Télécharger Imprimer la page
Indesit IHVP 6.6 LM K Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour IHVP 6.6 LM K:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

IT
Istruzioni per l'uso
EN Instruction for use
DE Betriebsanleitung
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzingen
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
PL Instrukcja obsługi
HU Használati útmutató
CS Návod k použití
SK Návod na používanie
RO Informaţii pentru utilizator
SV Bruksanvisning
NO Brugsanvisning
DA Brugsanvisning
AR ‫تعليمات االستخدام‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indesit IHVP 6.6 LM K

  • Page 1 Istruzioni per l'uso EN Instruction for use DE Betriebsanleitung FR Mode d'emploi NL Gebruiksaanwijzingen ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso PL Instrukcja obsługi HU Használati útmutató CS Návod k použití SK Návod na používanie RO Informaţii pentru utilizator SV Bruksanvisning NO Brugsanvisning DA Brugsanvisning...
  • Page 2 Ø5x45 mm Ø3,5x9,5 mm Ø8...
  • Page 3 3 x Ø 8mm Ø 8 x 40mm Ø 5 x 45mm...
  • Page 4 2 x Ø 8mm Ø 5 x 45mm Ø 8 x 40mm 8,5cm Ø 16cm Ø 16cm 20cm...
  • Page 5 > 1cm X - 2cm > 3cm V ~ Hz Ø 5x45mm...
  • Page 6 Ø150mm...
  • Page 7 3,5x9,5 mm 1 5 a 1 5 b...
  • Page 8 SICUREZZA GENERALE •Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o sulle condotte di scarico. •Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. •Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro.•...
  • Page 9 Attenzione! Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva automaticamente. • La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 45 cm in caso di cucine elettriche e di 65 cm in caso di cucine a gas o miste.
  • Page 10 La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è...
  • Page 11 Versione filtrante L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa versione è necessario installare un sistema di filtraggio aggiuntivo a base di carboni attivi. COMANDI La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
  • Page 12 MANUTENZIONE • Pulizia: Per la pulizia usare esclusivamente un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. Non utilizzare utensili o strumenti per la pulizia. ●Pannello di aspirazione : Pulire il pannello di aspirazione perimetrale con la stessa frequenza del filtro antigrasso. ●...
  • Page 13 SMALTIMENTO A FINE VITA Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto. L'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
  • Page 14 Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il ma- nuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energe- tici: • Visitare il sito web docs.indesit.eu • Usare il codice QR • Oppure, contattare il Servizio Assistenza (al numero di telefono riportato sul libretto di garan- zia).
  • Page 15 GENERAL SAFETY •Do not make electrical or mechanical changes on the product or on the exhaust pipes. •Before doing any cleaning or maintenance work, disconnect the product from the mains power supply by removing the plug or turning off the mains switch. •For all installation and maintenance operations, always wear work gloves.•...
  • Page 16 Extra care must be taken when frying to prevent the oil from overheating and catching fire. • In case of doubt, contact the authorised service centre or similar qualified personnel. Please note! Do not use with a programmer, timer, separate remote control or any other device that activates automatically.
  • Page 17 The mains voltage must correspond to the voltage indicated on the rating plate located inside the hood. If equipped with a plug, connect the hood to a wall socket that complies with current standards located in an area that can be accessed even after installation.
  • Page 18 T1. ON/OFF light switch T2. Speed 1/OFF switch T3. 2-speed selection T4. 3-speed selection...
  • Page 19 MAINTENANCE • Cleaning: For cleaning, simply use a cloth moistened with neutral liquid detergents. Do not use cleaning tools or instruments. ●Suction panel : Clean the perimeter suction panel as frequently as the grease filter. ● Anti-Grease Filter: It must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system - if any - indicates the need for it), with non-aggressive detergents, either by hand or in a dishwasher at a low...
  • Page 20 END-OF-LIFE DISPOSAL This device is marked in compliance with the European Directive 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Elec- trical and Electronic Equipment (WEEE). Make sure that this product is disposed of correctly. The user helps prevent potential negative consequences for the environment and for health.
  • Page 21 Components not supplied with product To download the safety instructions, user manual, technical data sheet and energy data: • Visit the website docs.indesit.eu • Use the QR code • Alternatively, contact Customer Service (using the phone number indicated on the warranty booklet).
  • Page 22 ALLGEMEINE SICHERHEIT •Nehmen Sie keine elektrischen oder mechanischen Änderungen am Produkt oder an den Abluftrohren vor. •Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung von der Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen oder den Hauptschalter der Wohnung betätigen. •Verwenden Sie bei allen Installations- und Wartungsarbeiten Arbeitshandschuhe.•...
  • Page 23 muss daher in jedem Fall vermieden werden. • Das Frittieren muss unter Kontrolle durchgeführt werden, um zu verhindern, dass sich überhitztes Öl entzündet. • Wenden Sie sich im Zweifelsfall an ein autorisiertes Kundendienstzentrum oder an ähnlich qualifiziertes Personal. Achtung! Nicht mit getrenntem Programmierer, Timer, Fernbedienung oder jeglicher anderer Vorrichtung, die sich automatisch aktiviert, verwenden.
  • Page 24 damit sie zu jedem Zeitpunkt eingesehen werden können. Im Falle von Verkauf, Weitergabe oder Umzug ist sicherzustellen, dass sie beim Produkt verbleiben. ELEKTROANSCHLUSS Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Inneren der Haube angegebenen Spannung übereinstimmen. Wenn die Abzugshaube mit einem Stecker ausgestattet ist, schließen Sie sie an eine den geltenden Normen entsprechende Steckdose an, die sich auch nach der Installation an einem zugänglichen Bereich befindet.
  • Page 25 Die Dämpfe werden über ein am Anschlussflansch befestigtes Abluftrohr nach außen abgeführt. ACHTUNG Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss gekauft werden. Der Durchmesser des Abluftrohrs muss dem Durchmesser des Anschlussrings entsprechen. Wenn die Abzugshaube mit einem oder mehreren Kohlefiltern ausgestattet ist, muss/müssen dieser/diese entfernt werden. Version mit Filter Die angesaugte Luft wird entfettet und desodoriert, bevor sie in den Raum zurückgeführt wird.
  • Page 26 PFLEGE • Reinigung: Verwenden Sie zur Reinigung nur ein mit neutralen, flüssigen Reinigungsmitteln angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Instrumente zur Reinigung. ●Saugpaneel : Reinigen Sie das Perimeter-Saugpaneel ebenso oft wie den Fettfilter. ● Fettfilter: Er muss einmal im Monat (oder wenn das Anzeigesystem für die Filtersättigung - falls bei dem betreffenden Modell vorhanden - dies anzeigt) mit nicht aggressiven...
  • Page 27 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) - gekennzeichnet worden. Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird. Der Benutzer trägt dazu bei, mögliche negative Umwelt- und Gesundheitsfolgen zu vermeiden.
  • Page 28 Komponenten, die nicht zum Lieferumfang des Produkts gehören Zum Herunterladen der Sicherheitshinweise, des Benutzerhandbuchs, des Datenblatts und der Energiedaten: • Besuchen Sie die Website docs.indesit.eu • Verwenden Sie den QR-Code • Oder wenden Sie sich an den Kundendienst (unter der im Garantieheft angegebenen Tele- fonnummer).
  • Page 29 SÉCURITÉ GÉNÉRALE •Ne pas effectuer de variations électriques ou mécaniques sur le produit ou sur les conduits d'évacuation. •Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher le produit du secteur électrique en enlevant la fiche ou à travers le disjoncteur général du logement. •Utiliser des gants de travail pour toutes les opérations d’installation et d’entretien.•...
  • Page 30 qualifié similaire. Attention  ! Ne pas utiliser avec un programmateur, une minuterie, une télécommande séparée ou tout autre appareil qui s'active automatiquement. • La distance minimale entre la surface de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte ne doit pas être inférieure à 45 cm en cas de cuisinières électriques et de 65 cm en cas de cuisinières à...
  • Page 31 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension d'alimentation doit correspondre à la tension indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte. Si elle est dotée d'une fiche, brancher la hotte à une prise conforme aux normes en vigueur située dans une zone accessible même après l'installation.
  • Page 32 Version filtrante L'air aspiré sera dégraissé et désodorisé avant d'être renvoyé dans la pièce. Pour utiliser la hotte dans cette version, il faut installer un système de filtration supplémentaire à base de charbon actif. COMMANDES La hotte est dotée d'un panneau de commande avec un contrôle des vitesses d’aspiration et un contrôle d’allumage de la lumière pour l'éclairage de la plaque de cuisson.
  • Page 33 ENTRETIEN • Nettoyage  : Pour le nettoyage, utiliser exclusivement un chiffon imbibé de nettoyant liquide neutre. Ne pas utiliser d’ustensiles ni d’instruments de nettoyage. ●Panneau d’aspiration  : Nettoyer le panneau d’aspiration périphérique avec la même fréquence que le filtre à graisse. ●...
  • Page 34 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 No.3113, Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). S’assurer que ce produit est correctement éliminé. L'utilisateur contribue à prévenir les possibles conséquences négatives pour l’environnement et la santé.
  • Page 35 Pour télécharger les consignes de sécurité, la notice d’utilisation, la fiche technique et les données énergétiques : • Visitez le site Internet docs.indesit.eu • Utilisez le code QR • Ou contacter le Service d’Assistance (au nu- méro de téléphone indiqué sur le livret de ga- rantie).
  • Page 36 ALGEMENE VEILIGHEID •Breng op het product of op de afvoerkanalen geen elektrische of mechanische wijzigingen aan. •Voordat er werkzaamheden voor reiniging of onderhoud worden uitgevoerd, moet het product worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet door de stekker te verwijderen of de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. •Draag tijdens alle werkzaamheden voor de installatie en het onderhoud altijd werkhandschoenen.•...
  • Page 37 • Gebruik voor de vervanging van de lampen uitsluitend het type lamp aangegeven in het hoofdstuk betreffende het onderhoud/verlichtingssysteem van deze handleiding. • Het gebruik van open vuur is schadelijk voor de filters, vormt een gevaar voor brand en moet derhalve altijd vermeden worden. • Frituren moet altijd onder toezicht gebeuren om te voorkomen dat de olie oververhit raakt en vlam vat.
  • Page 38 de installatie, het gebruik en de veiligheid. ● Breng geen elektrische wijzigingen aan het apparaat aan. ● Voorafgaand aan de installatie van het apparaat moet gecontroleerd worden dat alle onderdelen onbeschadigd zijn. Neem anders contact op met uw leverancier en ga niet verder met de installatie. ●...
  • Page 39 worden aangeschaft. Opmerking: Indien bijgeleverd, zou het extra filtratiesysteem op basis van actieve kool in enkele gevallen reeds op de afzuigkap geïnstalleerd kunnen zijn. Informatie inzake de ombouw van de afzuigkap van de afzuigversie naar de filterversie is reeds in deze handleiding opgenomen.
  • Page 40 ONDERHOUD • Reiniging: Gebruik voor de reiniging uitsluitend een met neutrale reinigingsmiddelen bevochtigde doek. Gebruik voor de reiniging geen gereedschappen of instrumenten. ●Afzuigpaneel : Reinig het omtrek-afzuigpaneel met dezelfde frequentie als het vetfilter. ● Vetfilter: Het vetfilter moet eenmaal per maand gereinigd worden (of als het systeem voor de verzadiging van de filters - indien aanwezig op uw model - dit aangeeft), met milde reinigingsmiddelen, met de hand of...
  • Page 41 VERWIJDERING AAN EINDE LEVENSDUUR Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EG - UK SI 2013 Nr.3113, Af- gedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). Zorg ervoor dat dit product op correcte wijze wordt afgevoerd. De gebruiker draagt bij aan het voorkomen van potentieel negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid.
  • Page 42 Voor de download van de veiligheidsinstruc- ties, de gebruikershandleiding, het technische gegevensblad en de energiegegevens: • Ga naar de website docs.indesit.eu • Gebruik de QR-code • Of neem contact op met de Klantenservice (via het telefoonnummer aangegeven in het ga- rantieboekje).
  • Page 43 SEGURIDAD GENERAL •No realice cambios eléctricos o mecánicos en el producto o en los conductos de descarga. •Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desconecte el producto de la red eléctrica, quitando el enchufe o desconectando el interruptor general de la habitación. •Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento es preciso usar guantes de trabajo.•...
  • Page 44 por lo tanto, se debe evitar en cualquier circunstancia. • Se recomienda mantener constantemente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evitar que el aceite recalentado arda. • En caso de dudas consultar el centro de servicio autorizado o a personal cualificado similar. ¡Cuidado! No utilizar con un programador, temporizador, mando a distancia independiente o cualquier otro dispositivo que se active automáticamente.
  • Page 45 ● Es importante conservar todos los manuales que acompañan al producto para consultarlos en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese de que permanezcan junto con el producto. CONEXIÓN ELÉCTRICA La tensión de red debe corresponder a la tensión indicada en la etiqueta de características situada en el interior de la campana.
  • Page 46 Los vapores se evacuan al exterior a través de un tubo de escape fijado a la brida de conexión. ATENCIÓN El tubo de evacuación no es suministrado y debe ser comprado. El diámetro del tubo de descarga debe ser igual al diámetro del aro de empalme. Si la campana está...
  • Page 47 MANTENIMIENTO • Limpieza: Para la limpieza use exclusivamente un paño humedecido con detergentes líquidos neutros. No utilice herramientas o instrumentos para la limpieza. ●Panel de aspiración : Limpiar el panel de aspiración perimetral con la misma frecuencia que el filtro antigrasa. ●...
  • Page 48 ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA Este producto está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 No.3113, Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Asegúrandose de que este producto sea eliminado de modo correcto. El usuario contribuye a prevenir las potenciales consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
  • Page 49 Para descargar las instrucciones de seguri- dad, el manual de uso, la ficha técnica y los datos energéticos: • Visite el sitio web docs.indesit.eu • Use el código QR • O, contacte el Servicio de Asistencia (en el número de teléfono que figura en el folleto de garantía).
  • Page 50 SEGURANÇA GERAL •Não faça alterações elétricas ou mecânicas no produto ou nas condutas de extração. •Antes de qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligue o produto da rede elétrica, retirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral da habitação. •Para todas as operações de instalação e manutenção, use luvas de trabalho.•...
  • Page 51 autorizado ou um profissional qualificado similar. Atenção! Não utilize com programadores, temporizadores, controlos remotos separados ou qualquer outro dispositivo que se ativa automaticamente. • A distância mínima entre a superfície de apoio dos recipientes sobre o dispositivo de cozedura e a parte mais baixa do exaustor de cozinha não deve ser inferior à...
  • Page 52 certifique-se de que permaneçam junto do produto. LIGAÇÃO ELÉTRICA A tensão da rede deve corresponder à tensão indicada no rótulo de caraterísticas situado dentro do exaustor. Se equipado com ficha, ligue o exaustor a uma tomada em conformidade com as normas em vigor, localizada numa zona acessível mesmo após a instalação.
  • Page 53 ATENÇÃO O tubo de evacuação não é fornecido e deverá ser adquirido. O diâmetro do tubo de extração deve ser equivalente ao diâmetro do anel de conexão. Se o exaustor estiver equipado com filtro de carvão, este(s) deve(m) ser removido(s). Versão filtrante O ar aspirado será...
  • Page 54 MANUTENÇÃO • Limpeza: Para a limpeza utilize exclusivamente um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Não utilize ferramentas ou instrumentos para a limpeza. ●Painel de aspiração : Limpe o painel de aspiração perimetral com a mesma frequência do filtro anti-gordura. ●...
  • Page 55 ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA Este aparelho está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - Instrumento Estatutário do Reino Unido n.º 3113 de 2013, Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Ao assegurar-se de que este aparelho seja eliminado corretamente. O utilizador contribui para evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde.
  • Page 56 Para transferir as instruções de segurança, o manual de utilização, a ficha técnica e os dados energéticos: • Visite o website docs. indesit.eu • Utilize o código QR • Ou contacte o Serviço de Assistência (para o número de telefone indicado no livreto da garantia).
  • Page 57 BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE • Nie dokonywać na produkcie lub kanałach odprowadzających żadnych zmian elektrycznych lub mechanicznych. • Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny wyłącznik. • Podczas wszystkich czynności instalacyjnych i konserwacyjnych używać rękawic roboczych.• • Produkt może być obsługiwany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych, osoby nie posiadające doświadczenia, lub wystarczającej wiedzy pod warunkiem, że będą...
  • Page 58 zdalnym sterowaniem lub każdym innym urządzeniem, które uaktywnia się automatycznie. • Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią nośną naczyń na urządzeniu a najniższą częścią okapu kuchennego nie może być mniejsza niż 45 cm w przypadku kuchenek elektrycznych i 65 cm w przypadku kuchenek gazowych lub dwupaliwowych.
  • Page 59 POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na etykiecie danych, znajdującej się na wewnętrznej stronie okapu. Jeśli jest wyposażony we wtyczkę, podłączyć okap do gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i znajdującego się w dostępnym miejscu nawet po zainstalowaniu. Jeśli nie ma wtyczki (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub nie znajduje się...
  • Page 60 pomieszczenia. Aby korzystać z okapu w tej wersji, należy zainstalować dodatkowy system filtracyjny wykorzystujący aktywny węgiel. ELEMENTY STERUJĄCE Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości zasysania i z włącznikiem oświetlenia płyty kuchennej. T1. Wyłącznik światła T2. Wybór prędkości 1 / Wyłącznik silnika T3.
  • Page 61 KONSERWACJA • Czyszczenie: Do czyszczenia używać wyłącznie szmatki nasączonej neutralnym płynnym detergentem. Nie stosować żadnych narzędzi i elementów do czyszczenia. ●Panel zasysania : Czyścić obwodowy panel zasysania z taką samą częstotliwością co filtr przeciwtłuszczowy. ● Filtr przeciwtłuszczowy: Musi być czyszczony raz w miesiącu (lub gdy system sygnalizacji nasycenia filtrów - jeśli jest przewidziany w posiadanym modelu - wskazuje taką...
  • Page 62 UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z EKSPLOATACJI Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE - UK SI 2013 Nr 3113 (WEEE), do- tyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Upewniając się o prawidłowej utylizacji produktu. Użytkownik przyczynia się do zapobiegania potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia.
  • Page 63 Komponenty nie są dostarczane z produktem Aby pobrać wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa, instrukcję obsługi, kartę techniczną i da- ne energetyczne: • Należy odwiedzić stronę internetową docs. in- desit.eu • Użyj kodu QR • Lub skontaktować się z Serwisem Obsługi (pod numerem telefonu podanym w gwarancji). Kontaktując się...
  • Page 64 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG •Ne végezzen elektromos vagy mechanikai módosításokat a terméken vagy a kivezető csöveken. •Mindenféle tisztító vagy karbantartó folyamat előtt húzza ki a terméket az elektromos hálózatról a csatlakozódugóval vagy az otthoni főkapcsoló lekapcsolásával. •Minden telepítési vagy karbantartási folyamathoz viseljen munkavédelmi kesztyűt.• A terméket 8 évnél nem fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy tapasztalatlan, vagy a szükséges ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 65 bármilyen más, automatikusan aktiválódó eszközzel. • A főzőkészüléken elhelyezett edények tartófelülete és a konyhai páraelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 45 cm elektromos tűzhely esetén, illetve mint 65 cm gáztűzhely vagy vegyes tűzhely esetén. Ha a gáztűzhely összeszerelési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, ezt figyelembe kell venni.
  • Page 66 ellátva, csatlakoztassa a páraelszívót a hatályos szabványoknak megfelelő és a beszerelés után is hozzáférhető helyen található aljzathoz. Ha nincs dugasz (közvetlen csatlakozás az elektromos hálózathoz), vagy ha a dugasz nem helyezkedik el hozzáférhető helyen, akkor – még a felszerelés után is – alkalmazzon egy szabványos bipoláris kapcsolót, amely a III.
  • Page 67 PARANCSOK A páraelszívó vezérlőpanellel felszerelt, amelyen egy szívósebesség-szabályozó és egy világítás-kapcsoló vezérlő található a főzőlap megvilágításához. T1. világítás kapcsoló BE/KI T2. Motor KI kapcsoló/ 1. sebesség T3. 1. sebesség kiválasztás T4. 3. sebesség kiválasztás...
  • Page 68 KARBANTARTÁS • Tisztítás: A tisztításhoz kizárólag semleges folyadékkal megnedvesített ruhát használjon. Ne használjon tisztító eszközöket vagy szerszámokat. ●Elszívó panel : Ugyanolyan gyakorisággal tisztítsa meg a perimetrikus elszívó panelt, mint a zsírszűrőket. ● Zsírszűrő: Havonta egyszer meg kell tisztítani (vagy amikor a szűrők telítettségét jelző rendszer – ha az Ön modelljén van ilyen –...
  • Page 69 ÁRTALMATLANÍTÁS AZ ÉLETTARTAM VÉGÉN Ez a készülék a 2012/19/EK európai irányelvnek, valamint a UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) angol jogszabálynak megfelelően van jelölve. Győződjön meg arról, hogy a terméket megfelelően ártalmatlanítja. A felhasználó hozzájárul a környezetre és az egészségre vonatkozó, lehetséges negatív következmények megelőzéséhez.
  • Page 70 A termékkel nem szállított alkatrészek A biztonsági utasítások, a felhasználói kézi- könyv, az adatlap és az energiaadatok letölté- séhez: • Látogasson el a docs. indesit.eu weboldalra • Használja a QR kódot • Vagy forduljon a Szervizszolgálathoz (a ga- ranciafüzetben megadott telefonszámon). Ha kapcsolatba lép a Szervizszolgálattal, kérjük,...
  • Page 71 OBECNÁ BEZPEČNOST •Neprovádějte žádné elektrické ani mechanické změny na výrobku ani na potrubí pro vypouštění výparů. •Před jakýmkoliv úkonem čištění nebo údržby odpojte spotřebič od elektrické sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím hlavního vypínače bytu/domu. •Při všech úkonech instalace a údržby používejte pracovní rukavice.• Výrobek mohou používat děti ve věku nejméně...
  • Page 72 sporáků a než 65 cm v případě plynových nebo kombinovaných sporáků. Pokud je v návodu k instalaci plynového spotřebiče uvedena větší vzdálenost, je třeba ji zohlednit. Uchovávejte spotřebič mimo dosah dětí mladších 3 let. Bez stálého dohledu dospělé osoby uchovávejte spotřebič mimo dosah dětí mladších 8 let. UPOROZNĚNÍ: spotřebič...
  • Page 73 Nepoužívejte prodlužovací kabely, rozdvojky ani adaptéry. Napětí a frekvence sítě Viz hodnota uvedená na technickém štítku s vlastnostmi uvnitř digestoře. Připojení vodičů : žlutý/zelený N: modrý L: hnědý Výměna napájecího kabelu Digestoř je vybavena speciálním napájecím kabelem; pokud je kabel poškozený, vyžádejte si jej v servisním oddělení.
  • Page 74 ÚDRŽBA • Čištění: Na čištění používejte výlučně hadřík navlhčený neutrálními tekutými čisticími prostředky. Na čištění nepoužívejte nářadí nebo nástroje. ●Odsávací panel : Čistěte obvodový odsávací panel stejně často jako tukový filtr. ● Tukový filtr: Je nutné jej čistit jednou za měsíc (nebo když...
  • Page 75 LIKVIDACE PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES - UK SI 2013 č. 3113, Odpadní elektrická a elektronická zařízení (WEEE). Zajistěte řádnou likvidaci tohoto výrobku. Uživatel pomáhá předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví.
  • Page 76 Součásti, které nejsou dodávány s výrobkem Pro stažení bezpečnostních pokynů, návodu k použití, technického listu a energetických údajů: • Navštivte webové stránky docs. indesit.eu • Použijte kód QR • Anebo kontaktujte servisní oddělení (na telefonním čísle uvedeném v záručním listu). Při kontaktování...
  • Page 77 VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ • Na výrobku alebo na odvádzacích potrubiach nevykonávajte elektrické alebo mechanické zmeny. • Pred akýmkoľvek úkonom čistenia alebo údržby odpojte zariadenie od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo odpojením hlavného vypínača v byte. • Pri všetkých úkonoch montáže a údržby používajte pracovné rukavice.•...
  • Page 78 najnižšou časťou kuchynského odsávača musí byť menšia ako 45 cm v prípade elektrických sporákov a 65 cm v prípade plynových alebo zmiešaných sporákov. Ak sa v pokynoch na inštaláciu varného plynového zariadenia uvádza väčšia vzdialenosť, je potrebné ju brať do úvahy. Uchovávajte zariadenie mimo dosahu detí...
  • Page 79 prístupnej aj po inštalácii. Ak zástrčka nie je vo výbave (priame pripojenie k sieti) alebo zásuvka sa nenachádza v prístupnom priestore, aj po inštalácii, použite bipolárny vypínač podľa normy, ktorý zabezpečí úplné odpojenie siete v podmienkach kategórie prepätia III, v súlade s inštalačnými predpismi. ●...
  • Page 80 OVLÁDAČE Digestor je vybavený ovládacím panelom s ovládaním rýchlostí odsávania a rozsvietením svetla pre osvetlenie varnej dosky. T1. Vypínač svetla ON/OFF. T2. Vypínač svetla OFF/rýchlosť 1 T3. Voľba rýchlosti 2 T4. Voľba rýchlosti 3...
  • Page 81 ÚDRŽBA • Čistenie: Na čistenie používajte výhradne utierku navlhčenú v neutrálnom tekutom čistiacom prostriedku. Pri čistení nepoužívajte žiadne nástroje. ●Odsávací panel : Čistite obvodový odsávací panel rovnako často ako tukový filter. ● Protitukový filter: Musí sa vyčistiť raz do mesiaca (alebo, keď systém indikácie nasýtenia filtrov - ak je na modeli, ktorý...
  • Page 82 LIKVIDÁCIA PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Toto zariadenie je označené v zhode s európskou smernicou 2012/19/ES - UK SI 2013 č.3113 o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Zabezpečte, aby sa tento výrobok zlikvidoval správnym spôsobom. Používateľ prispieva k tomu, aby sa zabránilo potenciálnym negatívnym dôsledkom pre prostredie a zdravie.
  • Page 83 Komponenty, ktoré nie sú vo výbave s výrobkom Pre stiahnutie bezpečnostných pokynov, návodu na použitie, technickej karty a energe- tických údajov: • Navštívte webové sídlo docs. indesit.eu • Použite QR kód • Alebo sa skontaktujte s Asistenčnou službou (na telefónnom čísle uvedenom v záručnom lis- te).
  • Page 84 SIGURANȚĂ GENERALĂ • Nu efectuați modificări electrice sau mecanice la nivelul produsului sau al conductelor de evacuare. • Înainte de orice operațiune de curățare sau întreținere, deconectați aparatul de la rețeaua electrică, scoțând ștecherul din priză sau decuplând întrerupătorul general din locuință. • Pentru toate operațiunile de instalare și întreținere, echipați-vă...
  • Page 85 Atenție! A nu se utiliza cu un programator, temporizator, telecomandă separată sau orice alt dispozitiv care se activează automat. • Distanța minimă dintre suprafața de sprijin a vaselor de pe dispozitivul de gătit și partea cea mai de jos a hotei de bucătărie trebuie să fie de cel puțin 45 cm în cazul plitelor electrice și de 65 cm în cazul plitelor pe gaz sau mixte.
  • Page 86 LEGĂTURĂ ELECTRICĂ Tensiunea de rețea trebuie să corespundă cu tensiunea indicată pe eticheta cu specificații, aplicată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută cu ștecher, racordați hota la o priză realizată în conformitate cu legislația în vigoare, aflată într-o zonă care să fie accesibilă și după instalare. Dacă nu este prevăzută cu ștecher (conectare directă...
  • Page 87 Versiunea cu filtrare Aerul aspirat va fi degresat și dezodorizat înainte de a fi readus în cameră. Pentru a utiliza hota în această versiune, va trebui să instalați un sistem de filtrare suplimentar, pe bază de cărbune activ. COMENZI Hota este echipată cu un panou de comenzi pentru controlul vitezei de aspirație și controlul aprinderii luminii, pentru iluminarea plitei.
  • Page 88 ÎNTREȚINERE • Curățare: Pentru curățare, folosiți exclusiv o lavetă înmuiată într-un detergent lichid neutru. Nu folosiți ustensile sau instrumente de curățat. ●Panou de aspirație : Curățați panoul de aspirație perimetrală la fel de des ca și filtrul de grăsime. ● Filtru anti-grăsime: Trebuie curățat o dată...
  • Page 89 ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE VIAȚĂ UTILĂ Acest aparat este marcat conform prevederilor Directivei Europene 2012/19/CE - UK SI 2013 Nr. 3113, privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Asigurându-se că acest produs este eliminat în mod corect, utilizatorul ajută la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului și sănătății.
  • Page 90 Componente care nu sunt incluse cu produsul Pentru a descărca instrucțiunile privind siguranța, manualul de utilizare, fișa tehnică și datele energetice: • Accesați site-ul web docs.indesit.eu • Folosiți codul QR • Sau adresați-vă Departamentului de Asistență (la numărul de telefon indicat pe broșura de garanție).
  • Page 91 ALLMÄN SÄKERHET •Utför inga elektriska eller mekaniska variationer på produkten eller avledningsrören. Innan någon typ av rengörings- eller underhållsåtgärder utförs, ska produkten frånkopplas nätförsörjningen genom att kontakten dras ur eller huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. •Använd arbetshandskar för alla typer av installations- och underhållsmoment.• Produkten får användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk rörelseförmåga, sensorisk eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten, under förutsättning att användandet övervakas eller instruktioner ges...
  • Page 92 • Minimum avståndet mellan stödytan för behållarna på kokanordningen och köksfläktens nedersta del får inte vara under 45 cm i fall av elektriska spisar och 65 cm i fall av gasspisar eller blandade. Om instruktionerna för installation av gasspisanordningen specificerar ett större avstånd ska detta följas.
  • Page 93 installationen, appliceras en standardenlig tvåpolig brytare som säkerställer fullständig frånkoppling från nätet i situationer med överspänning av kategori III, enligt installationsreglerna. ● Varning! Innan elnätet åter kopplas och det fungerar korrekt, kontrollera alltid att elkabeln monterats korrekt. Använd inte förlängningssladdar, multipeluttag eller adaptrar. Nätets spänning och frekvens Hänvisa till det värde som anges på...
  • Page 94 KOMMANDON Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens belysning. T1. ON/OFF-Strömbrytare för belysning. T2. Strömbrytare för OFF/Hastighet 1 T3. Val av hastighet 2 T4. Val av hastighet 3...
  • Page 95 UNDERHÅLL • Rengöring: För rengöring använd endast en duk som fuktats med milt flytande rengöringsmedel. Använd inte verktyg eller instrument för rengöring. ●Sugpanel : Rengör den yttre sugpanelen med samma frekvens som fettfiltret. ● Avfettningsfilter: Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det elektroniske systemet viser at filteret er skittent –...
  • Page 96 BORTSKAFFNING VID LIVSCYKELNS SLUT Denna apparat är märkt i överensstämmelse med Europadirektivet 2012/19/EG - UK SI 2013 Nr.3113, Avfall av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Se till att denna produkt bortskaffas på rätt sätt. Användaren bidrar till att förhindra potentiella negativa effekter för miljö och hälsa.
  • Page 97 Komponenter som inte medföljer produkten För att ladda ner säkerhetsinstruktionerna, användningsmanualen, tekniska säkerhetsbladet och energidata: • Besök webbsidan docs.indesit.eu • Använd QR-koden • Eller kontakta kundtjänst (på telefonnumret som återges på garantisedeln). När du kontaktar kundtjänst ska moderna på produktens...
  • Page 98 GENERELL SIKKERHET •Ikke foreta endringer av elektrisk eller mekanisk art på produktet eller avtrekkskanalene. •Før man utfører rengjøring eller vedlikehold må man koble produktet fra strømnettet ved å dra ut støpslet eller eventuelt koble fra hovedbryteren. •For alle installasjoner og vedlikeholdsinngrep må man anvende arbeidshansker.•...
  • Page 99 fjernkontroll eller enhver annen type enhet som aktiveres automatisk. • Minstehøyde mellom overflaten på platetoppen og ned nederste delen av kjøkkenviften må ikke være mindre enn 45 cm på elektriske versjoner og 65 cm på gass- eller blandingsversjoner. Hvis installasjonsanvisningene til gassdrevne versjoner oppgir en større avstand må...
  • Page 100 kobles til en kontakt som samsvarer med gjeldende lovgivning, og som plassert på et sted som er tilgjengelig også etter installasjonen. • Hvis produktet ikke er utstyrt med strømplugg (direkte tilkobling til strømnett) eller pluggen ikke befinner seg på et lett tilgjengelig sted, også etter installasjon, må det settes på en topolet bryter som sikrer fullstendig utkobling tilsvarende overspenningskategori III, i samsvar med installasjonsreglene.
  • Page 101 KOMMANDOER Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys. T1. Lysbryter ON/OFF. T2. Bryter OFF/hastighet 1 T3. Hastighetsvelger 2 T4. Hastighetsvelger 3...
  • Page 102 VEDLIKEHOLD • Rengjøring: I forbindelse med rengjøring må man kun bruke en fuktig klut med skånsomt vaskemiddel. Ikke bruk instrumenter eller annet vaskeutstyr til rengjøring. ●Avtrekkspanel : Rengjør perimeteravtrekkspanelet med samme hyppighet som fettfilteret. ● Fettfilter: Må rengjøres en gang i måneden (eller når varselsystemet for filtermetning aktiveres - hvis modellen har dette systemet) med skånsomme vaskemidler, manuelt eller i oppvaskmaskin ved lav...
  • Page 103 KASSERING VED ENDT LIVSSYKLUS Dette apparatet er blitt merket i samsvar med 2012/19/EC - UK SI 2013 Nr.3113, WEEE-direktivet (Waste Electrical and Electronic Equipment). Ved å se til at dette produktet kasseres på korrekt måte. hjelper brukeren til med å unngå potensielle negative konsekvenser for miljø...
  • Page 104 For å laste ned sikkerhetsinstruksjoner, bruksanvisning, teknisk datablad energidata: • Besøk nettsiden docs. indesit.eu • Bruk QR-kode • Eller kontakt Kundeservice (på telefonnummer som er gjengitt i garantiheftet). Når man kontakter Kundeservice må man oppgi kodene som er gjengitt på produktets merkeskilt.
  • Page 105 GENERELLE BEMÆRKNINGER OM SIK- KERHED •Udfør aldrig elektriske eller mekaniske ændringer ved produktet eller afgangskanalerne. •Før hvilket helst rengørings- eller vedligeholdelsesindgreb skal apparatets strømforsyning afbrydes ved at trække stikket ud eller ved at frakoble boligens hovedafbryder. •Anvend arbejdshandsker til alle installations- og vedligeholdelsesindgreb.• Børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller uden den nødvendige erfaring og viden må...
  • Page 106 • Minimumsafstanden mellem beholdernes understøtningsflade på kogeenheden og den nederste del af emhætten må ikke være mindre end 45 cm ved elektriske komfurer og 65 cm i tilfælde af gas- eller blandede komfurer. Hvis brugsanvisninger angiver en større afstand på kogeenheden med gas, skal denne overholdes.
  • Page 107 (direkte forbindelse til nettet), eller hvis stikket ikke er placeret i et tilgængeligt område, selv efter installationen, er det nødvendigt at bruge en standardmæssige bipolær afbryder, der sikrer fuldstændig afbrydelse fra nettet. Stikket skal være i overspændingskategori III og i overensstemmelse med installationsreglerne. ●...
  • Page 108 BETJENINGSKNAPPER Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet. T1. Lyskontakt ON/OFF. T2. OFF-kontakt/hastighed 1 T3. Valg af hastighed 2 T4. Valg af hastighed 3...
  • Page 109 VEDLIGEHOLDELSE • Rengøring: Anvend UDELUKKENDE en fugtig klud med flydende neutrale rengøringsmidler til rengøringen. Brug ikke værktøj eller redskaber til rengøringen. ●Sugepanel : Rengør perimeter sugepanelet med samme frekvens som fedtfilteret. ● Fedtfilter: Det skal rengøres en gang om måneden (eller når filtermætningsindikatorsystemet - hvis det findes på...
  • Page 110 BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2012/19/EU - UK SI 2013 Nr. 3113, om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Sørg for, at produktet bortskaffes korrekt. Gennem en korrekt bortskaffelse bidrager brugeren til at beskytte miljøet og sundheden.
  • Page 111 Komponenter, der ikke følger med produktet For at downloade sikkerhedsinstruktionerne, brugermanualen, det tekniske datablad og energidata: • Besøg hjemmesiden docs. indesit.eu • Brug QR-koden • Du kan også kontakte eftersalgsservicen (på telefonnummeret vist i garantihæftet). Når du kontakter eftersalgsservicen, skal du angive de...
  • Page 112 AR - ‫التحذيرات والتركيب‬ ‫•ال تقم بعمل أ ي َّة تعديالت كهربائ ي َّة أو ميكانيك ي َّة على املنتَج وال على أنابيب الطرد والتفريغ. •قبل البدء يف أيّة عمليات تنظيف أو صيانة، جيب فصل املُنتَج عن شبكة‬ •.‫التيار الكهربائي وذلك بزنع القابس من مِقبس التيار أو بغلق قاطع التيار العمومي اخلاص باملزنل. •جيب ارتداء قفازات احلماية عند القيام جبميع عمليات التركيب والصيانة‬ ‫ميكن...
  • Page 113 ‫● تنبيه! قبل إعادة توصيل دائرة التشغيل بشبكة التيار الكهريب وقبل التأكُّد من عملها بالشكل الصحيح، جيب دائمًا التحقُّق أولًا من أنّ كابل التغذية بالتيار قد مت تركيبه‬ .‫بالشكل الصحيح‬ .‫ال تستخدم أسالك التطويل، املقابس املتعددة أو املحوالت‬ ‫جهد وتردد الشبكة‬ .‫يُرجى...
  • Page 114 ‫الصيانة‬ .‫• النظافة: بشأن النظافة استخدم حصرًا قطعة قماش مرطبة مبنظفات سائلة حمايدة‬ .‫ال تستخدِم أية أدوات أو معدات إلجراء التنظيف‬ ‫●لوحة الشفط : قم بتنظيف لوحة الشفط املزودة بأجزاء شفط على املحيط‬ .‫بنفس تواتر تنظيف مرشح إزالة الدهون‬ ‫مرشح إزالة الدهون: جيب تنظيفه مرة واحدة كل شهر )أو عندما‬ ●...
  • Page 115 ‫التخلص من اجلهاز يف هناية عُمره التشغيلي‬ ‫ رقم 3113، توجيه النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية‬UK SI 2013 ‫ ــ‬CE/19/2012 ‫مت متييز هذا اجلهاز وفقًا للتوجيه األورويب‬ .(WEEE) ‫حتقق من التخلص من هذا اجلهاز بالشكل الصحيح. يساهم املستخدم هبذه الطريقة يف الوقاية من أية أثار سلبية حمتملة على سالمة البيئة والصحة. يشري الرمز املوجود على‬ ‫املنتج...
  • Page 116 ‫مكونات غري مزودة مع اجلهاز‬ ‫من أجل تزنيل تعليمات السالمة ودليل االستخدام والوثيقة الفنية‬ :‫وبيانات الطاقة‬ docs.indesit.eu ‫زوروا املوقع اإللكتروين‬ • ‫استخدم رمز االستجابة السريعة‬ • ‫أو، اتصل خبدمة الدعم الفين )على رقم اهلاتف الوارد على كتيب‬ • ‫الضمان(. عند االتصال مبركز الدعم الفين، قم بتزويدهم باألكواد‬...
  • Page 120 LIB0170966E Ed. 02/24...