Page 1
3680 3680 TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL POMPE À ESSENCE...
Page 2
FÉLICITATIONS POUR VOTRE EXCELLENT CHOIX. POUR L'ACHAT D'UN PRODUIT DE QUALITÉ, TECHNIQUEMENT AVANCÉ. UN PRODUIT DE HECHT. En raison du développement constant et de la nécessité de s'adapter aux exigences les plus récentes des directives et normes de l'UE et des normes nationales, des modifications techniques et de conception peuvent être apportées aux produits.
Page 3
SYMBOLES DE SÉCURITÉ Le produit doit être utilisé avec une extrême prudence. Les symboles de sécurité figurant sur les étiquettes apposées sur le produit indiquent le type de danger et rappellent les mesures préventives de sécurité. L'interprétation correcte de ces symboles rendra le produit plus sûr et plus facile à utiliser. Étudiez le tableau suivant et apprenez leur signification.
Page 4
Q MAX Poids Niveau de puissance acoustique garanti Le produit est conforme aux normes européennes en vigueur. Identification Numéro d'article ACCESSOIRES RECOMMANDÉS HECHT 4T KANYSTR 5 L HECHT 900102 - HUILE MOTEUR - BIDON D'ESSENCE EN - PROTECTION AUDITIVE PLASTIQUE DE 5 LITRES...
Page 5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HECHT 3680 moteur à combustion monocylindre à 4 temps Refroidissement par air OHV Lubrification sous pression avec un filtre à huile 4,2 kW / Puissance maximale du moteur / 3600 tr/min 5,6 CV Puissance nominale du moteur 3,7 kW / 4,9 CV conformément à...
Page 7
Cadre Bouchon du réservoir de carburant Réservoir de carburant Interrupteur du moteur T - boulon Bouchon de remplissage d'huile / jauge Bouchon de vidange d'huile Bouchon de vidange de la pompe Suction port Orifice de décharge Silencieux Bouchon de remplissage d'eau d'amorçage Filtre à...
Page 12
MANUEL D'UTILISATION CONTENU SYMBOLES DE SÉCURITÉ ........................3 ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ......................4 SPÉCIFICATIONS ............................5 MACHINE DESCRIPTION ......................... 6 GUIDE ILLUSTRÉ ............................. 8 AVIS ............................... 13 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ........................14 FORMATION............................ 14 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DE LA POMPE À EAU ..........15 ESPACE DE TRAVAIL ...........................
Page 13
GARANTIE DU PRODUIT ........................33 GARANTIE DU MOTEUR ........................33 TRADUCTION DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE/CE ............36 CONFIRMATION DE LA FAMILIARITÉ AVEC LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL ......38 Il convient de prêter une attention particulière aux instructions mises en évidence comme suit : B AVERTISSEMENT ! Mot de signalisation utilisé...
Page 14
Le fabricant et le vendeur ne sont pas responsables des dommages aux biens ou à la santé de l'utilisateur ou de tiers qui pourraient résulter directement d'une mauvaise utilisation du produit. C L'utilisateur ne doit pas manipuler des pièces et des réglages scellés par le fabricant ou son représentant ! Ne pas surcharger ! N'utilisez le produit que pour les fonctions pour lesquelles il a été...
Page 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FORMATION CAUTION! • Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser l'appareil. • Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances - à...
Page 16
Ne pas pomper de liquides dans des récipients qui pourraient exploser sous l'effet d'une pression excessive. La motopompe à essence HECHT est conçue pour un usage privé autour de la maison et du jardin et n'est pas destinée à faire fonctionner des équipements d'arrosage ou des systèmes d'irrigation dans les jardins publics.
Page 17
• Conservez les outils à essence inutilisés hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes ne connaissant pas l'outil à essence ou ces instructions d'utiliser l'outil à essence. Les outils à essence sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. •...
Page 18
• NE PANIQUEZ PAS. La panique peut causer encore plus de dégâts. RISQUES RÉSIDUELS Même si le produit est utilisé conformément aux instructions, il est impossible d'éliminer tous les risques liés à son fonctionnement. Les risques suivants peuvent résulter de la construction du produit : •...
Page 19
Note: haute pression. AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Tous les produits HECHT équipés d'un moteur à essence sont testés pour répondre Note: aux exigences très strictes des limites d'émissions autorisées. Dans l'usine de production, les moteurs sont testés et réglés pendant 8 minutes. Il est donc possible que les échappements ou d'autres parties du moteur présentent de légers signes d'utilisation.
Page 20
! CARBURANT Les machines HECHT équipées d'un moteur à quatre temps doivent être utilisées exclusivement avec de l'essence propre, sans plomb, de qualité et de classe standard (selon la saison), sans additifs d'huile. Le moteur de la machine a été homologué pour cette essence.
Page 21
Le carburant peut endommager la peinture et certains types de plastique. Lorsque Note: vous remplissez le réservoir de carburant, soyez prudent et essayez de ne pas renverser d'essence. Les dommages causés par un déversement de carburant ne sont pas couverts par la garantie.
Page 22
Retirez le bouchon de remplissage (Fig. 9 A). Remplir complètement la chambre de la pompe avec de l'eau. Réinstallez le bouchon de remplissage et serrez-le fermement. PUMP PLACEMENT (FIG. 10) • Pour une performance optimale de la pompe, placez-la près du niveau de l'eau et utilisez des tuyaux qui ne sont pas plus longs que nécessaire.
Page 23
C Ne laissez pas la poignée du démarreur se refermer contre le moteur. Ramenez-la doucement pour éviter d'endommager le démarreur. Démarrez toujours en tirant rapidement sur la poignée. Le non-respect de cette Note: consigne risque d'endommager le moteur. CAUTION! Cette machine ne peut pas être utilisée pour fournir de l'eau potable ou pour d'autres types d'aliments.
Page 24
Rincez l'intérieur du couvercle de la pompe et inspectez le joint torique du couvercle de la pompe (Fig. 15 A) pour vous assurer qu'il est intact pour le remontage (remplacez-le si nécessaire). Appliquer une légère couche de graisse compatible avec l'eau si nécessaire. Retirer, rincer et éliminer tout débris de la volute (Fig.
Page 25
MACHINE MAINTENANCE • Une manipulation soigneuse et un nettoyage régulier garantissent que la machine reste fonctionnelle et efficace pendant longtemps. • Maintenir la machine en bon état, si nécessaire changer les étiquettes d'avertissement et d'instruction sur la machine. • Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés afin de vous assurer que l'équipement fonctionne en toute sécurité.
Page 26
CALENDRIER D'ENTRETIEN PÉRIODE DE SERVICE RÉGULIER (1) Vérifier le niveau Huile moteur Changer Vérifier Filtre à air Nettoyer - (2) Changer Coupe à sédiments Nettoyer Pare-étincelles Nettoyer Toutes les 100 heures (3) Nettoyer - Ajuster Bougie d'allumage Changer Vitesse de ralenti Vérifier - Ajuster - (3) Chambre de combustion...
Page 27
moteur vers le bouchon de remplissage d'huile/la jauge. Avant de basculer la machine, retirez le carburant du réservoir. Maintenez l'extrémité de la bougie d'allumage du moteur vers le haut. C Veuillez vous débarrasser de l'huile moteur usagée d'une manière compatible avec l'environnement.
Page 28
C Ne jamais faire tourner le moteur sans le filtre à air. Une usure rapide du moteur résulterait de l'aspiration par le carburateur de contaminants tels que la poussière et la saleté. Remplacer le filtre s'il est effiloché, déchiré, endommagé ou impossible à nettoyer. Note: BOUGIE D'ALLUMAGE Pour de meilleurs résultats, remplacez la bougie toutes les 100 heures d'utilisation.
Page 29
Nettoyer le filtre à carburant (enlever la saleté accumulée sur les mailles et vérifier que les mailles ne sont pas cassées). Réinstaller le filtre à carburant et la conduite de carburant. Remplacer le filtre s'il est effiloché, déchiré, endommagé ou impossible à nettoyer. Note: VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DU CARBURATEUR •...
Page 30
• Ne jamais stocker l'équipement avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs peuvent atteindre une flamme nue ou une étincelle. • Laissez le moteur refroidir avant de le ranger dans une enceinte. • Remplacer les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Page 31
CAUTION! Ne pas vidanger l'essence dans des locaux fermés, à proximité d'un feu ouvert, etc. Ne pas fumer ! Les vapeurs d'essence peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce qu'il ait consommé toute l'essence restante et qu'il cale.
Page 32
Recouvrir l'appareil d'une housse de protection appropriée qui ne retient pas l'humidité. N'utilisez pas de feuille de plastique comme housse. Une housse non poreuse retiendra l'humidité autour de l'appareil, ce qui favorisera la rouille et la corrosion. Maintenir la machine en bon état, si nécessaire changer les étiquettes d'avertissement et d'instruction sur la machine.
Page 33
Confiez la pompe à eau à un centre de service agréé. LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE L'élément du filtre à air est-il obstrué ? Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Vidanger le carburant du réservoir et du ...
Page 34
• Pour toute assistance technique, réparation ou commande de pièces détachées d'origine, nous vous recommandons de toujours contacter le centre de service agréé HECHT le plus proche. • Pour plus d'informations sur les lieux de service, consultez le site www.hecht.cz •...
Page 35
• Contactez les autorités locales ou les centres de collecte pour plus d'informations. • Les services de HECHT peuvent également être utilisés pour éliminer vos vieux équipements électriques et électroniques. Nous nous chargeons gratuitement de cette opération. GARANTIE DU PRODUIT •...
Page 36
• Les outils de nettoyage, d'entretien, d'inspection et d'alignement ne font pas partie de l'acte de garantie et sont des services payants. • Pour les réparations qui ne sont pas soumises à la garantie, vous pouvez le faire réparer dans notre centre de service en tant que service payant.
Page 37
• Le vilebrequin se plie ou se casse à la suite d'un impact du vilebrequin sur un objet solide ou d'une tension excessive des courroies trapézoïdales... • Moteur endommagé ou ses pièces, par exemple la chambre de combustion, les soupapes, les selles de soupapes, les conduits de soupapes ou la bobine de démarrage brûlée à...
Page 38
Nous, le fabricant de cet équipement et le détenteur de la documentation technique HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Mukařov - Tehovec Czech Republic, ID No. 61461661 déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement spécifié ci-dessous est conforme aux dispositions pertinentes des directives d'harmonisation de l'UE susmentionnées, ainsi qu'aux normes, dispositions et réglementations...
Page 39
La personne habilitée à établir la déclaration de conformité au nom du fabricant Michal Braxatoris Titre : Responsable de la certification 39 / 42...