Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

ULTIMATE 617 LE
Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garland ULTIMATE 617 LE

  • Page 1 ULTIMATE 617 LE Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Page 2: Table Des Matières

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE ¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas que estén familiarizadas con este tipo de máquina y SEGURIDAD conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con la máquina el manual de instrucciones para que Para evitar la manipulación incorrecta de esta el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
  • Page 4: Seguridad Del Área De Trabajo

    Español modificadas y bases coincidentes reducirán el riego Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños. de choque eléctrico. 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas Asegure que todos los elementos conductores eléctricas y refrigeradores.
  • Page 5 Español esta máquina. Cuando utilice un prolongador de No dirija el chorro de esta máquina objetos que cable asegúrese que tiene una sección mínima puedan tener sustancias nocivas para la salud. de 1,5 mm , no más de 25 metros de longitud y que es adecuado para uso exterior.
  • Page 6 Español Utilice sólo mangueras de presión, acoplamientos y Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación demás accesorios del fabricante o recomendados antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de por el fabricante. Estos elementos son importantes accesorios, o de almacenar esta máquina. Tales para la seguridad.
  • Page 7: Iconos De Advertencia

    Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de esta máquina. Peligro y Atención. Lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Page 8: Descripción De La Máquina

    Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para bombear agua a alta presión a temperaturas entre 5º C y 40º C. Se recomienda trabajar a temperaturas entre + 5º C y 45º C, a una humedad inferior al 50 %. 4.2.
  • Page 9: Características Técnicas

    Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Hidrolavadora eléctrica Marca Garland Modelo Ultimate 617 LE Potencia (w) 2.500 Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Clase de protección Grado de protección (IP) Presión nominal (bar) 130 (MPa) Presión máxima (bar) 170 (MPa) Caudal (l/h) Rango de temperatura de agua utilizable (º C) 0-45º...
  • Page 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 3. Soporte de lanza 5. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Coloque el soporte en el lado opuesto al soporte del cable. Para ello inserte el soporte en la 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES ranura y empújelo hacia abajo Esta máquina incluye los siguientes elementos que 4.
  • Page 11 Español repare o remplace las piezas que usted haya producirán daños en la bomba o Interruptor On/Off encontrado en mal estado. No utilice la máquina si su gripaje. está dañada o incorrectamente reglada. Encendido de la máquina: 5.3.1.- VERIFICACIÓN DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA Coloque el interruptor en la Verifique que la base de conexión y el cable de posición“1”...
  • Page 12: Utilización De La Máquina

    Español podría provocar daños severos al usuario, a las Si usted detecta pérdidas de agua revise las conexiones y/o sustituya las partes con problemas. personas próximas a la máquina y a la misma máquina. Mientras trabaja siempre sujete la pistola con las dos 6.
  • Page 13: Mantenimiento Y Servicio

    Utilice sólo detergentes y productos de limpieza lanza. De esta manera usted conseguirá eliminar la GARLAND. sobrepresión de agua dentro de las mangueras. 4. Desconecte la alimentación de agua de la Peligro máquina.
  • Page 14 Español Siempre realice las tareas de mantenimiento o servicio con la máquina desenchufada de la corriente. Realice las siguientes operaciones de mantenimiento y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina para asegurar el buen funcionamiento de esta máquina en futuras ocasiones: - Limpie todos los conectores eliminando toda la suciedad existente.
  • Page 15: Detección E Identificación De Fallos

    Español 8. DETECCIÓN E IDENTIDICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. Problema Causa Solución La máquina no está conectada Enchufar la máquina a corriente. a corriente. Pruebe en otro enchufe.
  • Page 16: Transporte

    Español Limpie el depósito de detergente antes de almacenar 9. TRANSPORTE la máquina. Antes de transportar la hidrolavadora, retire siempre Siempre antes de almacenar la máquina respete los el enchufe de la clavija de corriente y desconecte la puntos del capítulo de mantenimiento. máquina del agua.
  • Page 17: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 17/96...
  • Page 18: Declaración De Conformidad

    El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt SL, con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Ultimate 617 LE (YLQ6660G-170A) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con lanzas de riego...
  • Page 19 Español NOTAS 19/96...
  • Page 20: Introduction

    English ÍNDEX 1. INTRODUCTION Thank you for choosing this Garland high pressure Introduction washer. We are sure that you will appreciate the Security precautions and normative quality and service that this machine will provide to you for many years to come. Please remember that...
  • Page 21: Security Precautions And Normative

    English understands it. This machine is dangerous in non 2. SECURITY PRECAUTIONS AND experienced hands. NORMATIVE 2.2. PERSONAL SECURITY To avoid the incorrect use of this machine, read all the instruction manual before using the machine Be alert and vigilant when using this machine for the first time.
  • Page 22 English 2.3. SECURITY IN THE WORKING AREA Do not expose this machine to rain or humid conditions. The water that could enter the machine Make sure that all electrical conductors are could increase the risk of electric shock. protected against water. Those elements not protected could cause a short circuit of the system Do not overstretch the cable.
  • Page 23 English Do not high pressure wash any other liquid that is Place the electric extension so that it does not hook itself on branches and other obstacles and ensuring not water or water with soap. Do not high pressure that it is not in the working area. The cable extension solvents, petrol or any other flammable products should always be behind the user.
  • Page 24 English correct job will guarantee a better job as well as a safe use. If you stop work for a prolonged time, disconnect the machine from the mains. Service the machine adequately. Check the high pressure hose, the gun and other security devices and ensure that these do not have any defects prior to use as these will cause underperformance as well as possible security problems.
  • Page 25: Warning Symbols

    English 3. WARNING SYMBOLS The warning symbols on the machine and in the instruction manual provide the necessary information for a secure and adequate use of the machine. Danger and attention. Read the instruction manual. Follow the instructions and security warnings. Risk of electric shock.
  • Page 26: Machine Description

    English 4. MACHINE DESCRIPTIONS 4.1. USAGE CONDITIONS This machine is designed for domestic use and is designed to pump water at a high pressure at a temperature between 5º C and 40º C and humidity conditions below 50%. 4.2. DETAILED DESCRIPTION OF THE MACHINE On/Off switch Transport wheel Trigger...
  • Page 27: Technical Characteristics

    English 4.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Electric high pressure washer Brand Garland Model Ultimate 617 LE Power (w) 2.500 Voltage (V) Frequency (Hz) Protection class Degree of protection (IP) Nominal pressure (bar) 130 (MPa) Maximum pressure (bar) 170 (MPa) Water flow (l/h) Maximum temperature (º...
  • Page 28: Start Up Instructions

    English 3. Lance support. 5. START UP INSTRUCTIONS Place the lance support on the opposite side to that of the cable 5.1. LIST OF MATERIALS support by inserting and pushing downwards. This machine includes the following elements that you will find included in the box: 4.
  • Page 29: Usage Of The Machine

    English On/Off switch 5.3.1. VERIFICATION OF THE ELECTRICAL Stoppage: CONNECTION Place the switch in the ¨O¨ Check that the connection to the mains is correct and position. The engine of the that the electric current is adequate for the machine. machine will stop.
  • Page 30 NOTE: This machine has a thermal sensor that protects the engine in case of an overload. If the Please use exclusively thermal sensor is activated, the machine will stop and GARLAND detergents will only start again after a few minutes. and care products. Cleaning:...
  • Page 31: Maintenance And Service

    English 7. Disconnect the machine again by placing the The use of other detergents and care products may lead to premature wear and can invalidate your switch in the ¨o¨ position. warranty claims. 8. Disconnect the cable from the mains. 9.
  • Page 32: Troubleshooting

    English 8. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms, the possible cause of the problem and its solution can be implemented. Cause Solutión Problem Machine not connected to mains. Connect to mains. Try another switch. If the engine Mains switch in bad state. does not start, take to nearest service agent.
  • Page 33: Transport

    English Clean the detergent deposit before storing the 9. TRANSPORT machine. Before transporting the machine, remove the electric Before storing always do the maintenance work as per cable from the mains switch and disconnect the the maintenance section. machine. Always transport the machine with the engine turned off.
  • Page 34: Warranty Conditions

    - Failures that turn out because of an incorrect use THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK of the product, Garland will not be responsible if YOU TO READ THE INSTRUCTION MANUAL FULLY the replaced parts of the machine are not from AND CAREFULLY PRIOR TO USING THE MACHINE.
  • Page 35: Ec Declaration Of Conformity

    Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt SL, with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models Ultimate 617 LE (YLQ6660G-170A) with serial number of year 2013 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A machine with nozzles or other speed-increasing openings...
  • Page 36: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous Introduction sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
  • Page 37: Normes De Sécurité

    Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE 2. NORMES DE SECURITE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train Pour ne pas manipuler incorrectement la de faire. machine, lisez les instructions du manuel avant de l’utiliser pour la première fois. Toute information inclus Ne pas utiliser cette machine si vous êtes dans ce manuel est importante pour votre sécurité...
  • Page 38: Securite Dans L'aire De Travail

    Français 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL risque de choc électrique. Vérifiez que tous les éléments conducteurs de Evitez le contact du corps avec d’autres objets mis courant (prises, interrupteurs, ampoules, etc.) sont à terre comme des tuyaux, radiateurs, cuisines protégés contre les flots d’eau dans l’aire de travail.
  • Page 39: Utilisation Et Soins De La Machine

    Français prolongateur de câble assurez-vous qu’il ait une Prenez soin lors du nettoyage des véhicules et section minimale de 1,5 mm² et qu’il est conçu spécialement avec les pneus. Le flot de haute pour un usage extérieur. La bonne utilisation d’un pression peut endommager les pneus et les valves prolongateur réduit le risque de choc électrique.
  • Page 40 Français Utilisez que des tuyaux à pression, accouplements changer d’accessoires ou stocker cette machine. et des accessoires du fabricant ou, recommandés Ces mesures préventives de sécurité réduisent le par le fabricant. Ces éléments sont très importants risque de démarrer cette machine accidentellement. pour la sécurité.
  • Page 41: Etiquettes D'avertissement

    Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine. Danger et Attention. Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez les indications et avertissements de sécurité.
  • Page 42: Connaitre Votre Machine

    Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est conçue pour un usage domestique et est conçue pour pomper l’eau à haute pression à des températures entre +5ºC et 40ºC. Il est recommandé de travailler à des températures entre +5ºC et 40ºC, avec une humidité...
  • Page 43 Français 4.3. SPECIFICITES Description Nettoyeur haute pression électrique Marque Garland Modèle Ultimate 617 LE Puissance (w) 2.500 Voltage (V) Fréquence (Hz) Class de protection Grade de protection (IP) Pression nominale (bar) 130 (MPa) Pression maximale (bar) 170 (MPa) Débit (l/h) Température d’eau utilisable (º...
  • Page 44: Indications Pour La Mise En Service

    Français 3. Support du tuyau 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Placez le support dans le coté opposé au support du câble. Pour cela, insérez le support dans la 5.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS rainure et poussez-le vers le bas. Cette machine inclue les éléments suivants que vous 4.
  • Page 45: Verification De La Connexion Electrique

    Français machine et cherchez des pièces desserrées (écrous, eau dans le circuit interne (fonctionnement à sec) il vis, couvercles, etc.) et dommages. Serrez, réparez ou peut se produire des dommages ou se gripper. remplacez les pièces endommagées. N’utilisez pas la machine si elle est endommagée ou pas bien réglée.
  • Page 46: Utilisation De La Machine

    Français Si vous tenez fermement la machine par les poignées, haute pression, aux connexions entre tuyau de haute pression et machine ou connexion entre tuyau de cela réduira le risque de rebond et augmentera votre haute pression et pistolet. contrôle sur la machine. Si vous observez des fuites d’eau, revérifiez les N’utilisez que des accessoires recommandés par connexions et/ou substituez les parties avec des...
  • Page 47: Fin De L'utilisation

    Utilisez exclusivement des 1. Déconnectez la machine en plaçant l’interrupteur détergents et des produits dans la position “0”. d’entretien GARLAND. 2. Fermez le robinet d’eau. 3. Pressez la gâchette du pistolet du NHP jusqu’à que Danger l’eau arrête de sortir par la buse du tuyau. De cette L’utilisation de mauvais détergents ou d’autres...
  • Page 48 Français Ayez toujours la machine débranchée lors des tâches d’entretien. Réalisez les opérations suivantes d’entretien et soin quand vous terminez de travailler avec la machine. Vous assurerez le bon fonctionnement de cette machine dans le futur: - Nettoyez les connecteurs en éliminant toute la saleté...
  • Page 49: Résolution Des Pannes

    Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Cause Action Problème La machine n’est pas branchée Branchez la machine à la prise Essayez dans une autre prise. Si le Prise ou base de connexion en moteur ne démarre pas, emmenez mauvais état...
  • Page 50: Transport

    Français Avant de stocker la machine respectez les points du 9. TRANSPORT chapitre d’entretien. Avant de transporter la machine, débranchez-la de la 11. RECYCLAGE prise et déconnectez la machine de l’eau. Transportez toujours la machine avec le moteur arrêté. Débarrassez-vous de votre appareil de façon Prenez en compte le poids de la machine si vous écologique.
  • Page 51: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Page 52: Déclaration De Conformité

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt SL, dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Ultimate 617 LE (YLQ6660G-170A) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine munie de buses ou d’autres ouvertures...
  • Page 53 Français NOTAS 53/96...
  • Page 54: Introduzione

    Italiano ÍNDICE 1. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questa macchina Garland. 1. Introduzione Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le 2. Norme e precauzioni di sicurezza prestazioni di questa macchina che faciliterà il compito per un lungo periodo di tempo. Ricorda 3.
  • Page 55: Norme E Precauzioni Di Sicurezza

    Italiano 2. NORME E PRECAUZIONI DI Attenzione! Solo dare questa macchina per la gente che hanno familiarità con questo tipo di SICUREZZA macchina e sanno come usarlo. Sempre dare con le istruzioni all’utente per leggere attentamente e Per evitare un uso improprio di questa macchina capire.
  • Page 56: Sicurezza Sul Lavoro

    Italiano Evitare il contatto del corpo con superfici a terra Salvare di utensili elettrici non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. come tubi, radiatori, cucine e frigoriferi. Vi è un aumento del rischio di scosse elettriche se il tuo corpo 2.3.
  • Page 57 Italiano uso esterno. Sia la presa come la base per questa veicoli e soprattutto le gomme. Il getto di alta prolunga deve essere impermeabile e non deve pressione possono danneggiare i pneumatici e le essere immerso. Utilizzando una prolunga adatta valvole del veicolo, un fatto che può...
  • Page 58 Italiano Il fabbricante non deve essere in alcun modo 2.6. SERVIZIO responsabile per eventuali danni causati da abuso o uso improprio di questa macchina. Si prega di rivedere periodicamente la vostra macchina elettrica per un servizio di assistenza Non utilizzare la macchina a temperature inferiori a specializzato e solo impiegando pezzi identici.
  • Page 59: Iconi Di Avvertimento

    Italiano 3. ICONI DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e / o nel manualeindicano le informazioni necessarie per l’uso sicuro di questa macchina. Pericolo e avvertimento. Leggere il manuale di istruzioni e seguire le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 60: Descrizione Della Macchina

    Italiano 4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. TERMINI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettata per pompare acqua ad alta pressione a temperature tra 5° C e 40 ° C. Si consiglia di lavorare a temperature comprese tra + 5 ° C e 45 ° C con umidità inferiore al 50%. 4.2.
  • Page 61: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 4.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Lavatrice elettrica Segna Garland Modello Ultimate 617 LE Potenza (w) 2.500 Voltaggio (V) Frequenza (Hz) Classe di protezione Grado di protezione (IP) Pressione nominale (bar) 130 (MPa) Pressione massima (bar) 170 (MPa) Caudale (l/h) Range di temperatura dell’acqua utilizzabile (º C) 0-45º...
  • Page 62: Istruzioni Per La Messa In Servizio

    Italiano 3. Sostegno lancia 5. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO Posizionare il supporto sul lato opposto del supporto del cavo. Per fare questo inserire il 5.1. DISIMBALLAGGIO E DISTINTE MATERIALI supporto nell’alloggiamento e spingere verso il basso Questa macchina include i seguenti, che si trovano all’interno della scatola: 4.
  • Page 63: Verifica Del Collegamento

    Italiano riparare o sostituire le parti che hanno trovato in Accensione della macchina: cattive condizioni. Non utilizzare la macchina se è danneggiata o non regolamentata. Posizionare l’interruttore in posizione “1” 5.3.1 . VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ELETTRICO Rilasciare il pulsante di sicurezza Interruptor On/Off della pistola e premette il Verificare che la connessione al database e il cavo di...
  • Page 64: Utilizzo Della Macchina

    Italiano Mentre si lavora sempre tenere la pistola con 6. UTILIZZO DELLA MACCHINA entrambe le le mani. Se si mette in pausa la pulizia o lo shampoo più di 2 minuti spegnere il motoredella Usare la macchina solo per gli usi per i quali è stato vostra lavatrice mettere l’interruttore in posizione “O”.
  • Page 65: Manutenzione E Servizio

    Utilizzare per il relativo intervento di pulizia solo 4. Staccare l’alimentazione idrica della macchina. detergenti e prodotti di cura GARLAND 5. Ricollegare la macchina girando l’interruttore su “1”. 6. Torna a premere il grilletto della pistola in modo Pericolo che la rondella scarica tutta l’acquadall’interno.
  • Page 66: Rilevamento E Identificazione Di Errore

    Italiano 8. RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE A seconda dei sintomi che si osserva se è in grado di rilevare la probabile causa e risolvere il problema. Problema Causa Solución La macchina non è collegato Collegare la macchina all’alimentazione all´alimentazione Provare un’altra presa.
  • Page 67: Trasporto

    Italiano Pulire il serbatoio di detergente prima di riporre la 9. TRASPORTO macchina. Prima di trasportare la lavatrice, rimuovere sempre Sempre prima di immagazzinare la macchina la spina dalla presa di alimentazione e scollegare la conforme con punti del capitolo della manutenzione. macchina dall’acqua.
  • Page 68: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 69: Dichiarazione Di Conformità

    Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt SL, con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli Ultimate 617 LE (YLQ6660G-170A) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 70 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher este Garland máquina. Introdução Temos a certeza que vai apreciar a qualidade eo Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Ícones de aviso...
  • Page 71: Segurança Pessoal

    Português 2. NORMAS E INSTRUÇÕES DE Atenção! So empreste esta máquina as pessoas que estão familiarizados com este tipo de máquina SEGURANÇA e sabem como usá-la. Sempre entregue este manual de instruções da máquina para o usuário Para evitar a manipulação inadequada da máquina a quem empreste para que leia com atenção e leia todas as instruções contidas neste manual antes entenda.
  • Page 72 Português 2.3. SEGURANÇA NA ÁREA DO TRABALHO tais como canalizaçoes, radiadores, fogões e geladeiras. Há um aumento do risco de choque Assegurar que todos os elementos de transporte elétrico se a máquina esta em contacto com a terra. de corrente (fichas, interruptores, lâmpadas, etc.) Estão protegidos contra gotas de água na área de Não exponha este aparelho à...
  • Page 73 Português para uso ao ar livre. Tanto cabo de extensão como danificar os pneus e as válvulas do veículo, fato que a base em que se conecte, ambos devem ser pode causar risco de vida quando você usa o seu impermeáveis e não deve ser imersos.
  • Page 74 Português Não use esta máquina com temperaturas abaixo 2.6. SERVIÇO de 0 º C. Por favor, reveja periodicamente sua máquina Não force a máquina. Use esta máquina para a elétrica com um serviço de reparação qualificados aplicação certa.Usando a máquina certa para o tipo usando apenas peças de reposição idênticas.
  • Page 75: Ícones De Aviso

    Português 3. ICONES DE AVISO Os ícones de aviso nas etiquetas que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso seguro deste equipamento. Perigo e atenção. Leia o manual de instruções e siga as instruções e avisos de segurança.
  • Page 76: Descrição Da Máquina

    Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina é para uso doméstico e esta projetado para ser usada como bomba de alta pressão, a água deve ter as temperaturas entre 5 º C e 40 ° C. É recomendado para trabalhar a temperaturas entre + 5 ° C e 45 ° C e umidade abaixo de 50%.
  • Page 77: Especificações Técnicas

    Português 4.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Lavador elétrico Marca Garland Modelo Ultimate 617 LE Potência (w) 2.500 Voltagem (V) Frequência (Hz) Classe de protecção Grau de proteção (IP) Pressão nominal (Bar) 130 (MPa) Pressão máxima (Bar) 170 (MPa) Fluxo (l/h) Faixa de temperatura de água utilizável (º C) 0-45º...
  • Page 78: Instruções Para Coloçãcao

    Português 3. Coloque lança suporte de apoio no lado oposto ao 5. INSTRUÇÕES PARA COLOÇÃCAO suporte de cabo. Para fazer isso inserir o soporte no surco e empurre-o para baixo 4. Monte a mangueira de engate 5.1. DESEMBALAR E LISTA DE MATERIAS rápido.
  • Page 79 Português repare ou substituia as peças que encontre em más Ligar a máquina: condições. Não utilize a máquina se estiver danificada Interruptor On/Off ou mal regulada. Coloque a chave na posição “1” 5.3.1. VERIFICAÇÃO CONEXÃO ELÉTRICA Solte o botão de segurança a pistola e puxou o gatilho.
  • Page 80: Uso Da Máquina

    Português perto da máquina e da própria máquina. Se você detectar vazamentos de água verifique as conexões e / ou substituia as peças com problemas. Enquanto estiver a trabalhar sempre segure a pistola com ambas as mãos. 6. USO DA MÁQUINA Se você...
  • Page 81: Manutenção E Serviço

    Utilize apenas produtos 2. Feche a torneira da água. de limpeza e de 3. Acione a máquina de lavar até que a pistola deixe conservação GARLAND. de escoar através da ponta da lança.Desta forma, você consegue eliminar a sobrepressão de água Perigo dentro das mangueiras.
  • Page 82 Português Realizar a manutenção e os cuidados a seguir quando você terminar de trabalhar com a máquina para assegurar o bom funcionamento desta máquina em casos futuros: - Limpe todos os conectores eliminando toda a sujeira existente. - Limpe o recipiente de detergente. - Limpe o bico da lança de limpeza do fio fornecido com a máquina.
  • Page 83: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 8. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e corrigir o problema. Problema Causa Solução Começa a máquina, mas não havia A máquina não está ligada a corrente água Tente outra tomada. Se o motor não Interruptor ou a ficha em mau estado arrancar leve a sua máquina para o serviço tecnico...
  • Page 84: Transporte

    Português Sempre antes de guardar a máquina veja se cumprio 9. TRANSPORTE com todos os pontos de capítulo de manutenção. Se vai transportar uma lavadora de alta pressão na horizontal, deve retirar completamente a água que 11. INFORMAÇÕES SOBRE A possa existir no interior dos circuitos.
  • Page 85: Condições De Garantia

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, 13.4.
  • Page 86: Declaração De Conformidade

    O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt SL, com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Ultimate 617 LE (YLQ6660G-170A) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 87 Português NOTAS 87/96...
  • Page 88: Αναγνώριση Συμβόλων

    ελληνικά ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Αναγνώριση συμβόλων Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και ακολουθήστε τις προειδοποιήσεις και Περιγραφή της συσκευής τις οδηγίες ασφαλείας. Κανόνες ασφαλείας Κίνδυνος και προσοχή. Συναρμολόγηση Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Ελπίζουμε ότι κατά τη διάρκεια της Χρήση...
  • Page 89: Περιγραφή Της Συσκευής

    ελληνικά ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Διακόπτης ON/OFF Πιστολέτο (ψεκαστήρας) Τροχός Λάστιχο υψηλής πίεσης Πιστολέτο (με κλειστή ασφάλεια) 8(a) Ντεπόζιτο απορρυπαντικού Καλώδιο ρεύματος Στήριγμα καλωδίου Εργαλείο καθαρισμού εκτοξευτήρα Φίλτρο εισόδου νερού (5a) Ταχυσύνδεσμος παροχής νερού Λαβή Ρυθμιστής Απορρυπαντικό Ακροφύσιο (Εκτοξευτήρας) Σύνδεση ακροφυσίου Τα...
  • Page 90: Κανόνες Ασφαλείας

    ελληνικά ελληνικά • Μην κατευθύνετε το νερό υπό πίεση προς ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άλλα άτομα ή τον εαυτό σας για καθαρισμό ρούχων ή παπουτσιών. ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Αποσυνδέετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πριν την εκτέλεση εργασιών Εξοικειωθείτε με το εγχειρίδιο χρήσης πριν να συντήρησης.
  • Page 91: Συναρμολόγηση

    ελληνικά ελληνικά φθαρμένο, το σέρβις του διανομέα θα πρέπει ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΝΕΡΟΥ να το αντικαταστήσει. • Η ηλεκτρική σύνδεση θα πρέπει να • Χρησιμοποιείτε μόνο νερό χωρίς ακαθαρσίες. πραγματοποιείται από πιστοποιημένο Εάν υπάρχει κίνδυνος το νερό να περιέχει ηλεκτρολόγο και να είναι σύμφωνη με τα άμμο...
  • Page 92: Χρήση

    ελληνικά ελληνικά Στρίψτε τον ταχυσύνδεσμο για το σωλήνα Χρήση παροχής νερού. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το πιστολέτο έχει μια ασφάλεια που όταν είναι Βεβαιωθείτε πριν να σφίξετε τον ταχυσύνδεσμο ενεργοποιημένη το ακροφύσιο (εκτοξευτήρας) δε ότι έχει τοποθετηθεί το φίλτρο (5a). Αυτό λειτουργεί. το φίλτρο τοποθετείται για να φιλτράρει τις ακαθαρσίες...
  • Page 93: Θεση Σε Λειτουργια

    να πατάτε τη σκανδάλη του πιστολέτου. Για σιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθα- μια καλή λειτουργία, όταν αφήνουμε τη ρισμού και περιποίησης της GARLAND. σκανδάλη του πιστολέτου, περιμένουμε 4 ή 5 δευτερόλεπτα πριν από την επιστροφή στη Η χρήση λανθασμένων απορρυπαντικών ή...
  • Page 94: Συντήρηση

    ελληνικά ελληνικά Πατήστε τη σκανδάλη του πιστολέτου για να Οποιαδήποτε επισκευή θα πρέπει να γίνεται εκτονωθεί η πίεση που παραμένει στο μηχάνημα. από εξουσιοδοτημένο επισκευαστή και με γνήσια ανταλλακτικά. Αποσυνδέστε το καλώδιο παροχής ρεύματος. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΙΣΟΔΟΥ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Βάλτε την ασφάλεια του πιστολέτου. Καθαρίστε...
  • Page 95: Επίλυση Προβλημάτων

    ελληνικά ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σύμπτωμα Αιτία Προτεινόμενη δράση - Δεν είναι στην πρίζα - Βάλτε το μηχάνημα στην πρίζα - Ελαττωματικό βύσμα - Δοκιμάστε άλλο βύσμα Το μηχάνημα δεν ξεκινά - Καμένη ασφάλεια - Αλλάξτε την ασφάλεια - Καλώδιο σε κακή κατάσταση - Δοκιμάστε...
  • Page 96: Τεχνικές Προδιαγραφές

    ελληνικά ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Περιγραφή ΥΔΡΟΠΛΥΣΤΙΚΟ Μάρκα Garland Μοντέλο Ultimate 617 LE 2.500 Ισχύς εισόδου Τάση (Hz) Συχνότητα Κλάση προστασίας Τύπος προστασίας (IP) (Bar) 130 (MPa) Ονομαστική πίεση (Bar) 170 (MPa) Μέγιστη πίεση (l/h) Παροχή (º C) 0-45º Μέγιστη θερμοκρασία νερού αναρρόφησης...
  • Page 97: Οροι Εγγυησης

    ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Page 98: Δηλωση Συμμορφωσης (Εκ)

    Glasswelt SL , με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Ultimate 617 LE (YLQ6660G-170A) με αύξοντα αριθμό του έτους 2013 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο...
  • Page 99 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Table des Matières