Télécharger Imprimer la page
Parkside PTPS 1100 B2 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside PTPS 1100 B2 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside PTPS 1100 B2 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour PTPS 1100 B2:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Schmutzwasser-Tauchpumpe PTPS 1100 B2
Schmutzwasser-Tauchpumpe
Originalbetriebsanleitung
Pompa ad immersione per
acque scure
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 437105_2304
Pompe immergée pour eaux
chargées
Traduction des instructions d'origine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PTPS 1100 B2

  • Page 1 Schmutzwasser-Tauchpumpe PTPS 1100 B2 Schmutzwasser-Tauchpumpe Pompe immergée pour eaux Originalbetriebsanleitung chargées Traduction des instructions d‘origine Pompa ad immersione per acque scure Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 437105_2304...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 Ž 1"  G 1" Œ 1¼" G 1½" 1½"...
  • Page 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Besondere Anweisungen zum neuen Gerätes. Sie haben sich damit für sicheren Betrieb ......4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Bestimmungsgemäße Dieses Gerät wurde während der Pro- Verwendung ........5 duktion auf Qualität geprüft und einer Allgemeine Beschreibung .....5 Endkontrolle unterzogen.
  • Page 5 higkeiten oder mangelnder Er- führen und eine ernsthafte Gefahr für den fahrung und Kenntnis verwendet Benutzer darstellen. werden, wenn sie beaufsichtigt Die Pumpe ist nicht für den Dauerbetrieb oder in die sichere Verwendung ausgelegt für den wir keine Garantie über- des Geräts eingewiesen wurden nehmen.
  • Page 6 Beschreibungen. Technische Daten 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 Fördermenge (l/h) Schmutzwasser- Tauchpumpe .....PTPS 1100 B2 Sicherheitshinweise Bemessungsspannung (U) ..230 V~ (Wechselstrom), 50 Hz Dieser Abschnitt behandelt die Bemessungsaufnahme (Anschlussleistung) (P) ....1100 W grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Maximale Fördermenge...
  • Page 7 Bildzeichen auf dem Gerät Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden Achtung! Nicht für reines Sandwasser geeignet! Netzstecker ziehen Achtung! Trockenlauf der Hinweiszeichen mit Infor- Pumpe vermeiden! mationen zum besseren Um- Überhitzungsgefahr! gang mit dem Gerät Machen Sie sich vor der Allgemeine Arbeit mit allen Bedienele- Sicherheitshinweise...
  • Page 8 Vorsicht! So vermeiden Sie tenteichen) geeignet ist. Prüfen Geräteschäden und eventuell Sie das Gerät regelmäßig auf daraus resultierende Perso- einwandfreie Funktion. nenschäden: • Beachten Sie, dass in dem Ge- • Die Pumpe darf bei Frost nicht rät Schmiermittel zum Einsatz kommen, die u. U.
  • Page 9 • Ziehen Sie vor allen Arbeiten stecker frei zugänglich sein. • Bevor Sie Ihre neue Pumpe in Be- am Gerät, bei Undichtigkeiten trieb nehmen, lassen Sie, bei Un- im Wassersystem, in Arbeitspau- sicherheit, fachmännisch prüfen: sen und bei Nichtgebrauch den - Erdung, Nullung, Fehlerstrom- Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 10 Zur sicheren Aufhängung fädeln Sie schieben Sie Quick-Connect-Adapter (10) auf den Winkeladapter mit das Nylon-Zugseil ( 13) durch den Griff ( 1) siehe Bild Quick-Connect-Anschluss (11). Lassen Hängen Sie das Gerät niemals am Sie die rote Entriegelungstaste wieder Schlauch auf. los.
  • Page 11 Länge des Bei stationärer Installation muss die Schwimmschalter-Kabels Funktion des Schwimmschalters (6) einstellen regelmäßig (spätestens alle drei Monate) überprüft werden. Das Schwimmschalter-Kabel (3) befindet sich in einem der Schwimmschalter-Höhen- Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimmschalters (6) kann in drei Raster- raster (4).
  • Page 12 Prüfungen vor räteschäden und eventuell daraus Inbetriebnahme resultierende Personenschäden. • Prüfen Sie, ob die Pumpe fest auf dem Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Schachtboden steht oder sicher aufge- dem Gerät den Netzstecker. hängt ist. Es besteht die Gefahr eines Strom- •...
  • Page 13 Je nach Umsetzung in nationales Rechtkön- Verunreinigungen an der Pumpenunterseite können mit klarem Wasser abgespritzt nen Sie folgende Möglichkeiten haben: • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, werden. • an einer offiziellen Sammelstelle abgeben, • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- Alle darüberhinausgehenden Maßnahmen, insbesondere das Öffnen der Pumpe, sind rücksenden.
  • Page 14 digungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Garantiebedingungen Schalter). Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Originalkas- Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät senbon gut auf. Diese Unterlage wird als beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Nachweis für den Kauf benötigt. nicht gewartet wurde.
  • Page 15 Wir können nur Geräte bearbeiten, die Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- ausreichend verpackt und frankiert einge- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Kassenbon und die Identifikationsnum- unsere Service-Niederlassung.
  • Page 16 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 15). Pos. Bezeichnung Artikel-Nr. 10/11/12 Anschlusswinkel-Set 91110114 8 m Nylon-Zugseil 79300311 Fehlersuche Problem...
  • Page 17 Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction .......17 Consignes particulières pour une votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. utilisation en toute sécurité ..17 La qualité de l’appareil a été vérifiée Fins d’utilisation ......18 pendant la production et il a été...
  • Page 18 • Cet appareil ne doit pas être cas d’utilisation commerciale. utilisé par des enfants. Le net- Toute autre utilisation qui n‘est pas expres- toyage et les travaux d’entretien sément admise dans cette directive peut ne doivent pas être effectués entraîner des dégâts sur l‘appareil et pré- par des enfants.
  • Page 19 12000 15000 18000 21000 Détails techniques Flux (l/h) Instructions de sécurité Pompe immergée pour eaux chargées ..PTPS 1100 B2 Tension d’évaluat Cette section traite des principales normes de sécurité lors de travaux (U) ..230 V~ (courant alternatif), 50 Hz Puissance raccordée/ avec l‘appareil.
  • Page 20 Explication des symboles mages corporels ou matériels et des avis de sécurité Attention ! Non approprié Symbole d’interdiction et pour l’eau très sableuse ! indications relatives à la pré- vention de dommages. Attention ! Éviter que la Débrancher la fiche secteur. pompe ne tourne à sec ! Risque de surchauffe ! Symboles de remarque et Veuillez vous familiariser des...
  • Page 21 d‘incendie ou d‘explosion. de la pompe. Contrôlez régu- • Conservez l‘appareil dans un lièrement le fonctionnement de endroit sec et hors de portée l‘interrupteur flottant (cf. chapitre « Mise en service »). L‘inobser- des enfants. • Les enfants ne sont pas autorisés vation de cette consigne met fin à...
  • Page 22 le système d’eau, pendant les Sécurité électrique : pauses et en cas de non utilisa- Prudence : vous éviterez ainsi tion, retirez la fiche secteur de les blessures et les accidents la prise de courant. dus au choc électrique : •...
  • Page 23 l’adaptateur coudé avec raccord Quick- Faites attention à ce qu‘en Connect (11). Relâchez le bouton de aucun cas l‘appareil ne soit fixé ou suspendu par le déverrouillage rouge. 3. Vissez le réducteur (12) sur l’adapta- câble d‘alimentation secteur. Il y a alors danger d‘une teur Quick-Connect (10).
  • Page 24 Le point de mise en marche ou de mise à Réglage du câble de l’interrupteur à flotteur (3) trop court l’arrêt de l’interrupteur à flotteur (6) peut être réglé sur trois crans : • Rallongez en tirant le câble de l’inter- rupteur (3) à...
  • Page 25 Contrôlez régulièrement le fonction- • En cas d’utilisation fixe, il faut vérifier nement de l’interrupteur à flotteur. En la fonction de l’interrupteur flottant cas d’observation de cette règle ou de 6) régulièrement (au plus tard tous fonctionnement à sec de la pompe, les trois mois).
  • Page 26 et l’adaptateur Quick-Connect ( légaux ne sont pas limités par notre garan- 10). • Enroulez le câble d’alimentation (2) et tie présentée par la suite. suspendez-le à la poignée (1). Voir illustration Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date Elimination et écologie d’achat.
  • Page 27 Cette garantie ne s’étend pas aux parties quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées frais supplémentaires, utilisez absolu- comme des pièces d’usure (par exemple ment seulement l’adresse qui vous est donnée.
  • Page 28 Importeur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Grizzly Tools GmbH & Co. KG pas une adresse de service après-vente. Stockstädter Straße 20 Contactez d’abord le service après-vente 63762 Großostheim cité plus haut. ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Dépannage Pannes Causes Aide pas de tension de réseau vérifier la tension du réseau La pompe ne démarre l’interrupteur flottant (...
  • Page 29 Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......29 Indicazioni specifiche per un nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto funzionamento in sicurezza ..29 altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a Uso conforme ......30 Descrizione generale ....30 un controllo di qualità durante la produ- Contenuto ........
  • Page 30 • Questo apparecchio non può merciale comporta l’estinzione della ga- essere utilizzato da bambini. La ranzia. pulizia e la manutenzione non Ogni altro impiego non espressamente consentito nel presente manuale può cau- possono essere effettuate da bambini. sare danni all’apparecchio e rappresentare •...
  • Page 31 12000 15000 18000 21000 Dati tecnici Portata (l/h) Avvertenze di sicurezza Pompa ad immersione per acque scure ....PTPS 1100 B2 Tensione nominale Questo paragrafo tratta le dispo- (U) ...230 V~ (corrente alternata), 50 Hz sizioni di sicurezza di base per il Assorbimento nominale/ lavoro con l’apparecchio.
  • Page 32 Simboli sull’apparecchio Simboli nelle istruzioni per l’uso Attenzione! Non usare con acqua ad alto contenuto di Simbolo di pericolo con sabbia! indicazioni per prevenire danni a persone o cose Attenzione! Evitare l’esercizio Segnale d’obbligo con indi- a secco della pompa! Pericolo di surriscaldamento! cazioni per prevenire danni Prima di iniziare il lavoro,...
  • Page 33 • Non utilizzare l’apparecchio mente un eventuale esercizio a secco della pompa. Verificare in prossimità di liquidi o gas infiammabili. L’inosservanza di regolarmente il funzionamento dell’interruttore a galleggiante quanto sopra provoca un peri- colo di incendio o esplosione. (vedi capitolo “Messa in funzio- •...
  • Page 34 • Non trasportare l’apparecchio o Sicurezza elettrica: fissarlo tramite il cavo di alimen- Attenzione: In questo modo tazione. • Utilizzare solo prolunghe resi- potete evitare incidenti e lesio- stenti all’acqua e adatte all’uso ni dovuti a scosse elettriche: in ambienti all’aperto. Srotolare •...
  • Page 35 Messa in funzione a corrente residua RCD (Residual Current Device) da 230 V~ 50 Hz. Fissaggio/aggancio Collegamento del cavo • Il pozzo di pompaggio dovrebbe avere le misure di almeno 40 x 40 x 50 cm, L’installazione della pompa può avvenire in modo da consentire all’interruttore a tramite un tubo rigido o tramite un tubo flessibile.
  • Page 36 Controllare il (4) non sia troppo breve. In caso di distanza eccessivamente breve, non è funzionamento dell’interruttore a possibile garantire il corretto funziona- galleggiante mento. Durante la regolazione, assicurarsi che L’interruttore a galleggiante (6) è impostato l’interruttore a galleggiante (6) non entri in maniera tale che la messa in funzione in contatto con il fondo prima dello spe- possa essere immediata.
  • Page 37 Pulizia/manutenzione/ le. Spegnere immediatamente la pompa nel caso in cui non venga conservazione trasferita più acqua (rimuovere la Pulire e manutenere regolarmente l’appa- spina di alimentazione). Quando la recchio. In questo modo è possibile garan- pompa funziona a secco, sussiste un pericolo di lesioni.
  • Page 38 di depositi e residui, si possono riscon- Gli apparecchi elettrici non devono trare delle difficoltà di avviamento. essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il simbolo con il cassonetto sbarrato Pulizia dello zoccolo della indica che al termine della durata di utiliz- zo il prodotto non può...
  • Page 39 gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali nostra discrezione - gratuitamente da noi. si viene avvertiti, sono tassativamente da Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di evitare. tre anni l’apparecchio difettoso e la prova Il prodotto è...
  • Page 40 Servizio di riparazione seguenti indicazioni: • per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice di Riparazioni non soggette alla garanzia identificazione (IAN 437105_2304) possono essere effettuate dietro fattura dal- come prova d’acquisto. la nostra filiale di assistenza tecnica previo •...
  • Page 41 Ricerca di guasti Problema Possibile causa Soluzione Controllare presa di corrente, cavo di alimentazione, cavi, spina Manca la tensione di rete. di alimentazione, eventuali ripara- La pompa non si zioni a carico di un elettricista. avvia. Portare l’interruttore a galleggian- Interruttore a galleggiante te in posizione più...
  • Page 42 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schmutzwasser-Tauchpumpe Baureihe PTPS 1100 B2 Seriennummer 000001 - 120000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 43 CE originale Nous certifions par la présente que la Pompe immergée pour eaux chargées série PTPS 1100 B2 Numéro de série 000001 - 120000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 44 CE originale Con la presente dichiariamo che la pompa ad immersione per acque scure serie PTPS 1100 B2 Numero di serie 000001 - 120000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 45 Explosionszeichnung • Vue éclatée • Disegno esploso PTPS 1100 B2 informativ • informatif • informativo...
  • Page 46 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 06/2023 Ident.-No.: 79010141062023-CH IAN 437105_2304...