Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour AT Serie:

Publicité

Liens rapides

Instructions de Maintenance
Pour les tours de refroidissement à tirage induit
et à tirage forcé d'EVAPCO
AT, AT ATLAS, ATP, AXS, SUN, LPT, LSTE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EVAPCO AT Serie

  • Page 1 Instructions de Maintenance Pour les tours de refroidissement à tirage induit et à tirage forcé d’EVAPCO AT, AT ATLAS, ATP, AXS, SUN, LPT, LSTE...
  • Page 2 Sommaire Introduction 22 Acier inoxydable Maintenance de l’aspect de l’acier inoxydable Mesures de sécurité Nettoyage de l’acier inoxydable Recommandations pour le stockage initial 23 Fonctionnement par temps froid et/ou la période d’inactivité Implantation de l’unité Dispositions du Code international de construction Protection contre le gel de l’eau de recirculation Tuyauterie de l’unité...
  • Page 3 Introduction Félicitations pour l’achat de votre unité de refroidissement évaporatif EVAPCO. Les équipements EVAPCO sont fabriqués avec des matériaux de la plus haute qualité et conçus pour durer de très longues années, lorsqu’ils sont correctement entretenus. L’équipement de refroidissement évaporatif est souvent installé à distance et les vérifications périodiques de maintenance sont souvent négligées.
  • Page 4 Pendant les travaux de maintenance, le travailleur doit porter une protection personnelle (EPI - Une liste minimale, mais non exhaustive, d’EPI comprend des chaussures de sécurité, des lunettes, des gants, une protection respiratoire et un casque) selon les prescriptions des autorités locales. Pour tout travail exceptionnel à...
  • Page 5 Cela inclut la tuyauterie, les gaines, les conduits et les connexions électriques. Ces éléments doivent être fixés de manière flexible à l’unité EVAPCO afin de ne pas transmettre de charges supplémentaires à...
  • Page 6 Vérifiez que l’installation générale reflète les conditions requises par les directives d’installation figurant dans le bulletin 311 «Guide d’implantation de l’équipement» d’EVAPCO. 2. Pour les moteurs multivitesses de ventilateur, vérifiez que des temporisations de 30 secondes ou plus sont proposées pour les changements de vitesse lorsque l’on passe de la vitesse supérieure à...
  • Page 7 Listes de vérification du démarrage initial et saisonnier Nettoyez et enlevez les débris tels que les feuilles et les saletés des arrivées d’air. 2. Nettoyez le bassin d’eau froide au jet (avec les tamis en place) afin d’éliminer tout dépôt sédimentaire ou saleté. 3.
  • Page 8 Listes de vérification du démarrage initial et saisonnier Programme d’entretien recommandé PROCÉDURE FRÉQUENCE Nettoyez le filtre du bassin Mensuellement ou au besoin Lavez et nettoyez au jet** Trimestriellement ou au besoin Vérifiez que la vanne de purge est opérationnelle Mensuellement Vérifiez le niveau de fonctionnement du bassin et réglez la vanne Mensuellement d’appoint à...
  • Page 9 Listes de vérification du démarrage initial et saisonnier Programme d’entretien recommandé ACCESSOIrES EN OPTION: 10. Élément chauffant - Inspectez la formation de tartre sur les éléments Trimestriellement Contrôleur électrique de niveau d’eau - Inspectez les câbles desserrés et Semestriellement l’humidité de la boîte de dérivation 12.
  • Page 10 être fermée pour provoquer un écoulement total sur le remplissage. EVAPCO ne recommande pas la dérivation partielle du débit d’eau en raison du risque de gel dans la surface de ruissèlement pendant les périodes de fonctionnement à température ambiante négative.
  • Page 11 Paliers du moteur du ventilateur Les unités de refroidissement évaporatif d’EVAPCO utilisent un moteur de ventilateur de type totalement fermé (TEAO) ou de type totalement fermé et refroidi par ventilateur (TEFC). Ces moteurs sont construits selon les spécifications des tours de refroidissement. Tous les roulements des moteurs ventilateurs jusqu’à...
  • Page 12 Système de ventilation (suite) Réglage de la courroie du ventilateur La tension de la courroie du ventilateur doit être vérifiée au démarrage et ensuite après les premières 24 heures de fonctionnement afin de corriger tout allongement de démarrage éventuel. Elle peut être déterminée en appliquant une pression modérée à mi- chemin des poulies.
  • Page 13 Système de ventilation (suite) Sur les unités à courroie à tirage induit avec moteurs montés à l’intérieur, comme indiqué sur les Figures 6 et 7, et sur les unités LPT, comme indiqué sur la Figure 8, un outil de réglage du moteur est fourni. L’outil se trouve sur l’écrou de réglage. Pour l’utiliser, placez l’extrémité...
  • Page 14 Système de ventilation (suite) Entraînements par engrenages Les unités à tirage induit équipées de systèmes d’entraînement par engrenages nécessitent un entretien particulier. Veuillez vous référer aux instructions d’entretien recommandées par le fabricant de l’engrenage. Celles-ci sont jointes et expédiées avec l’appareil. Entrée d’air Inspectez tous les mois les grilles d’entrée d’air (unités à...
  • Page 15 à basse vitesse pour les cycles de dégivrage. Les applications utilisant un VFD pour le contrôle de capacité doivent également utiliser un moteur résistant aux inverters conforme à la norme NEMA MG-1. Il s’agit d’une option standard d’EVAPCO.
  • Page 16 Système de recirculation d’eau – Maintenance courante Tamis dans le bassin d’eau froide Le filtre du bassin doit être ôté et nettoyé mensuellement ou aussi souvent que nécessaire. Le tamis est la première ligne de défense contre les débris. Veillez à ce que le filtre soit bien placé, le long de l’antivortex. POIGNÉE DU FILTRE ENSEMBLE DU FILTRE...
  • Page 17 Système de recirculation d’eau – Maintenance courante Niveau de fonctionnement de l’eau dans le bassin d’eau froide Le niveau de fonctionnement doit être vérifié mensuellement. Reportez-vous au Tableau 2 pour les niveaux spécifiques de chaque unité. GaMME PROFONDEUR bOîTE DE PRODUIT D’UTILISaTION* 4’...
  • Page 18 (Figure 15) pour les modèles LPT et LSTE et selon la Figure 16 pour les modèles AT et SUN. Le haut du logo EVAPCO sur le gicleur doit être parallèle à la partie supérieure du tuyau de la distribution d’eau, comme indiqué sur la Figure 16.
  • Page 19 L’équipement de refroidissement par évaporation a besoin d’une ligne de purge ou de vidange du côté refoulement de la pompe de recirculation afin d’éliminer l’eau concentrée du système. EVAPCO recommande un contrôleur automatisé de la conductivité afin de maximiser le rendement en eau de votre système. En se basant sur les recommandations de la société de traitement d’eau, le contrôleur de conductivité...
  • Page 20 La mise en service initiale et la période de passivation sont des moments essentiels pour maximiser la durée de vie de l’équipement galvanisé. EVAPCO recommande d’inclure une procédure de passivation dans le protocole de traitement d’eau spécifique du site. Celle-ci doit détailler la chimie de l’eau, tout ajout nécessaire de produits chimiques et les inspections visuelles pendant les six (6) à douze (12) premières semaines de fonctionnement.
  • Page 21 évaporation est conforme aux codes de construction, de protection contre l’incendie et de qualité de l’air applicables. (Voir le Manuel de disposition de l’équipement d’EVAPCO pour plus d’informations.) De plus, il est recommandé que le bâtiment mette en œuvre un programme de gestion de l’eau spécifique au site qui est conçu pour minimiser le risque de légionellose associé...
  • Page 22 évaporatif. Les qualités d’acier inoxydable utilisées par EVAPCO est de type 304 et 316 avec une finition non polie 2B. L’acier inox 304 est un acier inoxydable austénitique de base chrome-nickel qui convient à un large éventail d’applications. Il est largement disponible dans le monde entier et facilement formé...
  • Page 23 être intégrée au système pour que l’eau puisse contourner la distribution d’eau de la tour en guise de contrôle de la puissance. EVAPCO recommande l’installation de la dérivation de la tour de refroidissement sur la tuyauterie de l’eau du condenseur. Les dérivations ainsi installées nécessitent une section de tuyauterie entre l’alimentation en eau du condenseur (départ) et le retour vers la tour...
  • Page 24 à vide car le bassin et la tuyauterie associée se vidangeront par gravité lorsque la pompe de circulation est à l’arrêt. EVAPCO peut fournir les raccordements au bassin d’eau froide pour une installation de bassin auxiliaire.
  • Page 25 Le cycle de dégivrage requiert l’utilisation de moteurs 24 à deux vitesses avec des démarreurs de cycle inversés ou des variateurs de fréquence réversibles. Tous les moteurs fournis par EVAPCO sont capables de fonctionnement par inversion.
  • Page 26 Tension de l’utilitaire hors Contactez EVAPCO. La plage acceptable peut être étendue si la tension de la plage acceptée de l’utilitaire diffère de la nominale. La combinaison panneau Mauvaise connexion Vérifiez que les connexions du panneau solaire à...
  • Page 27 érigées sur le site. Les taches de rouille peuvent être éliminées par un bon nettoyage. EVAPCO recommande l’usage d’un bon produit de nettoyage pour acier inoxydable associé à un tampon Scotch-Brite. La surface de l’unité...
  • Page 28 Dépannage (Suite) PROBLèME CaUSES POSSIbLES SOLUTION Le contrôle de niveau d’eau La vanne ne s’ouvre ou ne 1. Vérifiez que la pression de l’eau est entre 0,35 et 7,0 bar. électrique ne marche pas se ferme pas. 2. Vérifiez le câblage avec le schéma de branchement. Vérifiez la tension d’alimentation.
  • Page 29 Veuillez utiliser ces dessins pour vous aider à identifier les principales pièces de votre unité. Si vous ne parvenez pas à identifier la pièce dont vous avez besoin à l’aide de ces figures, veuillez consulter le site www.evapco.com (www.evapco.eu) pour obtenir des ressources supplémentaires et/ou contacter votre représentant commercial EVAPCO local.
  • Page 30 Tours aT de 4’ de large SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE GRILLE DE PROTECTION SUPPORT GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR DU VENTILATEUR CYLINDRE DU VENTILATEUR VENTILATEUR POULIE DE VENTILATEUR EN ALUMINIUM SUPPORT DE PALIER ÉLIMINATEURS DE GOUTTELETTES RAMPE DE PULVÉRISATION PORTE D'ACCÈS...
  • Page 31 Tours aT 6’, 7.5’, 8’ & 8.5’ de large (par cellule) - Connexion latérale SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR VENTILATEUR SUPPORT GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR CÔTÉ CONNEXION SUPPORT CYLINDRE DU VENTILATEUR DE PALIER POULIE DE VENTILATEUR EN ALUMINIUM...
  • Page 32 Tours aTP 8’x12’ de large SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE VENTILATEUR SUPPORT GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR Fan seCtion PORTE D'ACCÈS RAMPE DE PULVÉRISATION ÉLIMINATEURS DE GOUTTELETTES Casing seCtion SURFACE DE RUISSELLEMENT SECTION BAC ET PLENUM PLENUM/ CANALISATION...
  • Page 33 Tours aT 6’, 7.5’, 8’ & 8.5’ de largeur (par cellule) - Connexion d’extrémité SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE SUPPORT DE PALIER GRILLE DE PROTECTION SUPPORT GRILLE DE DU VENTILATEUR PROTECTION DU VENTILATEUR VENTILATEUR CYLINDRE DU VENTILATEUR POULIE DE VENTILATEUR EN ALUMINIUM...
  • Page 34 Tours aT 7’ de large (par cellule) - Connexion d’extrémité SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE CYLINDRE DU VENTILATEUR GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR SUPPORT GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR VENTILATEUR SUPPORT DE PALIER POULIE DE VENTILATEUR EN ALUMINIUM ÉLIMINATEURS DE GOUTTELETTES RAMPE DE...
  • Page 35 Tours aT 10’x12’ de large (par cellule) - Connexion latérale SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR SUPPORT GRILLE DE PROTECTION CÔTÉ CONNEXION DU VENTILATEUR VENTILATEUR SUPPORT DES ÉQUIPEMENTS MÉCANIQUES CYLINDRE DU VENTILATEUR ÉLIMINATEURS DE GOUTTELETTES SURFACE DE RUISSELLEMENT RÉGLAGES DE LA CHAISE...
  • Page 36 Tours aT 10’x12’ de large (par cellule) - Connexion d’extrémité SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR PORTE D'ACCÈS MOTEUR DE VENTILATEUR TEAO RÉGLAGES DE LA CHAISE MOTEUR CYLINDRE DU VENTILATEUR SUPPORT GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR VENTILATEUR ÉLIMINATEURS...
  • Page 37 Tours aT 14’x18’ & 14’x24’ de large (par cellule) - Connexion latérale SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR PORTE D'ACCÈS MOTEUR DE VENTILATEUR TEAO RÉGLAGES DE LA CHAISE MOTEUR SUPPORT DE ÉQUIPEMENTS SUPPORT GRILLE DE PROTECTION MÉCANIQUES DU VENTILATEUR ÉLIMINATEURS...
  • Page 38 Tours aT 14’x18’ & 14’x24’ de large (par cellule) - Connexion d’extrémité SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR MOTEUR DE VENTILATEUR TEAO PORTE D'ACCÈS CHAISE MOTEUR SIMPLE VENTILATEUR SUPPORT DES ÉQUIPEMENTS MÉCANIQUES SUPPORT GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR ÉLIMINATEURS...
  • Page 39 aT 14’ x 18’ & 14’ x 24’ - Raccordement par le bas SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR PORTE D'ACCÈS MOTEUR DE VENTILATEUR TEAO VENTILATEUR RÉGLAGES DE LA CHAISE MOTEUR SUPPORT DES ÉQUIPEMENTS SUPPORT GRILLE DE PROTECTION MÉCANIQUES...
  • Page 40 Tours aT 14’x26’ (par cellule) - Connexion d’extrémité SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR CYLINDRE DU VENTILATEUR PORTE D'ACCÈS VENTILATEUR MOTEUR DE VENTILATEUR TEAO RÉGLAGES DE LA CHAISE MOTEUR SUPPORT GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR ÉLIMINATEURS DE GOUTTELETTES...
  • Page 41 Tours aT 14’x26’ (par cellule) - Connexion latérale SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR CYLINDRE DU VENTILATEUR PORTE D'ACCÈS VENTILATEUR MOTEUR DE VENTILATEUR TEAO RÉGLAGES DE LA CHAISE MOTEUR SUPPORT GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR ÉLIMINATEURS DE GOUTTELETTES CONNEXION D'ENTRÉE...
  • Page 42 Tours aT 42’ x 26’ (trois cellules) - Raccord d’entrée par le bas, sortie par le bas SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR CYLINDRE DU VENTILATEUR SUPPORT GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR VENTILATEUR RÉGLAGES DE LA CHAISE MOTEUR MOTEUR DE VENTILATEUR...
  • Page 43 Toutes les tailles avec ventilateur à très faible niveau sonore - Raccordements latéraux ou d’extrémités SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR SUPPORT GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR VENTILATEUR CÔTÉ CONNEXION SUPPORT DES ÉQUIPEMENTS CYLINDRE DU VENTILATEUR MÉCANIQUES ÉLIMINATEURS DE...
  • Page 44 aT atlas SECTION DE L’ENVELOPPE DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE (UNE CELLULE ILLUSTRÉE) TRANSMISSION PAR RÉDUCTEUR VENTILATEUR DIFFUSEUR DE VENTILATEUR ARBRE D'ENTRAÎNEMENT COUVERCLE DE L'ARBRE MOTEUR DE VENTILATEUR TEFC SUPPORT DES ÉQUIPEMENTS MÉCANIQUES PORTE D'ACCÈS ÉLIMINATEURS DE GOUTTELETTES TUYAUTERIE D'ENTRÉE INFÉRIEURE SURFACE DE RUISSELLEMENT RAMPE DE PULVÉRISATION DE DISTRIBUTION D'EAU...
  • Page 45 Tours axS SINGLE STACK SUPPORT GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR CONNEXION D'ENTRÉE D'EAU VENTILATEUR MOTEUR DE VENTILATEUR TEAO CYLINDRE DU VENTILATEUR RÉGLAGES DE LA CHAISE MOTEUR SUPPORT DES ÉQUIPEMENTS MÉCANIQUES SYSTÈME DE DISTRIBUTION D'EAU COURROIE DU VENTILATEUR POULIE DE VENTILATEUR EN ALUMINIUM VANNE À...
  • Page 46 Tours axS Toutes tailles de boîtiers - Unités avec ventilateurs à très faible niveau sonore (SLSF) SUPPORT GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR VENTILATEUR ULTRA SILENCIEUX CONNEXION D'ENTRÉE D'EAU MOTEUR DE VENTILATEUR TEAO CYLINDRE DU VENTILATEUR RÉGLAGES DE LA CHAISE MOTEUR SUPPORT DES ÉQUIPEMENTS...
  • Page 47 Tours SUN 8.5’ de large SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR VENTILATEUR CYLINDRE DU VENTILATEUR ÉLIMINATEURS DE GOUTTELETTES PORTE D'ACCÈS SURFACE DE RUISSELLEMENT CONNEXION D'ENTRÉE D'EAU SECTION BAC ET PLENUM MÉDIA DE PERSIENNE D'ENTRÉE D'AIR SECTION PLENUM CÔTÉ...
  • Page 48 Tours SUN 12’ de large SECTION DU BOîTIER DE VENTILATION ET DE REMPLISSAGE CYLINDRE DU VENTILATEUR GRILLE DE PROTECTION DU VENTILATEUR VENTILATEUR PORTE D'ACCÈS SYSTÈME DE PULVÉRISATION D'EAU SURFACE DE RUISSELLEMENT ÉLIMINATEURS DE GOUTTELETTES SECTION BAC ET PLENUM MÉDIA DE PERSIENNE D'ENTRÉE D'AIR CÔTÉ...
  • Page 49 Tours LPT SECTION DU BOîTIER DE REMPLISSAGE ÉLIMINATEURS DE GOUTTELETTES RAMPE DE PULVÉRISATION SUPPORT POUR ÉLIMINATEURS DE CAISSON GOUTTELETTES SUPPORT POUR SURFACE DE RUISSELLEMENT SURFACE DE RUISSELLEMENT SUPPORT DE RAMPE CONNEXION DE PULVÉRISATION D'ENTRÉE D'EAU SECTION BAC POULIE DU VENTILATEUR VOLUTE DE VENTILATEUR COURROIE EMBALLAGE DU VENTILATEUR...
  • Page 50 Tours LSTE 4’ & 5’ de large SECTION DU BOîTIER DE REMPLISSAGE ÉLIMINATEURS DE GOUTTELETTES CONNEXION D'ENTRÉE D'EAU FILL SUPPORT CHANNEL SURFACE DE RUISSELLEMENT RAMPE DE PULVÉRISATION SUPPORT DE RAMP DE PULVÉRISATION CAISSON SECTION BAC PORTE D'ACCÈS GRILLES DE PROTECTION DU VENTILATEUR (NON REPRÉSENTÉES BAFFLE DE MIGRATION...
  • Page 51 Tours LSTE 8’ & 10’ de large SECTION DU BOîTIER DE REMPLISSAGE ÉLIMINATEURS DE GOUTTELETTES RAMPE DE PULVÉRISATION SURFACE DE RUISSELLEMENT CONNEXION D'ENTRÉE D'EAU SUPPORT POUR CAISSON SURFACE DE RUISSELLEMENT SUPPORT DE RAMPE DE PULVÉRISATION SECTION BAC BAFFLE DE MIGRATION GRILLES DE PROTECTION DU VENTILATEUR (NON REPRÉSENTÉES...
  • Page 52 LES PRODUITS EvaPCO SONT FabRIQUÉS DaNS LE MONDE ENTIER Quartier général / Centre de recherche et développement Unités de production EVAPCO EvaPCO, Inc. — Siège général et Centre de recherche et développement P.O. Box 1300 • Westminster, MD 21158 USA 410.756.2600 •...

Ce manuel est également adapté pour:

At atlas serieAtp serieAxs serieSun serieLpt serieLste serie