Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

ULTIMATE 114 E
Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Garland ULTIMATE 114 E

  • Page 1 ULTIMATE 114 E Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Page 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Page 3 Español 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE ¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas que estén familiarizadas con este tipo de máquina SEGURIDAD y conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con la máquina el manual de instrucciones para que Para evitar la manipulación incorrecta de esta el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
  • Page 4 Español Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños. buena iluminación. Las áreas desordenadas y oscuras provocan accidentes. 2.2.1. VIBRACIONES No maneje esta máquina en atmosferas explosivas La utilización prolongada de esta máquina así...
  • Page 5 Español No abuse del cable. No usar el cable para llevar, Siempre desconecte la clavija de la base de levantar o desenchufar esta máquina. Mantenga el conexión antes de realizar cualquier trabajo en esta cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas máquina.
  • Page 6 Español explosión. Además estos líquidos pueden estropear Si realiza una pausa prolongada desconecte el aparto las juntas y piezas de la bomba disminuyendo el en el interruptor. rendimiento de la máquina. Mantenga esta máquina. Compruebe que la Asegure que conecta la máquina a una fuente de manguera de alta presión, la pistola, o los agua que tiene caudal al gasto de la máquina.
  • Page 7 Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de esta máquina. Peligro y Atención. Lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Page 8 Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para bombear agua a alta presión a temperaturas entre 5º C y 40º C. Se recomienda trabajar a temperaturas entre + 5º C y 45º C, a una humedad inferior al 50 %. 4.2.
  • Page 9 Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Hidrolavadora eléctrica Marca Garland Modelo Ultimate 114 E Potencia (w) 1.800 Voltaje (V) 220-240 Frecuencia (Hz) Clase de protección Grado de protección (IP) Presión nominal (bar) 100 (10 MPa) Presión máxima (bar) 140 (14 MPa) Caudal (l/h) Rango de temperatura de agua utilizable (º...
  • Page 10 Español 3. Monte el acople rápido para 5. INSTRUCCIONES PARA LA manguera. PUESTA EN SERVICIO Asegúrese antes de enroscar el acople 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES rápido de que esté puesto el filtro (5a). Este filtro es fundamental para Esta máquina incluye los siguientes elementos que evitar que entren impurezas que puedan dañar la usted encontrará...
  • Page 11 Español Verifique la máquina y busque piezas sueltas (tornillos, por la punta de la lanza. Si la bomba funciona sin el tuercas, carcasas, etc..) y daños. Apriete, repare o circuito interno con agua (funcionamiento en seco) se remplace las piezas que usted haya encontrado en producirán daños en la bomba o su gripaje.
  • Page 12 Este perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es reducirá la presión del chorro. una zona peligrosa. Enjabonado: Si usted sujeta firmemente la máquina por las empuñaduras reducirá el riesgo y aumentará su Utilice sólo detergentes y productos de limpieza GARLAND. control sobre la máquina. 12/84...
  • Page 13 Español 4. Desconecte la alimentación de agua de la máquina. Peligro 5. Conecte de nuevo la máquina poniendo el El uso de detergentes o productos químicos erróneos interruptor en “1”. puede perjudicar la seguridad del equipo. 6. Vuelva a presionar el gatillo de la pistola para que El uso de otros detergentes y productos de limpieza la hidrolavadora expulse todo el agua que haya pueden provocar un desgaste más rápido y la...
  • Page 14 Español 8. DETECCIÓN E IDENTIDICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. Problema Causa Solución La máquina no está conectada Enchufar la máquina a corriente. a corriente. Pruebe en otro enchufe.
  • Page 15 Español Limpie el depósito de detergente antes de almacenar 9. TRANSPORTE la máquina. Antes de transportar la hidrolavadora, retire siempre Siempre antes de almacenar la máquina respete los el enchufe de la clavija de corriente y desconecte la puntos del capítulo de mantenimiento. máquina del agua.
  • Page 16 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 16/84...
  • Page 17 El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt SL, con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Ultimate 114E (YLQ27SC-140) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con lanzas de riego u otras aberturas...
  • Page 18 English ÍNDEX 1. INTRODUCTION Introduction Thank you for choosing this Garland high pressure washer. We are sure that you will appreciate the Security precautions and normative quality and service that this machine will provide to you for many years to come. Please remember that...
  • Page 19 English understands it. This machine is dangerous in non 2. SECURITY PRECAUTIONS AND experienced hands. NORMATIVE 2.2. PERSONAL SECURITY To avoid the incorrect use of this machine, read Be alert and vigilant when using this machine all the instruction manual before using the machine for the first time.
  • Page 20 English many hours of use of the machine could cause the Do not use the machine when other people are in the ¨white finger syndrome¨ also known as Raynaud work area and not protected by boots, goggles and phenomenon. This causes a reduction in the tact of homologated protective clothing.
  • Page 21 English cables or twisted cables increase the risk of electric 2.5. USAGE AND CARE OF THE MACHINE shock. Only use this high pressure washer in domestic The substitution of the plug or cable should be done conditions to clean chairs, tables, vehicles, terraces, by an approved and homologated after sales service.
  • Page 22 English Make sure that the water to which the machine is If you are going to carry out jobs where residual connected is clean and has no impurities. If there is waters that may contain oil or other elements will be any risk that the water may contain impurities (sand or generated, take into account that these are toxic and other materials) you should filter it firstly.
  • Page 23 English 3. WARNING SYMBOLS The warning symbols on the machine and in the instruction manual provide the necessary information for a secure and adequate use of the machine. Danger and attention. Read the instruction manual. Follow the instructions and security warnings. Risk of electric shock.
  • Page 24 English 4. MACHINE DESCRIPTIONS 4.1. USAGE CONDITIONS This machine is designed for domestic use and is designed to pump water at a high pressure at a temperature between 5º C and 40º C and humidity conditions below 50%. 4.2. DETAILED DESCRIPTION OF THE MACHINE On/Off switch Transport wheel Trigger...
  • Page 25 English 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Description Electric high pressure washer Brand Garland Model Ultimate 114 E Power (w) 1.800 Voltage (V) 220-240 Frequency (Hz) Protection class Degree of protection (IP) Nominal pressure (bar) 100 (10 MPa) Maximum pressure (bar) 140 (14 MPa) Water flow (l/h) Maximum temperature (º...
  • Page 26 English 3. Mount the hose joint. 5. START UP INSTRUCTIONS Make sure that 5.1. LIST OF MATERIALS before placing the hose joint, that the This machine includes the following elements that you filter is in place (5a). This filter will find included in the box: is indispensable to avoid the entry of impurities that •...
  • Page 27 English Check the machine and look for lose pieces (screws, Start up: nuts, covers etc) and for any damages. Tighten, repair or replace the pieces that you have noticed not to be Place the switch in position ¨1¨. in a perfect working order. Do not use the machine if it has lose or damaged pieces.
  • Page 28 Soaping: Only use original accessories and spare parts or those recommended by the manufacturer. Otherwise, Please use exclusively GARLAND detergents damages and/or injuries to machine and user could and care products. happen.
  • Page 29 English a few seconds. Do not maintain the trigger pressed Danger The improper use of detergents can cause severe further as you could work in dry conditions and injuries or toxication. damage the pump of the machine. 7. Disconnect the machine again by placing the When using detergents, the material data safety switch in the ¨o¨...
  • Page 30 English 8. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms, the possible cause of the problem and its solution can be implemented. Problem Cause Solutión Machine not connected to mains. Connect to mains. Try another switch. If the engine Mains switch in bad state. does not start, take to nearest service agent.
  • Page 31 English Clean the detergent deposit before storing the 9. TRANSPORT machine. Before transporting the machine, remove the electric Before storing always do the maintenance work as per cable from the mains switch and disconnect the the maintenance section. machine. Always transport the machine with the engine turned off.
  • Page 32 - Failures that turn out because of an incorrect use THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK of the product, Garland will not be responsible if YOU TO READ THE INSTRUCTION MANUAL FULLY the replaced parts of the machine are not from AND CAREFULLY PRIOR TO USING THE MACHINE.
  • Page 33 Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt SL, , with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models Ultimate 114E (YLQ27SC-140) with serial number of year 2013 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A machine with nozzles or other speed-increasing openings...
  • Page 34 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
  • Page 35 Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE 2. NORMES DE SECURITE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train Pour ne pas manipuler incorrectement la de faire. machine, lisez les instructions du manuel avant de l’utiliser pour la première fois. Toute information inclus Ne pas utiliser cette machine si vous êtes dans ce manuel est importante pour votre sécurité...
  • Page 36 Français 2.2.1. VIBRATIONS machines électriques provoquent des étincelles qui peuvent allumer la poussière ou les fumées. L’utilisation prolongée de cette machine expose l’utilisateur aux vibrations et peut provoquer la Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que maladie des “ doigts blancs “ (phénomène de vous manipulez la machine.
  • Page 37 Français Ne jamais utiliser cette machine avec le 2.5. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE câble ou la prise abîmée. Avant de connecter la machine vérifiez la prise et le câble en Utilisez ce nettoyeur haute pression que pour cherchant des dommages. Si vous découvrez des une utilisation domestique pour nettoyer des objets endommagements, envoyer votre machine à...
  • Page 38 Français à vide en forçant la pompe, en l’affaiblissant et, à réparer avant utilisation. Pas mal des accidents sont long terme, l’abîmer. L’eau ne doit pas atteindre une provoqués par de machines mal entretenues. température supérieure à 40ºC et, une pression supérieure à...
  • Page 39 Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine. Danger et Attention. Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez les indications et avertissements de sécurité.
  • Page 40 Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est conçue pour un usage domestique et est conçue pour pomper l’eau à haute pression à des températures entre +5ºC et 40ºC. Il est recommandé de travailler à des températures entre +5ºC et 40ºC, avec une humidité...
  • Page 41 Français 4.3. SPECIFICITES Descripction Nettoyeur haute pression électrique Marque Garland Modèle Ultimate 114 E Puissance (w) 1.800 Voltage (V) 220-240 Fréquence (Hz) Class de protection Grade de protection (IP) Pression nominale(Bar) 100 (10 MPa) Pression maximale (Bar) 140 (14 MPa) Débit (l/h)
  • Page 42 Français 3. Montez le raccord rapide 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN pour le tuyau. SERVICE Assurez-vous, avant de visser le raccord 5.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS rapide, que le filtre (5a) soit mis en place. Ce filtre est fondamental pour Cette machine inclue les éléments suivants que vous éviter qu’il entre des impuretés qui puissent abîmer la trouverez dedans la boîte:...
  • Page 43 Français et son fonctionnement est sécurisé. Vérifiez la sorte par la pointe du tuyau. Si la pompe marche sans machine et cherchez des pièces desserrées (écrous, eau dans le circuit interne (fonctionnement à sec) il vis, couvercles, etc.) et dommages. Serrez, réparez ou peut se produire des dommages ou se gripper.
  • Page 44 Savonnage: Limitez le temps d’utilisation de cette machine à 10 minutes et reposez-vous entre 10 et 20 minutes entre Utilisez exclusivement des détergents et des produits chaque session. d’entretien GARLAND. 44/96...
  • Page 45 Français l’eau arrête de sortir par la buse du tuyau. De cette Danger L’utilisation de mauvais détergents ou d’autres produits façon vous éliminerez la surpression d’eau dans chimiques peut nuire à la sécurité de l’appareil. les tuyaux. 4. Déconnectez la distribution d’eau de la machine. L’emploi d’autres détergents ou produits de soin peut 5.
  • Page 46 Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Cause Action Problème La machine n’est pas branchée Branchez la machine à la prise Essayez dans une autre prise. Si le Prise ou base de connexion en moteur ne démarre pas, emmenez mauvais état...
  • Page 47 Français Avant de stocker la machine respectez les points du 9. TRANSPORT chapitre d’entretien. Avant de transporter la machine, débranchez-la de la prise et déconnectez la machine de l’eau. Transportez 11. COMMENT SE DÉBARASSER DE toujours la machine avec le moteur arrêté. VOTRE MACHINE: RECYCLAGE Prenez en compte le poids de la machine si vous devez la lever.
  • Page 48 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Page 49 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt SL, dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Ultimate 114E (YLQ27SC-140) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine munie de buses ou d’autres ouvertures...
  • Page 50 Italiano ÍNDICE 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Grazie per aver scelto questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le 2. Norme e precauzioni di sicurezza prestazioni di questa macchina che faciliterà il compito per un lungo periodo di tempo. Ricorda 3.
  • Page 51 Italiano 2. NORME E PRECAUZIONI DI Attenzione! Solo dare questa macchina per la gente che hanno familiarità con questo tipo di SICUREZZA macchina e sanno come usarlo. Sempre dare con le istruzioni all’utente per leggere attentamente e Per evitare un uso improprio di questa macchina capire.
  • Page 52 Italiano 2.2.1. VIBRAZIONI Tenere lontano dalla portata dei bambini e curiosi durante la guida di questa macchina. Distrazioni Il prolungato utilizzo della macchina espone potranno comportare la perdita di controllo. Fare l’utente alle vibrazioni che possono produrre la attenzione a non entrare i vostri figli area di lavoro, “sindrome delle dita bianche”...
  • Page 53 Italiano o rotto,scollegare immediatamente. I cavi 2.5. UTILIZZO E MANUTENZIONE DI QUESTA danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di MACCHINA scosse elettriche. Utilizzare questo solo questa lavatrice per La sostituzione del cavo o spina di alimentazione deve pulire oggetti di uso domestico come sedie, tavoli, essre sempre fatta per il fabbricante o il suo supporto automobili, a getto muri, terrazze, pavimenti, ecc.
  • Page 54 Italiano forzando la pompa, indebolendo ed eventualmente funzionamento di questa unità. Ogni volta che questa macchina è danneggiata farla riparare prima guastando. L’acqua non può avere una temperatura dell’uso. Molti incidenti sono causati dalla scarsa superiore a 40 ° C, una pressione superiore a 7 bar manutenzione della macchinaria.
  • Page 55 Italiano 3. ICONI DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e / o nel manualeindicano le informazioni necessarie per l’uso sicuro di questa macchina. Pericolo e avvertimento. Leggere il manuale di istruzioni e seguire le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 56 Italiano 4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. TERMINI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettata per pompare acqua ad alta pressione a temperature tra 5°C e 40°C. Si consiglia di lavorare a temperature comprese tra + 5°C e 45°C con umidità inferiore al 50%. 4.2.
  • Page 57 Italiano 4.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Lavatrice elettrica Segna Garland Modello Ultimate 114 E Potenza (w) 1.800 Voltaggio (V) 220-240 Frequenza (Hz) Classe di protezione Grado di protezione (IP) Pressione nominale (bar) 100 (10 MPa) Pressione massima (bar) 140 (14 MPa) Caudale (l/h) Range di temperatura dell’acqua utilizzabile (º...
  • Page 58 Italiano 3. Montare il attacco rapido dal 5. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN tubo flessibile. SERVIZIO Assicurarsi prima 5.1. DISIMBALLAGGIO E DISTINTE MATERIALI di avvitare l’attacco rapido che il filtro è Questa macchina include i seguenti, che si trovano impostato (5a). Questo filtro è essenziale per evitare all’interno della scatola: che le impurezze entrino nella pompa e potrebbe •...
  • Page 59 Italiano Controllare la macchina e cercare parti sciolte funziona senza il circuito interno con acqua (a secco) (viti, dadi, conchiglie, ecc ..) e danni.Serrare, si può danneggiare alla pompa o il grippaggio. riparare o sostituire le parti che hanno trovato in Accensione della macchina: cattive condizioni.
  • Page 60 Questo ambito di lavoro dovrebbe essere di 15 metri Utilizzare per il relativo intervento di pulizia solo ed è una zona pericolosa. detergenti e prodotti di cura GARLAND Se si tiene saldamente la macchina prese ridurre i Pericolo rischi e aumentare il loro controllo sullamacchina.
  • Page 61 Italiano che la rondella scarica tutta l’acquadall’interno. L’utilizzo di altri detergenti e prodotti di cura può determinare una più rapida usura e la cancellazione Questa operazione solo pochi secondi scarsi. Non dei diritti di garanzia. tenere il grilletto più a lungoperché può danneggiare la pompa della macchina.
  • Page 62 Italiano 8. RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE A seconda dei sintomi che si osserva se è in grado di rilevare la probabile causa e risolvere il problema. Problema Causa Solución La macchina non è collegato Collegare la macchina all’alimentazione all´alimentazione Provare un’altra presa.
  • Page 63 Italiano Pulire il serbatoio di detergente prima di riporre la 9. TRASPORTO macchina. Prima di trasportare la lavatrice, rimuovere sempre Sempre prima di immagazzinare la macchina la spina dalla presa di alimentazione e scollegare la conforme con punti del capitolo della manutenzione. macchina dall’acqua.
  • Page 64 13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 65 Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt SL, con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli Ultimate 114E (YLQ27SC-140) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 66 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher este Garland máquina. Introdução Temos a certeza que vai apreciar a qualidade eo Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Ícones de aviso...
  • Page 67 Português 2. NORMAS E INSTRUÇÕES DE Atenção! So empreste esta máquina as pessoas que estão familiarizados com este tipo de máquina SEGURANÇA e sabem como usá-la. Sempre entregue este manual de instruções da máquina para o usuário Para evitar a manipulação inadequada da máquina a quem empreste para que leia com atenção e leia todas as instruções contidas neste manual antes entenda.
  • Page 68 Português Mantenha afastadas as crianças e curiosos durante 2.2.1. VIBRAÇÕES os trabalhos que realoize com esta máquina. O uso prolongado da máquina expõe o usuário Distrações podem fazer você perder o controle. Tenha a vibrações que podem causar a doença de “dedos cuidado para que não entrem crianças, pessoas ou brancos”...
  • Page 69 Português deve envia-la a um técnico para que solucione 2.5. USO E CUIDADOS o problema. Se o cabo estiver danificado ou quebrado, desligue imediatamente. Cabos Utilize esta máquina apenas para limpar objetos danificados ou emaranhados aumentam o risco de domésticos como cadeiras, mesas, carros, muros, choque elétrico.
  • Page 70 Português Garantir que a fonte de água que liga a máquina está escorregadios e podem causar perda de controle limpa, sem impurezas. Se há um risco de que a água sobre a máquina. contém impurezas (areia ou outros materiais) deve pré-filtrar a água antes de que entre na máquina.
  • Page 71 Português 3. ICONES DE AVISO Os ícones de aviso nas etiquetas que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso seguro deste equipamento. Perigo e atenção. Leia o manual de instruções e siga as instruções e avisos de segurança.
  • Page 72 Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina é para uso doméstico e esta projetado para ser usada como bomba de alta pressão, a água deve ter as temperaturas entre 5 º C e 40 ° C. É recomendado para trabalhar a temperaturas entre + 5 ° C e 45 ° C e umidade abaixo de 50%.
  • Page 73 Português 4.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Hidrolavadora eléctrica Marca Garland Modelo Ultimate 114 E Potência (w) 1.800 Voltagem (V) 220-240 Frequência (Hz) Classe de protecção Grau de proteção (IP) Pressão nominal (bar) 100 (10 MPa) Pressão máxima (bar) 140 (14 MPa) Fluxo (l/h) Faixa de temperatura de água utilizável (º...
  • Page 74 Português 3. Monte a mangueira de 5. INSTRUÇÕES PARA COLOÇÃCAO engate rápido. Certifique-se antes 5.1. DESEMBALAR E LISTA DE MATERIAS de enroscar o acoplamento rápido Esta máquina inclui o seguinte, que você vai que o filtro está posto (5a). Este filtro é essencial encontrar dentro da caixa: para evitar a entrada de impurezas na bomba que pode danificar a máquina.
  • Page 75 Português Verifique a máquina e procure peças soltas (funcionamento a seco) irá danificar a bomba ou a (parafusos, porcas, conchas, etc ..) e danos. Aperte, apreensão. repare ou substituia as peças que encontre em más condições. Não utilize a máquina se estiver danificada Ligar a máquina: ou mal regulada.
  • Page 76 Sabão: Se você segurar a máquina com firmeza popde Utilize apenas produtos de limpeza e de reduzir os riscos e aumentar seu controle sobre a conservação GARLAND. máquina. Perigo Não use acessórios nesta máquina, exceto os A utilização de detergentes ou agentes químicos errados pode afetar a segurança do aparelho.
  • Page 77 Português máquina de lavar libere toda a água do interior. A utilização de outros produtos de limpeza e de conservação pode provocar o desgaste prematuro e a Esta operação dura apenas alguns segundos anulação da garantia. escassos. Não segure o gatilho por mais tempo, pois pode danificar a bomba da máquina.
  • Page 78 Português 8. SOLUÇÃO E DETECÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e corrigir o problema. Problema Causa Solução Começa a máquina, mas não havia A máquina não está ligada a corrente água Tente outra tomada. Se o motor não Interruptor ou a ficha em mau estado arrancar leve a sua máquina para o serviço tecnico...
  • Page 79 Português 9. TRANSPORTE 11. INFORMAÇÕES SOBRE A DESTRUIÇÃO DE EQUIPAMENTOS / Se vai transportar uma lavadora de alta pressão na RECICLAGEM horizontal, deve retirar completamente a água que possa existir no interior dos circuitos. Livrar-se do seu dispositivo de uma forma ecológica. Tenha em conta o peso do aparelho se você...
  • Page 80 13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, 13.4.
  • Page 81 O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt SL, com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Ultimate 114 E (YLQ27SC-140) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 82 ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Αναγνώριση συμβόλων Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και ακολουθήστε τις προειδοποιήσεις και Περιγραφή της συσκευής τις οδηγίες ασφαλείας. Κανόνες ασφαλείας Κίνδυνος και προσοχή. Συναρμολόγηση Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Ελπίζουμε ότι κατά τη διάρκεια της Χρήση...
  • Page 83 ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Διακόπτης ON/OFF Πιστολέτο (ψεκαστήρας) Τροχός Λάστιχο υψηλής πίεσης Πιστολέτο (με κλειστή ασφάλεια) 8(a) Ντεπόζιτο απορρυπαντικού Καλώδιο ρεύματος Στήριγμα καλωδίου Εργαλείο καθαρισμού εκτοξευτήρα Φίλτρο εισόδου νερού (5a) Ταχυσύνδεσμος παροχής νερού Μανιβέλα καρουλιού Ακροφύσιο (Εκτοξευτήρας) Σύνδεση ακροφυσίου Τα διαγράμματα και τα εικονογράμματα που περικλείονται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι ένας οδηγός, αλλά όχι κατ ‘ανάγκη...
  • Page 84 ελληνικά • Μην κατευθύνετε το νερό υπό πίεση προς ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άλλα άτομα ή τον εαυτό σας για καθαρισμό ρούχων ή παπουτσιών. ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Αποσυνδέετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πριν την εκτέλεση εργασιών συντήρησης. Εξοικειωθείτε με το εγχειρίδιο χρήσης πριν να χρησιμοποιήσετε...
  • Page 85 ελληνικά φθαρμένο, το σέρβις του διανομέα θα πρέπει ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΝΕΡΟΥ να το αντικαταστήσει. • Η ηλεκτρική σύνδεση θα πρέπει να • Χρησιμοποιείτε μόνο νερό χωρίς ακαθαρσίες. πραγματοποιείται από πιστοποιημένο Εάν υπάρχει κίνδυνος το νερό να περιέχει ηλεκτρολόγο και να είναι σύμφωνη με τα άμμο...
  • Page 86 Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη- ενεργοποιημένη το ακροφύσιο (εκτοξευτήρας) δε σιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθα- λειτουργεί. ρισμού και περιποίησης της GARLAND. Η χρήση λανθασμένων απορρυπαντικών ή Ένας θερμικός αισθητήρας προστατεύει το μοτέρ χημικών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της...
  • Page 87 ελληνικά Τοποθετήστε το μηχάνημα σε οριζόντια θέση. Βάλτε την ασφάλεια του πιστολέτου. ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ - Μην τοποθετείτε το μηχάνημα σε ασταθείς θέσεις. Το μηχάνημα πρέπει ν’ αποθηκεύεται σε ένα - Ανοίξτε την ασφάλεια του πιστολέτου. δωμάτιο που δεν παγώνει. Η αντλία, το λάστιχο - Πιέστε...
  • Page 88 ελληνικά 1. Σταματήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε το ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ακροφύσιο. 2. Καθαρίστε το μπεκ. Για εγγυημένη μακρόχρονη χρήση του ΠΡΟΣΟΧΗ!: Πρέπει να καθαρίζεται μόνο μηχανήματος, ακολουθήστε τις ακόλουθες όταν το ακροφύσιο έχει αφαιρεθεί από το οδηγίες. μηχάνημα. 1. Αδειάστε από το νερό το λάστιχο υψηλής Περάστε...
  • Page 89 ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σύμπτωμα Αιτία Προτεινόμενη δράση - Δεν είναι στην πρίζα - Βάλτε το μηχάνημα στην πρίζα - Ελαττωματικό βύσμα - Δοκιμάστε άλλο βύσμα Το μηχάνημα δεν ξεκινά - Καμένη ασφάλεια - Αλλάξτε την ασφάλεια - Καλώδιο σε κακή κατάσταση - Δοκιμάστε...
  • Page 90 ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Περιγραφή ΥΔΡΟΠΛΥΣΤΙΚΟ Μάρκα Garland Μοντέλο Ultimate 114 E Τάση 230 V Συχνότητα 50 Hz Ισχύς εισόδου 1.800 W Κλάση προστασίας Τύπος προστασίας IPX5 Ονομαστική πίεση 100 bar (10 MPa) Μέγιστη πίεση 140 bar (14 MPa) Παροχή 400 l/h Μέγιστη...
  • Page 91 ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Page 92 , , με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Ultimate 114E (YLQ27SC-140) με αύξοντα αριθμό του έτους 2013 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο...
  • Page 93 ελληνικά NOTAS 93/96...
  • Page 94 ελληνικά NOTES 94/96...
  • Page 95 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...