARNUNG Wenn das Heizkissen über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des erwärmten Körperteils, und in Folge ggf.
ACHTUNG • Beachten Sie, dass das Heizkissen nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden. Dieses Heizkissen ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
8. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Die Temperaturstufen werden nicht beleuchtet während Das Sicherheitssystem Senden Sie das - der Schalter vollständig mit dem Heizkissen verbunden hat das Heizkissen Heizkissen und irreversibel abgeschaltet. den Schalter zum - der Netzstecker mit einer funktionierenden Steckdose Service ein.
Page 9
ENGLISH Contents 1. Items included in the package ......10 4.4 Setting the temperature ......12 1.1 Description ..........10 4.5 Automatic switch-off .......13 2. Important instructions 4.6 Switching off ...........13 Retain for future use ........10 5. Cleaning and maintenance ......13 3. Intended use ..........12 6.
CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOTE: Important information. 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Controller 1 Extension strap 1 Instructions for use 1.1 Description 1. Mains plug 2. Mains cable 3. Controller 4. Illuminated display for temperature settings 5.
Page 11
• This heating pad may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised and have been instructed on how to use the heating pad safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
3. Intended use CAUTION This heating pad is only designed to warm up the human body. This heating pad can be used all purposes, for example, on the stomach, back, joints or neck. If used for the neck area, the heating pad can be rolled up. The pull-out Velcro fastenings make it very easy to fasten to the body.
4.5 Automatic switch-off This heating pad is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat sup- ply approx. 90 minutes after the initial use of the heating pad. The temperature setting display then starts to flash. So that the heating pad can be switched back on, the sliding switch for ON/ STOP OFF and temperature settings (5) must first be set to setting “0”...
WARNING • Never switch the heating pad on to dry it! Otherwise there is a risk of electric shock. 6. Storage If you do not plan to use the heating pad for a long period of time, we recommend that you store it in the original packaging.
Page 15
FRANÇAIS Sommaire 1. Livraison ............16 4.4 Réglage de la température ......18 1.1 Description de l’appareil ......16 4.5 Arrêt automatique ........19 2. Consignes importantes 4.6 Mise hors tension ........19 À conserver pour un usage ultérieur ! ...16 5. Nettoyage et entretien ........19 3.
ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. REMARQUE: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Interrupteur 1 Prolongateur 1 Mode d‘emploi 1.1 Description de l’appareil 1. Prise 2.
Page 17
tuteur et que l‘enfant a reçu suffisamment d‘informations pour utiliser le coussin chauffant en toute sécurité. • Ce coussin chauffant peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à...
l‘interrupteur ou le poser sur le coussin chauffant lorsque ce dernier est utilisé. • Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4) ainsi que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de range- ment (chapitre 6). • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à...
REMARQUE : Le coussin se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut. REMARQUE : Ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide permettant un chauffage plus rapide lors des 10 premières minutes. AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le coussin chauffant pendant plusieurs heures, il est recommandé...
ATTENTION • Attention de ne pas laver le coussin chauffant trop fréquemment pour ne pas le solliciter exces- sivement. Le coussin chauffant devrait donc être lavé au lave-linge 10 fois au maximum pendant toute sa période d’utilisation. Étirez le coussin chauffant encore humide juste après le lavage pour qu‘il retrouve sa taille d‘origine et laissez- le sécher à...
Page 21
ITALIANO Indice 1. Fornitura ............22 4.4 Impostazione della temperatura .....24 1.1 Descrizione dell‘apparecchio ....22 4.5 Dispositivo di arresto automatico ...25 2. Indicazioni importanti 4.6 Spegnimento ...........25 Conservare per utilizzo futuro .......22 5. Pulizia e cura ..........25 3. Uso conforme ..........24 6.
NOTA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 termoforo 1 interruttore 1 cintura allungabile 1 manuale d‘istruzioni 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 1. Spina di alimentazione 2. Cavo di alimentazione 3. Interruttore 4. Indicatore luminoso dei livelli di temperatura 5. Interruttore a scorrimento per accensione/ spegnimento e livelli di temperatura 6.
Page 23
o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclu- sivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati. • I bambini non devono giocare con il termoforo. •...
3. Uso conforme ATTENZIONE Questo termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano. Questo termocuscino può essere utilizzato universalmente. Ad esempio sul ventre, sulla schiena, sulle arti- colazioni e sulla nuca. Per l’applicazione nella zona della nuca, il termocuscino può essere utilizzato arrotolato. Le estremità...
AVVERTENZA Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento della parte del corpo riscaldata con conseguente possibile ustione cutanea. 4.5 Dispositivo di arresto automatico Questo termoforo è dotato di dispositivo di arresto automatico che interrompe l‘emissione di calore circa 90 minuti dopo la messa in funzione del termoforo.
ATTENZIONE • Non utilizzare mollette o simili per fissare il termoforo allo stendibiancheria. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi. • Ricollegare l‘interruttore al termoforo solo quando l‘innesto rapido e il termoforo sono completamente asciutti. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi. AVVERTENZA •...
Page 27
РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ........28 4.4 Установка температуры ......31 1.1 Описание прибора ........28 4.5 Автоматическое отключение ....31 2. Важные указания 4.6 Выключение .........31 Сохраните для последующего 5. Очистка и уход ...........31 использования! ..........28 6. Хранение ............32 3. Использование по назначению ....30 7.
ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. УКАЗАНИЕ: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 Переключатель 1 Лента-удлинитель 1 Инструкция по эксплуатации 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2. Кабель 3. Переключатель 4. Световой индикатор температурных режимов 5. Ползунок для включения/выключения и переключения...
Page 29
• Запрещается использовать данную электрогрелку для маленьких детей (до 3-х лет), так как они не могут реагировать на перегрев. • Данную электрогрелку запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда переключатель предварительно настроен родителями или другими взрослыми, несущими ответственность за ребенка, а...
сервисной службой или другим компетентным специалистом. Сам провод и работа по его замене платные услуги. • На включенную электрогрелку запрещается: – ставить предметы (например, чемодан или корзину для белья), – класть или ставить какие-либо источники тепла (например, обычную или электрическую грелку). •...
4.3 Включение Установите ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов на ступень 1, 2 или 3, чтобы включить электрогрелку. Когда электрогрелка включена, индикатор температурных режимов (4) подсвечивается. 4.4 Установка температуры Режим 0: выкл. Режим 1: минимальная степень обогревания Режим 2: средняя степень обогревания Режим...
ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае он может быть поврежден. Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические очистители или абразивные чистящие средства. ВНИМАНИЕ • Обратите внимание на то, что электрогрелку запрещается мыть, подвергать химической очистке, выжимать, сушить...
8. Что делать при возникновении неполадок? Проблема Причина Меры по устранению Индикаторы температурных режимов не Система Отправьте подсвечиваются, в то время как безопасности электрогрелку и - переключатель хорошо соединен с полностью отключила переключатель в электрогрелку. сервисную службу. электрогрелкой; - сетевой штекер включен в исправную розетку; - ползунок...