Sommaire des Matières pour Garland ULTIMATE 820 QG
Page 1
ULTIMATE 820 QG Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Libretto d’instruzioni Manual do operador...
Page 2
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
Page 3
Français dans le futur, rappelez-vous de donner ce manuel au enfants) dont les capacités physiques, psychologiques nouveau propriétaire. ou mentales, ou le manque d’expérience ou de connaissances. L’expression “interrupteur «ouvert»” signifie “interrupteur déconnecté et “interrupteur “fermé” ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes signifie interrupteur connecté.
Page 4
Français N’utilisez pas cette machine si un des composants Ne touchez pas l’échappement de la est abîmé. machine avec le moteur en marche ou après son arrêt. L’échappement de cette Ne jamais faire fonctionner la machine avec des machine se réchauffe pendant le fonctionnement de protections défectueuses ou sans dispositif de la machine et atteint des températures très hautes, sécurité.
Page 5
Français L’utilisation de vêtements et d’équipement de sécurité La zone comprise dans un radio de 15 supplémentaire permettra de réduire le les risques mètres autour de la machina doit être corporels. considéré comme la zona à risque dans laquelle personne ne doit entrer. Tant que la machine est en Le bruit provoqué...
Page 6
Français dans une position instable et / ou insécure. La Ne ravitaillez pas de carburant dans des lieux où il force de recul du pistolet, peut provoquer la perte a une présence des flammes, étincelles ou sources d’équilibre à l’opérateur ou de déplacer le point intenses de chaleur.
Page 7
Français comme chaises, tables, véhicules, façades, terrasses, température supérieure à 40ºC et, une pression sols, etc. Conserver une distance de 30 cm entre le supérieure à 7 Bar (0.7 MPa). bout de la buse et les éléments ou surfaces à nettoyer. Vérifiez que la source d’eau dont vous allez connecter Le flot de haute pression produit par cette machine la machine est propre et sans impuretés.
Page 8
Français prévue, en prenant compte des conditions du travail Arrêtez le moteur lorsque vous quittez la machine. et du travail à faire. L’utilisation de cette machine pour des applications autres que celles prévues peut vous Réduisez le régime de tour du moteur quand vous mettre en péril.
Page 9
Français Ne pas projeter le jet pour les appareils 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT électriques, prises et / ou des câbles. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et/ou dans le manuel sont la pour Risque au moment de travailler dans indiquer l’information nécessaire pour une utilisation une position instable et / ou insécure.
Page 10
Français Vérifiez le niveau d’huile du carter 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE avant de démarrer. Capacité: 0,6 litres. Huile multigrade 10W-40. 0,6l Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine. Tuyaux de sortie Réservoir du carburant.
Page 11
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez cette machine seulement pour le nettoyage des routes, des rues, des trottoirs ou des zones plates libres d’obstacles. Ne pas utiliser cette machine à d’autres fins non prévues comme, par exemple, la suppression d’herbe ou des restes d’ordures.
Page 13
Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine est assemblé en usine, sauf le guidon et les roues. Inspectez soigneusement le produit pour s’assurer qu’il n’y a pas d’éléments abîmés. Si des pièces sont abîmées ou manque, n’utilisez pas la machine jusqu’à...
Page 14
Français l’huile contiennent du monoxyde de carbone et des 6.3. CARBURANT ET HUILE substances chimiques dangereuses. IMPORTANT: Le carburant du moteur est hautement inflammable. Si le combustible En cas de concentration de fumées due à une ou la machine s’enflamme, éteignez le feu avec un ventilation insuffisante, éliminer de l’aire de travail extincteur de poudre sec.
Page 15
Français La capacité du carter du moteur est de 0,6l. 6.4. MISE EN MARCHE Remplissage de l’huile du carter: 6.4.1. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN - Placez la machine sur une surface plane, MARCHE horizontale et claire. - Dévissez le bouchon de remplissage de l’huile. N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou pas bien réglée.
Page 16
Français 6. Changez le levier d’air petit à petit vers la position Avant de démarrer la machine il est nécessaire ouvert (position normale de travail). de remplir d’eau le circuit interne de la machine. Pour cela avec la machine arrêtée (interrupteur dans Position normale de la position “0”), pressez la gâchette du pistolet pour travail...
Page 17
Français 6.4.4. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN Quand vous arrêtez d’utiliser la machine: MARCHE 1. Déconnectez la machine en plaçant l’interrupteur dans la position “0”. Vérifiez que lorsque vous lâchez la gâchette du 2. Fermez le robinet d’eau. pistolet, la machine arrête de projeter d’eau et qu’il n’y a pas de fuites d’eau à...
Page 18
Ne laissez jamais cette machine sans surveillance. Utilisez exclusivement des détergents et des produits Ne jamais toucher des pièces atteignant de hautes d’entretien GARLAND. températures pendant le démarrage ou pendant l’opération du moteur, comme par exemple, le pot Installez le tuyau d’aspiration de savon dans la d’échappement, le câble de haute tension ou la...
Page 19
Français éléments peut provoquer des BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a fin d’obtenir un rendement approprié du produit et Danger éviter des dommages et risques à la machine et à l’utilisateur. L’utilisation des pièces détachées, non L’utilisation de mauvais détergents ou d’autres originales, peuvent provoquer risque d’accident, produits chimiques peut nuire à...
Page 20
Français Opération Vérifier qu'il ni a pas des • pièces desserrées Vérifier l’état des tuyaux et • le pistolet Vérifier le niveau d’huile • moteur et la pompe Vérifier le niveau d’huile et • • • • • • la pompe Changer l'huile moteur •...
Page 21
Vous pouvez vider l’huile en dévissant la vis de vidange placé à la base du tuyau de remplissage ou utiliser l’aspirateur d’huile du moteur Garland (réf: 7199000020, non fourni avec la machine que vous pouvez trouver chez votre revendeur Garland le plus - Videz l’huile moteur dans un conteneur homologué...
Page 22
Français Remplir le carter d’huile: 8.2.5. NETTOYAGE DU CYLINDRE - Placez la machine dans une surface plane, horizontale et claire. Les ailettes du cylindre sont chargées du - Dévissez le bouchon de remplissage de l’huile. refroidissement du cylindre grâce à leur contact avec - Introduisez par le tube de remplissage 0.6l de l’huile.
Page 23
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Si la machine ne démarre pas, vérifiez la compression du moteur et l’étincelle de la bougie. Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: Compression L’étincelle de du cylindre est la Bougie est...
Page 24
Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions: Symptôme Cause probable Action corrective Segments usés Emmenez la machine au SAV Piston usé...
Page 25
Français Avant de stocker la machine suivez les points du 10. TRANSPORT chapitre d’entretien. Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant Ne jamais ranger la machine contenant du carburant que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi à...
Page 26
Français 13. GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La garantie Garland assure une couverture de 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) service sur tout le territoire national. conformément aux termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
Page 27
Le signataire ci-dessous, Carlos Carballal, , autorisé par Productos McLand S.L., , dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , déclare que les machines Garland modèles ULTIMATE 820 QG-V21 avec numéro de série de l’année 2021 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine munie de buses ou...