Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

IHF 6.5 A M IX
IHF 9.5 A M IX
IHF 6.5F A M IX
IHC 9.5F A M IX
IHC 9.5 A M IX
IHC 6.5F A M IX
Italiano
Istruzioni per l'uso
CAPPA
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,9
Assistenza,31
Installazione,34
Comandi GLASS,35
Manutenzione e cura,35
Anomalie e rimedi,36
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,10
Assistance,31
Installation,37
GLASS controls,38
Maintenance and care,38
Troubleshooting,39
Français
Mode d'emploi
HOTTE DE CUISINE
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,11
Assistance,31
Installation,40
Commandes GLASS,41
Entretien et soin,41
Anomalies et remèdes,42
Español
Manual de instrucciones
CAMPANA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,13
Asistencia,31
Instalación,43
Mandos GLASS,44
Mantenimiento y cuidados,44
Anomalías y soluciones,45
Portuges
Instruções para a utilização
EXAUSTOR
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,14
Assistência,31
Instalação,46
Comandos GLASS,47
Manutenção e cuidado,47
Anomalias e soluções,48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indesit IHF 6.5 A M IX

  • Page 1 IHF 6.5 A M IX IHF 9.5 A M IX IHF 6.5F A M IX IHC 9.5F A M IX IHC 9.5 A M IX IHC 6.5F A M IX Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,11...
  • Page 2 Deutsch Türkçe Kullanım talimatları Bedienungsanleitung DUNSTABZUGSHAUBE OCAK DAVLUMBAZ İçindekiler Inhaltsverzeichnis Kullanım talimatları,2 Bedienungsanleitung,2 Uyarılar,20 Hinweise,16 Kundendienst,32 Teknik Servis,32 Installation,49 Kurulum,58 GLASS kumandaları,59 Steuerbefehle PYRAMID,50 Wartung und Pflege,50 Bakım ve Temizlik,59 Störungen und Abhilfe,51 Sorun Giderme,60 Русскии Nederlands Руководство по эксплуатации Gebruiksaanwijzing ВЫТЯЖКA AFZUIGKAP...
  • Page 3 ‫عربي‬ Česky Pokyny pro použití ‫تعليمات التشغيل‬ ODSAVAČ COOKER HOOD Obsah ‫المحتويات‬ Pokyny pro použití,3 Upozornění,25 3 ،‫تعليمات التشغيل‬ Servisní služba,33 29 ،‫تحذيرات‬ Instalace,67 Ovládací prvky zařízení GLASS,68 33 ،‫المساعدة‬ Údržba a péče,68 78 ،‫التركيب‬ Poruchy a způsob jejich odstranění,69 77 ،‫...
  • Page 4 Ø 8 x 40 Ø 5 x 45 Ø 3,5 x 9,5 ø 150-125mm ø 150mm...
  • Page 5 Ø120mm Ø120mm Ø150mm Ø150mm Ø120 Ø120 Ø150 Ø150 Ø150mm...
  • Page 6 Ø...
  • Page 7 ø 150 ø 120...
  • Page 8 ø 150 ø 3,5 x 9,5...
  • Page 9 • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina Avvertenze o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. ! E’ importante conservare questo • Per tutte le operazioni di installazione manuale per poterlo consultare in ogni momento.
  • Page 10 • E’ severamente vietato cucinare cibi a fiamma libera sotto la cappa; l’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e Warnings può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. ! Keep this manual for reference. If you •...
  • Page 11 • Before cleaning or servicing the unit, • Strictly observe all local regulations disconnect it from the mains by pulling in relation to the technical and safety the power plug or disconnecting the measures to be employed in fumes extraction. main circuit breaker.
  • Page 12 Sécurité générale • Les enfants doivent être surveillés afin • La distance minimale entre la surface d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. où sont posés les récipients de cuisson • N'utilisez jamais l'appareil sans filtre et la partie la plus basse de la hotte de anti-graisse correctement monté...
  • Page 13 • Il est conseillé de nettoyer fréquemment Seguridad general l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à • La distancia mínima entre la superficie l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR de apoyo de los recipientes en la placa MOIS, en respectant dans tous les cas de cocción y la parte inferior de la ce qui est expressément indiqué...
  • Page 14 • No dejar que los niños jueguen con el • El incumplimiento de las instrucciones aparato. de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros • No utilizar el aparato sin el filtro de implica riesgos de incendio. grasas instalado correctamente.
  • Page 15 • O exaustor NUNCA deve ser utilizado 55 cm se o exaustor for instalado sobre uma placa de cozedura eléctrica. como plano de apoio, salvo indicação expressa em contrário. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior, é...
  • Page 16 • Não utilizar ou deixar o exaustor sem • Die Dunstabzugshaube wird mit lâmpadas correctamente montadas, Befestigungsdübeln geliefert, die sich por possível risco de choque eléctrico. für die meisten Wände/Decken eignet. Es muss trotzdem ein qualifizierter • Declina-se qualquer responsabilidade Techniker überprüfen, ob die Materialien für den Wand-/Deckentyp geeignet por eventuais inconvenientes, danos...
  • Page 17 • Der Raum muss eine ausreichende • Verwenden bzw. lassen Sie die Haube B e l ü f t u n g b e s i t z e n , w e n n d i e nicht ohne korrekt eingesetzte Lampen, da sonst die Gefahr eines elektrischen Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Schlags besteht.
  • Page 18 • De kap is voorzien van bevestigingspluggen • De afgezogen lucht mag niet worden gekanaliseerd in een afvoerleiding die die geschikt zijn voor de meeste wanden gebruikt wordt voor afvoergassen van of plafonds. Het is echter noodzakelijk gasapparaten of apparaten die andere een gekwalificeerde technicus te brandstoffen gebruiken.
  • Page 19 • Wij wijzen elke verantwoordelijkheid af • Okap wyposażony jest w rozporowe kołki mocujące, które są odpowiednie do voor eventuele problemen, schade, of większości ścian/sufitów. Należy jednak brand, veroorzaakt door het apparaat, skonsultować się z wykwalifikowanym als gevolg van het niet naleven van de instructies die in deze handleiding technikiem, w celu potwierdzenia, czy materiały są...
  • Page 20 • W pomieszczeniu należy zapewnić • Nie korzystać z okapu bez prawidłowo odpowiednią wentylację, jeśli okap zamontowanych lamp, ani też nie kuchenny jest używany równocześnie pozostawiać go w takim stanie w związku z innymi urządzeniami na gaz lub inne z możliwym niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 21 Davlumbaz bir elektrikli set üstü ocağın • Davlumbaz gaz veya diğer yakıtlarla üzerine kurulmuşsa 55 cm çalışan başka bir ekipmanla aynı Gazlı ocağın kurulum talimatlarında anda kullanılıyorsa oda yeterince daha fazla bir mesafe belirtilmişse o havalandırılmalıdır. mesafeye uyulmalıdır. • Çekilen gaz, gazlı veya diğer yakıtlı •...
  • Page 22 • Перед началом каких-либо работ по чистке или тех. обслуживанию отсоедините вытяжку от электросети, Предупреждения вынув штепсельную вилку из сетевой розетки или выключив общий ! В а ж н о с ох р а н ит ь н а с то яще е выключатель...
  • Page 23 • К а т е г о р и ч е с к и з а п р е щ а ет с я готовить на открытом пламени под кухонной вытяжкой; открытое Застережні засоби пламя может повредить фильтры и привести к возгоранию, поэтому ! Важливо...
  • Page 24 • Перш нiж робити будь-яку операцiю • Суворо забороняється готувати їжу з о ч и щ е н н я а б о т е х н і ч н о г о на відкритому полум'ї під витяжкою; обслуговування, вiд’єднайте витяжку відкрите...
  • Page 25 • Před jakýmkoli úkonem čištění nebo údržby odpojte odsavač od elektrické sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím Upozornění hlavního vypínače bytové jednotky. ! Je důležité, aby byl tento návod uschován • Při všech operacích instalace a údržby použijte pracovní rukavice. a aby mohl být kdykoli k dispozici za účelem konzultace.
  • Page 26 • Doporučuje se udržovat pod neustálou ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: Sú kontrolou jídla připravovaná smažením, zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich aby se zabránilo vznícení přehřátého sa inštalácie, použitia a bezpečnosti. oleje. ! Nevykonávajte zmeny elektrického • Ohledně technických a bezpečnostních alebo mechanického charakteru na opatření, která...
  • Page 27 • Zariadenie nesmú používať deti • Ohľadom technických a bezpečnostných alebo osoby so zníženými fyzickými, opatrení, ktoré je potrebné prijať pre odvádzanie dymu, je potrebné prísne z m y s l o v ý m i a l e b o d u š e v n ý m i schopnosťami a osoby bez skúseností...
  • Page 28 ! Өнімнің немесе оның ауа шығару • Балаларға құрылғымен ойнауға түтіктерінің электр немесе механикалық рұқсат бермеңіз. жабдығын өзгертпеңіз. • Май сүзгісі орнатылмаған болса, Жалпы қауіпсіздік туралы ақпарат құрылғыны қолданушы болмаңыз! • Тағам пісіру құрылғысының ыдыстар тұратын беті мен плита сорғышының •...
  • Page 29 ‫• يأتي غطاء موقد الطهي وملحق به مشابك تثبيت‬ • Шамдарын дұрыстап орнатпай .‫مناسبة لالستخدام مع معظم أنواع الحوائط واألسقف‬ сорғышты қолданушы болмаңыз – ‫إال أنه يجب أن تتصل بفني مؤهل للتحقق من‬ ток соғу қаупі бар. ،‫مالءمة المواد المستخدمة لنوع الحائط أو السقف‬ ‫والذي...
  • Page 30 .‫• يجب اتباع كافة اللوائح المتعلقة بطرد الهواء‬ ‫• ال تقم مطلقا ً بطهي الطعام باستخدام لهب حر تحت‬ ‫الغطاء، حيث يؤدي اللهب الحر إلتالف الفالتر‬ .‫وقد يؤدي لنشوب حريق. ال تقم بذلك أبدا‬ ‫• يجب أن تقوم دائما ً بمتابعة عملية القلي للتحقق من‬ .‫أن...
  • Page 31 Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunicare: Comunique: • Il tipo di anomalia; • El tipo de anomalía; • Il modello della macchina (Mod.) • El modelo de la máquina (Mod.) •...
  • Page 32 ! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardım almayınız. Bu durumda şu bilgileri veriniz: • arıza tipi • SıCAKlıK ekranı üzerinde görülen mesaj Kundendienst • cihazın modeli (Mod.) • seri numarası (S/N) ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Bu bilgiler, soğutucu bölmesi içinde aşağıda solda bulunan Techniker.
  • Page 33 Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky. Uveďte: • Druh poruchy; • Model zařízení (Mod.); • Výrobní číslo (S/N). Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení. Servisná služba ! Vždy požiadať o pomoc oprávnených. Uveďte: •...
  • Page 34 ! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. Lampada (W) Totale (W) ! Usare un condotto con minor numero di curve possibile IHF 6.5 A M IX IHF 9.5 A M IX ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. IHF 6.5F A M IX ! Usare un condotto con l’interno più...
  • Page 35 Modelli con pulsantiera meccanica dalla cottura; esso deve essere pulito almeno una volta IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX al mese con detergenti non IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX aggressivi, manualmente IHC 9.5 A M IX - IHC 6.5F A M IX...
  • Page 36 Sostituzione delle lampade LED Se la cappa si è spenta nel corso del normale La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato funzionamento: sulla tecnologia LED. I Led garantiscono una illuminazione Verificare che: ottimale, una durata maggiore e un minore consumo rispetto •...
  • Page 37 Bulb (V) Bulb draw (W) Total draw (W) ! Use a duct with as few bends as possible IHF 6.5 A M IX ! Avoid suddenly changing the diameter of the duct. IHF 9.5 A M IX ! The duct must have as smooth an inner surface as IHF 6.5F A M IX...
  • Page 38 IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX w i t h a n o n - a g g r e s s i v e IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX...
  • Page 39 Replacing the lights LED The hood is fitted with a lighting system based on LED technology. The LEDs ensure optimal lighting, longer life and lower consumption compared with traditional lights. To replace them please contact the assistance service. Electrical cable If the power cable is damaged, it can be replaced by the manufacturer or his technical service, to prevent any attendant risks.
  • Page 40 ! Respectez la longueur de conduit minimale indispensable. de l'ampoule (W) absorbée totale (W) IHF 6.5 A M IX ! Utilisez un conduit présentant le moins de courbes possible. IHF 9.5 A M IX ! Évitez les changements importants de section du conduit.
  • Page 41 Modèles avec clavier mécanique provenant de la cuisson ; il doit être nettoyé au moins une IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX fois par mois avec des IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX détergents non agressifs, à...
  • Page 42 Si la hotte s'est éteint en cours de fonctionnement Remplacement des ampoules LED normal : La hotte est équipée d’un système d’éclairage à technologie LED. Les Led assurent un éclairage optimal, une plus longue Vérifiez que : durée de vie et une consommation d’énergie réduite par •...
  • Page 43 Sigla del modelo del ruido. la lámpara (W) total (W) IHF 6.5 A M IX Se declina cualquier responsabilidad al respecto. IHF 9.5 A M IX IHF 6.5F A M IX ! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable.
  • Page 44 Modelos con botonera mecánica por la cocción. El filtro de grasas se debe limpiar al IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX menos una vez al mes, a IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX mano o en el lavavajillas a IHC 9.5 A M IX - IHC 6.5F A M IX...
  • Page 45 Sustitución de las lámparas LED Si la campana se para durante el funcionamiento La campana cuenta con un sistema de iluminación con normal: tecnología LED. Los LED garantizan una iluminación óptima, mayor duración y menor consumo que las bombillas Comprobar que: •...
  • Page 46 (W) total (W) ! Use uma conduta com o comprimento mínimo indispensável. IHF 6.5 A M IX ! Use uma conduta com o menor número de curvas possível. IHF 9.5 A M IX ! Evite alterações drásticas de secção da conduta.
  • Page 47 Modelos com painel de botões mecânico derivantes da cozedura; deve ser limpo pelo menos uma IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX vez por mês com detergentes IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX não agressivos, manualmente...
  • Page 48 Se o exaustor se tiver desligado durante o Substituição das lâmpadas LED funcionamento normal: O exaustor dispõe de um sistema de iluminação com base em tecnologia LED. Os LEDs garantem uma iluminação Verifique se: ideal, uma maior duração e um consumo menor em relação •...
  • Page 49 ! Ein Rohr mit möglichst glatter Innenseite verwenden. me Lampe (W) ! Das Rohrmaterial muss der Vorschrift entsprechen. IHF 6.5 A M IX ! Die Haube darf nicht an Rohre angeschlossen werden, in IHF 9.5 A M IX IHF 6.5F A M IX...
  • Page 50 Hinweise entstandene Brände Modelle mit mechanischer Tastatur ausgeschlossen. IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX Wartung der Antifettfilter (A) IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX D e r F e t t f i l t e r f ä n g t d i e IHC 9.5 A M IX - IHC 6.5F A M IX...
  • Page 51 Austausch der Lampen Störungen und Abhilfe Das Gerät vom Stromnetz trennen und die Fettfilter herausnehmen. Wenn eine Funktionsstörung auftritt, führen Sie die Achtung! Vor dem Anfassen der Lampen sicherstellen, folgenden einfachen Kontrollen durch, bevor Sie den dass diese abgekühlt sind. Kundenservice rufen: 1.
  • Page 52 Lamp (V) Lamp (W) opname (W) ! Gebruik een leiding die zo min mogelijk bochten heeft IHF 6.5 A M IX ! Vermijd drastische veranderingen in de sectie van de IHF 9.5 A M IX leiding. IHF 6.5F A M IX ! Gebruik een leiding met een zo glad mogelijke binnenkant.
  • Page 53 Modellen met mechanische bedieningsknoppen van bovenstaande aanwijzingen. IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX Onderhoud van de vetfilters (A) IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX H e t v e t f i l t e r h o u d t d e IHC 9.5 A M IX - IHC 6.5F A M IX...
  • Page 54 De lampen vervangen Storingen en oplossingen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de vetfilters. Als iets niet lijkt te functioneren dient u, voor u de Belangrijk! Voor u de lampen aanraakt moet u zich ervan Servicedienst inschakelt, eerst deze eenvoudige controles verzekeren dat ze zijn afgekoeld.
  • Page 55 żarówkę (W) prądu (W) IHF 6.5 A M IX zgodny z przepisami. ! O k a p u n i e n a l e ż y p r z y ł ą c z a ć d o p r z e w o d ó w IHF 9.5 A M IX...
  • Page 56 żadnej odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary spowodowane niewłaściwą IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX konserwacją bądź nieprzestrzeganiem wyżej wskazanych IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX zaleceń.
  • Page 57 Usterki i środki zaradcze Wymiana żarówek Odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego i wyjąć filtry przeciwtłuszczowe. Jeśli w działaniu urządzenia dojdzie do usterek, przed Uwaga! Przed dotknięciem żarówek, należy upewnić się, skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym, należy że są zimne. przeprowadzić...
  • Page 58 Ampul tahliye deliğine ve kanala bağlayın. Daha küçük çapta kanal Model kodu ya da tahliye deliği kullanılması davlumbazın kapasitesini IHF 6.5 A M IX düşürür ve çalışma gürültüsünü artırır. IHF 9.5 A M IX Buna aykırı hareket etmenin doğurabileceği sonuçlardan IHF 6.5F A M IX...
  • Page 59 IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX kullanılarak elle veya düşük IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX sıcaklıkta kısa bir bulaşık...
  • Page 60 Davlumbaz normal çalışma sırasında kapanıyorsa Lambaların değiştirilmesi LED (duruyorsa): Davlumbaz, LED teknolojili bir aydınlatma sistemiyle donatılmıştır. LED lambalar konvansiyonel lambalara göre Şunları kontrol edin: daha uzun hizmet ömrü, daha iyi aydınlatma ve daha az • üniteye güç verildiğini. elektrik sarfiyatı sunar. Bunların değiştirilmesi için lütfen •...
  • Page 61 ! Избегать резких изменений сечения дымохода модели (В) лампочки (Вт) ребление (Вт) ! Изнутри дымоход должен быть максимально гладким. IHF 6.5 A M IX ! Материал дымохода должен соответствовать IHF 9.5 A M IX IHF 6.5F A M IX нормативам Галогенная...
  • Page 62 по причине неправильного ухода или несоблюдения Модели с механической консолью вышеуказанных предупреждений. IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX Обслуживание жировых фильтров (А) IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX Жировой фильтр удерживает...
  • Page 63 электрических и электронных изделий (WEEE). Проверьте, чтобы по окончании его срока службы IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX данное изделие было сдано в утиль. Этим Вы поможете IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX сохранить...
  • Page 64 Лампочка (В) споживання лампочкою (Вт) ! Уникайте значних коливань у перерізі трубопроводу. енергії (Вт) IHF 6.5 A M IX ! Використовуйте трубопровід з максимально гладкими IHF 9.5 A M IX внутрішніми стінками. IHF 6.5F A M IX IHC 9.5F A M IX Галогенна...
  • Page 65 панеллю неналежним доглядом та обслуговуванням або недотриманням вищенаведених запобіжних заходів. IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX Технічне облуговування фільтрів- IHC 9.5 A M IX - IHC 6.5F A M IX жироуловлювачів...
  • Page 66 Несправності і засоби їх Заміна лампочок Від'єднайте прилад від мережі електричного живлення усунення і вийміть фільтри-жироуловлювачі. Увага! Перш ніж торкатися ламп, впевніться, що вони холодні. Якщо в роботі приладу виникли деякі проблеми, перш ніж звертатися до Сервісної служби по допомогу, 1.
  • Page 67 Označení modelu Žárovka (V) Příkon žárovky (W) Celkový příkon (W) ! Použijte co nejkratší možné potrubí. IHF 6.5 A M IX ! Použijte potrubí s co nejmenším možným počtem kolen. IHF 9.5 A M IX ! Vyhněte se drastickým změnám průřezu potrubí.
  • Page 68 Modely s mechanickým tlačítkovým uvedených upozornění. panelem Údržba protitukových filtrů (A) IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX Protitukový filtr zachytává IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX částice tuku pocházející z IHC 9.5 A M IX - IHC 6.5F A M IX...
  • Page 69 Poruchy a způsob jejich Výměna žárovek Odpojte zařízení z elektrické sítě a vyjměte protitukové filtry. odstranění Upozornění! Dříve, než se dotknete žárovek, se ujistěte, že jsou vychladlé. Když se zdá, že něco nefunguje, dříve, než se obrátíte na 1. Vyjměte ochranný kryt po Servisní...
  • Page 70 V takom prípade odmietame akúkoľvek zodpovednosť. Označenie modelu Žiarovka (V) Príkon žiarovky (W) Celkový príkon (W) ! Použite čo najkratšie možné potrubie. IHF 6.5 A M IX ! Použite potrubie s čo najmenším možným počtom kolien. IHF 9.5 A M IX ! Vyhnite sa výrazným zmenám prierezu potrubia.
  • Page 71 Modely s mechanickým tlačidlovým uvedených upozornení. panelom Údržba protitukových filtrov (A) IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX Protitukový filter zachytáva IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX častice tuku, vznikajúce pri IHC 9.5 A M IX - IHC 6.5F A M IX...
  • Page 72 Poruchy a spôsob ich Výmena žiaroviek Odpojte zariadenie z elektrickej siete a vyberte protitukové filtre. odstránenia Upozornenie! Skôr ako sa dotknete žiaroviek sa uistite, že sú vychladnuté. Keď niečo nefunguje, skôr ako sa obrátite na Servisnú službu, vykonajte nižšie uvedené jednoduché kontroly: 1.
  • Page 73 Модель коды Шам (В) Шам қуаты (Вт) Жалпы қуат (Вт) болмайды. IHF 6.5 A M IX IHF 9.5 A M IX ! Ауа шығару үшін қажетті ең қысқа түтікті қолданыңыз. IHF 6.5F A M IX Галогенді ! Түтік мүмкін болғанша аз майысуы керек...
  • Page 74 әлсіз жуғыш затпен қолмен н е м е с е т ө м е н IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX температуралы қысқа ыдыс IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX жуғыш...
  • Page 75 Жұмыс істеп тұрған кезде, сорғыш өшіп қалатын Шамдарды ауыстыру LED болса: С о р ғ ы ш т а д и од т ех н ол о г и я с ы н а н е г і зд ел ге н жарықтандыру...
  • Page 76 ‫الكبل الكهربائي‬ ‫عربي‬ ‫إذا حدث تلف في كبل تزويد الطاقة، فإنه يمكن تبديله بواسطة جهة‬ ‫التصنيع، أو مركز المساعدة التقنية التابع له، وذلك لتحاشي أية مخاطر‬ .‫لإلصابة الشخصية‬ ‫التخلص من الوحدة‬ ‫/91/2102، والخاصة باألجهزة‬EC ‫تتوافق الوحدة مع اللوائح األوروبية‬ ‫(. عن طريق التأكد من التخلص‬WEEE) ‫الكهربائية واإللكترونية التالفة‬ .‫من...
  • Page 77 ‫الموديالت ذات لوحة المفاتيح الميكانيكية‬ ً ‫تنظيفه مرة واحدة على األقل شهريا‬ ‫باستخدام منظف غير كاشط، سواء‬ IHF 6.5 A M IX - IHF 9.5 A M IX IHF 6.5F A M IX - IHC 9.5F A M IX ‫بواسطة بالغسيل اليدوي أو باستخدام‬...
  • Page 78 ‫كود الموديل‬ (‫)الفولت‬ .‫! يجب أن يكون سطح األنبوب من الداخل أملس بقدر اإلمكان‬ IHF 6.5 A M IX .‫! يجب أن يكون األنبوب مصنوعا ً من مادة متوافقة مع اللوائح‬ IHF 9.5 A M IX IHF 6.5F A M IX ‫! ال...
  • Page 79 ‫عربي‬...
  • Page 80 195109854.01 07/2013 - XEROX FABRIANO ‫عربي‬...