Page 1
Eco Dosimat Manuel d'utilisation 8.1007.8001FR / 2021-08-27...
Page 3
Metrohm AG Ionenstrasse CH-9100 Herisau Suisse +41 71 353 85 85 info@metrohm.com www.metrohm.com Eco Dosimat Version du firmware 57.1007.0012 ou supérieure Manuel d'utilisation 8.1007.8001FR / 2021-08-27...
Page 4
à ce sujet directement à l’adresse citée ci-dessus. Exclusion de la responsabilité Les défauts résultant de circonstances dont Metrohm n'est pas responsa- ble, p. ex. stockage inapproprié, utilisation non conforme etc., sont expressément exclus de la garantie. Les modifications non autorisées du produit (par exemple, transformations ou ajouts) excluent toute responsa- bilité...
Page 5
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières Table des matières 1 Aperçu Description du produit ............1 Modèles du produit .............. 2 Conventions de représentation ........... 2 Informations complémentaires ..........3 Accessoires ................3 2 Sécurité Utilisation conforme ............. 4 Responsabilité de l'exploitant ..........4 Exigences concernant le personnel d'exploitation ....
Page 6
Table des matières ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Livraison et emballage Livraison ................31 Emballage ................31 5 Installation Lieu d'installation ............... 32 Préparation du montage ............ 32 Mettre l'appareil sous tension et hors tension ....34 Montage de l'unité de cylindre ......... 35 Montage de la tige de potence .........
Page 7
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières Exécution du dosage (DOS et XDOS) ........ 79 Exécution d'un dosage en tandem (XDOS) ...... 86 7.10 Création de solutions (CNTD) ..........91 7.11 Impression rapports ............93 7.12 Paramètres ................94 7.12.1 Dosage pas à pas (DOS) ............95 7.12.2 Dosage avec options étendues (XDOS) .........
Page 9
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Aperçu 1 Aperçu Description du produit L'Eco Dosimat est une unité de dosage d'utilisation universelle équipée des groupes fonctionnels ci-après : Agitateur magnétique intégré ■ Unité de dosage avec une unité de cylindre échangeable ■ Poignée de dosage séparée (Manual Dosing Controller) ■...
Page 10
Figure 1 Plaque signalétique (exemple) (01) = référence article externe (21) = numéro de série (240) = référence article Metrohm Conventions de représentation Les formatages suivants peuvent être utilisés dans la présente documenta- tion : Renvoi aux légendes des figures Le premier chiffre correspond au numéro de la...
Page 11
■ https://guide.metrohm.com Accessoires Vous pouvez consulter des informations actuelles relatives au contenu de la livraison et aux accessoires optionnels sur le site internet Metrohm. Télé- charger ces informations comme suit : Télécharger la liste d'accessoires 1 Afficher le site https://www.metrohm.com.
Page 12
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Sécurité Utilisation conforme Les produits Metrohm sont utilisés à des fins d'analyse et de manipulation de produits chimiques. L'utilisation exige donc de l'utilisateur des connaissances fondamentales et de l'expérience dans la manipulation des produits chimiques. De plus, il est nécessaire d'avoir des connaissances dans l'application des mesures de...
Page 13
Protégez les composants sous tension (par ex. le bloc d'alimentation, le ■ câble secteur, les prises de connexion) de l'humidité. Toujours faire effectuer les travaux de maintenance et les réparations ■ sur les composants électriques par un technicien service Metrohm local. ■■■■■■■■...
Page 14
Éliminer les matériaux contaminés par des substances chimiques ■ (par ex. produits de nettoyage) conformément aux prescriptions. En cas d'un retour à la société Metrohm AG ou à un représentant ■ Metrohm local, procéder comme suit : – Décontaminer le produit ou le composant du produit.
Page 15
En cas de suspicion d'infiltration de liquide dans l'appareil, le décon- ■ necter de sa source de courant. Faire ensuite vérifier l'appareil par un technicien service Metrohm local. 2.4.5 Risques lors du transport du produit Des substances chimiques ou biologiques peuvent être renversées pendant le transport du produit.
Page 16
Présentation des avertissements ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Présentation des avertissements Il existe 4 niveaux de risque liés aux avertissements. Les mots-clés suivants sont utilisés dans les avertissements pour classifier les niveaux de risque : Danger identifie une situation dangereuse qui entraîne selon toute ■...
Page 17
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sécurité Signification des symboles d'avertissement Cette documentation utilise les symboles d'avertissement suivants : Tableau 2 Symbole d'avertissement conforme à la norme ISO 7010 Symbole Signification d'avertisse- ment Symbole d'avertissement général Avertissement concernant la tension électrique Avertissement concernant les blessures aux mains Avertissement concernant les objets pointus Avertissement concernant les surfaces brûlantes Avertissement concernant le risque biologique...
Page 18
Aperçu du système ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Description fonctionnelle Aperçu du système 3.1.1 Signaux L'affichage de l'état indique l'état de service de l'appareil par des séquen- ces de clignotement. Tableau 3 Voyant d'état Signal Séquence de Signification clignotement La LED est verte Opérationnel La LED clignote En service / En attente...
Page 19
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Désignation Abréviation Utilisation Ethernet RJ45 Connecteur pour un Eco Dosimat pour le mode tandem Remote D-Sub Connecteur pour appareils avec interface Remote (par ex. Manual Dosing Controller) Power OUT Mini-DIN Power IN Mini-DIN Connecteur pour l'alimentation en énergie...
Page 20
Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Aperçu Figure 2 Eco Dosimat – Face avant Support de bouteille Emplacement pour unité de cylindre Robinet plat Embout support de potence Agitateur magnétique Affichage de l'état, écran tactile et barre de commande ■■■■■■■■...
Page 21
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Figure 3 Eco Dosimat – Face arrière Plaque signalétique Connecteur USB (USB 1 et USB 2) Connecteur Ethernet (RJ45) Connecteur Remote Connecteur « Power OUT » Connecteur « Power IN » ■■■■■■■■...
Page 22
Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 4 Eco Dosimat – Accessoires Unité de cylindre Connexions tubulaires Tige de potence Support d'électrode Douille de guidage Bague d'arrêt Pointe de burette Flacon en verre brun avec filetage GL Agrafe RN 14/15 10 Adaptateur pour bouteille 11 Bouchon fileté...
Page 23
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Figure 5 Eco Dosimat – Périphériques Imprimante Q3X (accessoire en option) Clé USB (accessoire en option) Câble Ethernet (accessoire en option) Manual Dosing Controller Bloc d'alimentation ■■■■■■■■...
Page 24
Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.1 Unité de dosage Figure 6 Unité de dosage – Aperçu Unité de cylindre Tige de poussée (moteur de burette) Robinet plat ■■■■■■■■...
Page 25
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3.2.1.1 Unité de cylindre Figure 7 Unité de cylindre – Aperçu Protection contre la lumière Cylindre de burette Piston avec lèvres d'étanchéité et tige Bague de blocage du piston ■■■■■■■■...
Page 26
Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.1.2 Robinet plat Figure 8 Robinet plat – Aperçu Connecteur pour la connexion tubu- Connecteur pour la connexion tubu- laire avec le flacon laire avec l'unité de cylindre Connecteur pour la connexion tubu- Levier de commutation laire avec la pointe de burette ■■■■■■■■...
Page 27
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3.2.2 Manual Dosing Controller Figure 9 Manual Dosing Controller – Aperçu Touche de dosage [GO] LED d'état Touche d'arrêt / de remplissage [FILL] Fiche de connexion ■■■■■■■■...
Page 28
Fonction ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.3 Système bouteille réactif Figure 10 Système bouteille réactif – Aperçu Canule Bouchon fileté Adaptateur pour bouteille Flacon en verre brun avec filetage GL 45 Agrafe RN 14/15 Tube d'adsorption Fonction 3.3.1 Agitateur magnétique L'agitateur magnétique assure le bon mélange de l'échantillon. Il est pos- sible d'adapter la vitesse d'agitation en fonction du volume et de la visco- sité...
Page 29
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle ser le piston à l'intérieur du cylindre de burette de l'unité de cylindre, la solution est ainsi dosée précisément. Le robinet plat passe du remplissage au vidage du cylindre de burette de l'unité de cylindre, et inversement. Une fois l'unité...
Page 30
Éléments d'affichage et de commande ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 11 Manual Dosing Controller – Fonctionnement Touche de dosage [GO] LED d'état Touche d'arrêt / de remplissage [FILL] Éléments d'affichage et de commande Éléments d'affichage Figure 12 Éléments d'affichage Affichage de l'état Indicateur d'état ■■■■■■■■...
Page 31
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Barre de commande Figure 13 Touches de la barre de commande On/Off Augmenter le débit de dosage Réduire le débit de dosage Arrêt Démarrage Agitateur magnétique – Éléments de commande Pour régler la vitesse d'agitation, aller dans la zone de travail Agitateur. REMARQUE À...
Page 32
Éléments d'affichage et de commande ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 14 Vitesse d'agitation – Éléments de commande Zone de travail Agitateur Réduire la vitesse d'agitation Augmenter la vitesse d'agitation Démarrer l'agitateur magnétique Si l'agitateur est en service, le bouton Arrêt s'affiche. Affichage – Éléments de commande Pour régler la luminosité...
Page 33
Figure 16 Interfaces et connecteurs Ethernet Raccorder la clé USB, l'imprimante, la Commande à distance via le réseau local. balance etc. Raccorder l'Eco Dosimat pour le mode tan- Remote Power IN Raccorder le Manual Dosing Controller Connecter le bloc d'alimentation (6.2107.100)
Page 34
Affectation des broches de la prise et de la fiche Remote Le schéma ci-dessus de l'affectation des broches est valable pour tous les appareils Metrohm avec connecteur Remote D-Sub à 9 pôles. Tableau 6 Entrées et sorties de l'interface Remote Nº...
Page 35
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Sorties Open Collector > 200 ms actif = low, inactif = high = 20 mA, V = 40 V +5 V : charge maximale = 20 mA Diagrammes d'état de l'interface Remote EOD = End of Determination (fin de la détermination) Mode de dosage DOS Prêt/EOD SORTIE 0...
Page 37
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Prêt/EOD SORTIE 0 SORTIE 1 SORTIE 2 SORTIE 3 Erreur SORTIE 4 Démarrage ENTRÉE 0 Arrêt ENTRÉE 1 Figure 23 Diagramme d'état Remote CNTD, avec erreur Commande à distance L'appareil peut être commandé à distance grâce à une connexion Ether- net.
Page 38
Commande à distance ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonction Fonction Commentaire Scanner l'état de l'ap- Réponses : Ready;0, Busy;0 ou Hold;0 (0 pareil = aucun message). Si un message de l'appareil requiert l'in- tervention de l'utilisateur, la réponse de la requête d'état indique le numéro de mes- sage correspondant.
Page 39
Vérifier que le produit n'est pas endommagé. ■ Si la livraison est incomplète ou endommagée, veuillez contacter votre ■ représentant Metrohm local. Emballage Le produit et les accessoires sont livrés dans un emballage protecteur spé- cial. Conserver impérativement cet emballage afin de garantir un transport sécurisé...
Page 40
En cas de soupçon d'humidité dans le produit, il faut couper l'ali- ■ mentation en énergie du produit. Une fois cela fait, informer le service après-vente Metrohm. Les travaux de maintenance et de réparation sur des composants ■ électriques et électroniques sont strictement réservés au personnel qualifié...
Page 41
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Branchement du câble secteur Figure 24 Face arrière de l'appareil – Branchement du câble sec- teur REMARQUE Le côté plat du connecteur du bloc d'alimentation doit être ori- enté vers le bas. Connecter le bloc d'alimentation au connecteur Power IN. Observer l'alignement (voir l'illustration).
Page 42
Mettre l'appareil sous tension et hors tension ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mettre l'appareil sous tension et hors tension Mise sous tension de l'appareil Condition préalable Le câble secteur est branché. 1 Appuyer sur la touche L'appareil est initialisé et un test de fonctionnement est effectué. Si, dans les paramétrages du système, le paramètre Bip est activé, un signal sonore retentit après la mise sous tension.
Page 43
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Montage de l'unité de cylindre Préparation de l'appareil Condition préalable L'appareil est sous tension. Pour le montage de l'unité de cylindre, la tige du piston doit être extraite d'env. 6 mm hors du cylindre de burette. Si besoin, utiliser l'outil extrac- teur de piston 6.1546.040 pour extraire avec précaution le piston du cylin- dre de burette.
Page 44
Montage de la tige de potence ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Montage de la tige de potence Montage de la tige de potence Procédure 1 Visser la tige de potence sur l'embout support de potence. La bague d'arrêt et le support d'électrode peuvent maintenant être montés sur la tige de potence.
Page 45
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Préparation du système bouteille réactif Préparation de l'adaptateur pour bouteille avec tube d'ad- sorption 1 Insérer la canule. 2 Insérer le bouchon fileté. 3 Remplir le tube d'adsorption d'un sorbant adapté : un tamis moléculaire pour les échantillons sensibles à l'eau. ■...
Page 46
Montage des connexions tubulaires ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Fixer le tube d'adsorption avec l'agrafe RN 14/15. Montage et mise en place du flacon 1 Placer le flacon dans le support de bouteille. 2 Visser l'adaptateur pour bouteille préparé sur le flacon et serrer à la main.
Page 47
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation REMARQUE Serrer toutes les connexions tubulaires à la main. N'utiliser aucun autre accessoire. Le filetage des embouts filetés et les extrémités des tuyaux ne doivent pas être déformés. Montage des connexions tubulaires et de la pointe de burette Condition préalable : L'unité...
Page 48
Mettre l'appareil sous tension et hors tension ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Mise en service Mettre l'appareil sous tension et hors tension Mise sous tension de l'appareil Condition préalable Le câble secteur est branché. 1 Appuyer sur la touche L'appareil est initialisé et un test de fonctionnement est effectué. Si, dans les paramétrages du système, le paramètre Bip est activé, un signal sonore retentit après la mise sous tension.
Page 49
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mise en service Paramétrage de la langue, la date et l'heure Une fois l'appareil correctement installé, il est possible de régler la date, l'heure, la langue et le type de dialogue. Réglage de la langue Condition préalable : L'appareil est sous tension. ■...
Page 50
Paramétrage du type de dialogue ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Paramétrage du type de dialogue Le champ de saisie [Type de dialogue] permet de restreindre les droits utilisateur : Type de dialogue Expert (valeur par défaut) ■ Dans le type de dialogue Expert, tous les paramètres utilisateur sont accessibles.
Page 51
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mise en service 2 Cliquer dans le champ de saisie. Un clavier apparaît. 3 Saisir le mot de passe METROHM9100 et confirmer par [OK]. Le mot de passe s'affiche sous forme cryptée. 4 Confirmer l'entrée par OK. Le menu Système s'ouvre. Ce menu est désormais accessible. Si parvenu à...
Page 52
Éléments d'affichage et de commande ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Fonctionnement et contrôle Éléments d'affichage et de commande Figure 26 Affichage de l'état, écran tactile et barre de commande Affichage de l'état Écran tactile Barre de commande L'affichage de l'état indique l'état de service de l'appareil. L'écran tactile sert à...
Page 53
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Mettre l'appareil sous tension et hors tension Mise sous tension de l'appareil Condition préalable Le câble secteur est branché. 1 Appuyer sur la touche L'appareil est initialisé et un test de fonctionnement est effectué. Si, dans les paramétrages du système, le paramètre Bip est activé, un signal sonore retentit après la mise sous tension.
Page 54
; l'affichage de l'état s'allume alors et l'indicateur d'état devient vert. Les zones de travail suivantes sont sélectionnables : Eco Dosimat L'écran d'accueil avec accès aux fonctions : Méthodes ■...
Page 55
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Système ■ Impression rapports ■ Direct DOS ■ Menu déroulant de sélection des méthodes ■ Données d'échantillon Accès aux fonctions : Prise d'essai ■ Unité ■ ■ ■ Paramètres Accès aux fonctions : Solutions ■ Paramètres de dosage ■...
Page 56
Interface utilisateur – Brève description ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Menu déroulant : un clic sur un menu déroulant développe le menu ■ déroulant présentant les différents paramètres sélectionnables. Une barre de défilement apparaît le cas échéant. Icône : un clic sur une icône exécute la fonction correspondante. ■...
Page 57
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Figure 29 Clavier (exemple : nombres) Champ de saisie Effacer le champ de saisie Touche arrière Annuler la saisie (fermer la fenêtre) Appliquer la saisie Vers l'avant dans le champ de saisie Vers l'arrière dans le champ de saisie Valeur par défaut et valeurs limites Changer de signe Textes d'aide...
Page 58
Contrôle manuel ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Contrôle manuel Figure 30 Menu Contrôle manuel 7.4.1 Remplacement de l'unité cylindre Avec la fonction Remplacer l'unité cylindre, le moteur déplace la tige de poussée en position d'échange. ATTENTION Dégâts matériels dûs au blocage de l'unité de cylindre Endommagements dû...
Page 59
En cas de soupçon de pénétration de substances chimiques dans ■ l'appareil, il faut couper l'alimentation en énergie vers l'appareil. Une fois cela fait, informer le service après-vente Metrohm. Vidage, démontage et montage 1 Sur l'écran d'accueil, ouvrir le menu Contrôle manuel.
Page 60
Contrôle manuel ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ S'assurer que le tuyau est retiré de l'adaptateur pour bouteille. ■ [Suivant] ■ Le message Unité de cylindre en cours de remplacement... apparaît et le piston est abaissé jusqu'à la hauteur où l'unité de cylin- dre peut être démontée. Retirer le tuyau de l'unité...
Page 61
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 6 Cliquer sur le bouton [Suivant]. La tige de poussée amène le piston en position de base. S'assurer que l'unité de cylindre est montée de façon correcte. ■ [Suivant] ■ 8 [Suivant] REMARQUE S'assurer que la valeur de volume du cylindre dans le menu Sys- tème est identique au volume de l'unité...
Page 62
Contrôle manuel ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 S'assurer que la pointe de burette est orientée vers un récipient. [Suivant] Le piston se soulève et s'abaisse, le cylindre se vide et se remplit en 2 cycles. La burette est ensuite préparée. 7.4.3 Manier l'agitateur magnétique Mise sous et hors tension de l'agitateur Procédure à...
Page 63
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Procédure à suivre 1 Réduction progressive de la vitesse d'agitation Cliquer plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce que la vitesse d'agi- tation souhaitée soit atteinte. La vitesse d'agitation diminue d'un niveau à chaque clic. La vitesse d'agitation actuelle est affichée.
Page 64
Méthodes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Saisir le volume à doser dans le champ de saisie Volume. ■ Appuyer sur la touche sur l'appareil ou sur la poignée de ■ dosage. Le dosage s'exécute. L'écran affiche le volume dosé. L'appareil remplit automatiquement le cylindre de burette. Méthodes Définition Une méthode définit la manière dont le dosage est exécuté.
Page 65
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Éléments appa- Exemple Signification raissant dans le menu déroulant de sélection des méthodes Nom de méthode La méthode est sauvegardée dans la liste des méthodes. Nom de méthode DOS [Nou- La méthode vient d'être créée. Elle [Nouveau] veau] n'est pas sauvegardée.
Page 66
Méthodes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 31 Liste des méthodes (exemple) Une barre de défilement apparaît si la liste est trop longue. Mode de dosage Chaque méthode est basée sur un mode de dosage. Les modes de dosage suivants sont disponibles : DOS – Dosage pas à pas et interactif avec calcul optionnel des résul- ■...
Page 67
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Supprimer la méthode – Supprimer une méthode de la liste des ■ méthodes. Exporter une méthode – Imprimer une méthode ou la sauvegarder ■ sur une clé USB. Importer une méthode – Ajouter une méthode à la liste des métho- ■...
Page 68
Méthodes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sauvegarde d'une méthode Si vous modifiez les paramètres de méthode, vous pouvez les sauvegarder comme une méthode distincte. 120 méthodes peuvent être sauvegardées au maximum. Procédure à suivre La méthode à sauvegarder est chargée dans le menu déroulant de sélection des méthodes.
Page 69
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 2 Créer une nouvelle méthode : Une liste des modes de dosage sélectionnables apparaît. REMARQUE Si les modifications de la méthode chargée auparavant ne sont pas sauvegardées, un avertissement apparaît : Sauvegarder la méthode : les modifications de la méthode actuelle n'ont pas été...
Page 70
Méthodes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ La liste des méthodes apparaît. 2 Cliquer sur la méthode à supprimer pour la sélectionner. La méthode sélectionnée est surlignée en vert. 3 Supprimer la méthode sélectionnée : L'avertissement Supprimer la méthode apparaît. 4 Confirmer la suppression : [Supprimer] La méthode supprimée n'apparaît plus dans la liste des méthodes.
Page 71
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle REMARQUE Si une méthode portant le même nom existe déjà sur la clé USB, l'avertissement suivant apparaît : Sauvegarder la méthode : nom de méthode déjà existant. Souhaitez-vous écraser le nom ?. [Oui] : la méthode sur la clé USB est écrasée. ■...
Page 72
Données d'échantillon ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ La méthode est sauvegardée sur l'appareil quand le message dispa- raît. REMARQUE Si une méthode portant le même nom existe déjà sur l'appareil, l'avertissement suivant apparaît : Sauvegarder la méthode : nom de méthode déjà existant. Souhaitez-vous écraser le nom ?.
Page 73
Valeur par défaut : g Application de la prise d'essai de la balance Condition préalable Une balance Sartorius est connectée par USB à l'Eco Dosimat. ■ Pour l'interface USB, la balance utilise le protocole PC text format. ■...
Page 74
Imprimer la prise d'essai mesurée sur la balance : Print La balance envoie la prise d'essai et l'unité à l'Eco Dosimat. Système – Configuration La configuration du système de l'Eco Dosimat se trouve dans le menu Sys- tème avec les fonctions : Paramétrages ■...
Page 75
Figure 34 Page 2/2 7.7.1 Paramètres de l'appareil Tous les paramètres généraux de l'appareil Eco Dosimat se trouvent dans le menu Système ▶ Paramétrages. Paramétrage de l'appareil 1 Sur l'écran d'accueil, ouvrir le menu Système ▶ Paramétrages. 2 Effectuer le paramétrage. Suivre les explications suivantes.
Page 76
Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Nom d'appareil Saisir le nom de l'appareil. Si un nom d'appareil est défini, il sera imprimé dans le rapport. Avertissement PREP Si l'Avertissement PREP est activé, l'invite Préparer la burette (PREP) apparaît dans les cas suivants : après la mise sous tension de l'appareil.
Page 77
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 7.7.2 Gestion des solutions Une solution est le fluide dosé dans le bécher d'échantillon ou dosé pour être ajouté à l'échantillon. Le menu Système ▶ Solutions sert à gérer jusqu'à 20 solutions différen- tes. Figure 37 Menu Solutions avec liste des solutions (exemple) Fonctions permettant de gérer la liste des solutions : Créer une nouvelle solution...
Page 78
Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 38 Paramètres de solution Page 1/2 ■ Le nom de la solution sert d'identification univoque. Contrôle ■ Activer et désactiver le contrôle du titre. Unité du titre ■ Unité du titre. ■ Date déterm. titre ■...
Page 79
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Intervalle de temps ■ Ce paramètre est seulement visible si Contrôle = on. Si cet intervalle de temps (en jours) est expiré, vous en serez informé au lancement d'une méthode. Vous pourrez alors choisir de lancer tout de même la méthode ou non.
Page 80
Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 41 Liste des solutions 2 Sélectionner la solution souhaitée. 3 Éditer la solution sélectionnée : 4 Modifier au besoin les paramètres de la solution. Suppression d'une solution 1 Sur l'écran d'accueil, ouvrir le menu Système ▶ Solutions. Figure 42 Liste des solutions 2 Sélectionner la solution à...
Page 81
Configurer l'interface RS-232 : Page d'accueil ▶ Système ▶ Réglages port COM Les paramètres RS232 réglés sur la balance doivent concorder avec ceux réglés sur l'Eco Dosimat. 7.7.4 Gestion de fichiers Il est possible de créer une copie de sauvegarde (backup) du système (ensemble des données et paramétrages) en passant par le menu Sys-...
Page 82
Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ REMARQUE Une clé USB doit être connectée. S'il n'y a pas de clé USB connectée, le message Connecter la clé USB apparaît. Figure 44 Menu Gestion de fichiers avec liste des méthodes (exemple) Fonctions de gestion de fichiers : Importer Importer la méthode sélectionnée à...
Page 83
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Importation d'une méthode REMARQUE La liste des méthodes ne présente que les méthodes qui se trouvent sur la clé USB dans le répertoire Files. 1 Sur l'écran d'accueil, ouvrir le menu Système ▶ Gestion de fichiers. 2 Sélectionner la méthode souhaitée.
Page 84
Exporter le journal des erreurs vers la clé USB : ■ 7.7.6 Paramétrages Ethernet Écran d'accueil ▶ Système ▶ Paramétrages Ethernet Exemple d'utilisation : connexion à un deuxième Eco Dosimat pour le mode tandem. Mode La configuration réseau peut être effectuée manuellement ou automati- quement.
Page 85
7.7.7 Service – Brève description Le bouton [Service] permet d'accéder à une partie protégée qui n'est accessible qu'au service après-vente Metrohm. 7.7.8 Modification du mot de passe Le mot de passe pour le type de dialogue Expert contrôle l'accès aux menus Système et Méthodes, ainsi qu'à...
Page 86
Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.7.9 Réglages port COM Système ▶ Réglages port COM Si des balances avec interface RS-232 sont utilisées, effectuer les réglages correspondants. Les paramètres RS-232 réglés sur la balance doivent con- corder avec ceux réglés sur l'appareil. REMARQUE Utiliser le convertisseur USB RS 6.2148.050.
Page 87
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Parité Mode de vérification de la parité. Sélection : Pair ■ Aucune ■ Impair ■ Valeur par défaut : Aucune Handshake Type de protocole de transfert de données. Sélection : Matériel ■ Logiciel ■ Aucun ■ Valeur par défaut : Matériel REMARQUE Si des problèmes de communication surviennent, définir le paramètre...
Page 88
Exécution du dosage (DOS et XDOS) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Volume ■ Le débit de dosage et un volume fixe par pas de dosage sont pré- définis. Rampe de dosage ■ Le débit de dosage et la rampe de dosage sont prédéfinis. 2 Préparation de l'échantillon, le cas échéant REMARQUE Pour des titrages semi-automatiques : calculer la quantité...
Page 89
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Dosage continu ■ (Paramètre de dosage Mode = Rampe de dosage) Maintenir appuyée la touche sur l'appareil ou sur la poignée de dosage jusqu'à obtenir le dosage souhaité. Mettre le dosage en pause : relâcher la touche Reprendre le dosage : maintenir à...
Page 90
Exécution du dosage (DOS et XDOS) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Selon le paramétrage, l'appareil calcule automatiquement le résultat et imprime un rapport. Au besoin, le rapport peut être imprimé manuellement pour le dosage actuel : écran d'accueil ▶ Impres- sion rapports ▶ Résultats Le résultat du calcul est indiqué...
Page 91
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 4 Mise sous tension de l'agitateur magnétique Mettre l'agitateur sous tension si besoin dans la zone de travail 5 Démarrage du dosage S'assurer que la pointe de burette est orientée vers un récipient d’échantillon ou de dosage. Appuyer sur la touche sur l'appareil ou sur la poignée de dosage.
Page 92
Exécution du dosage (DOS et XDOS) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Répéter le dosage : touche . Le paramètre de dosage Réinitia- ■ liser affichage volume définit si l'affichage de volume doit se poursuivre sans remise à zéro ou recommencer à zéro. Remplir manuellement le cylindre de burette : touche ■...
Page 93
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle REMARQUE Si l'étape du dosage en cours est terminée tandis qu'une boîte de dialogue d'édition est ouverte (par ex. de la prise d'essai), celle-ci est automatiquement fermée et l'état « Live » est affiché. La valeur saisie doit être à nouveau saisie. Fermer la boîte de dialogue d'édition avant de terminer ■...
Page 94
Exécution d'un dosage en tandem (XDOS) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mettre l'agitateur sous et hors tension : ■ Modifier progressivement la vitesse d'agitation : ■ REMARQUE L'état « Live » (en temps réel) peut être affiché à tout moment à l'aide de la touche Exécution d'un dosage en tandem (XDOS) Si un dosage continu sans interruption est souhaitée, le mode tandem peut être sélectionné.
Page 95
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Principe du dosage en tandem Figure 48 Mode tandem Les deux Dosimat effectuent le dosage par alternance. Si le cylindre de burette d'un Dosimat doit être rempli, l'autre Dosimat prend en charge le dosage. Le même débit de dosage s'applique pour les deux Dosimat. Étant donné...
Page 96
Exécution d'un dosage en tandem (XDOS) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Établissement de la connexion LAN 1 Connexion des Dosimat Préparer 2 Dosimat de même volume de cylindre. Relier les connecteurs Ethernet des deux Dosimat par un câble réseau. 2 Configuration des paramètres Ethernet Sur le maître du tandem : Écran d'accueil ▶...
Page 97
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Configuration burette : [Esclave du tandem] ■ Si l'avertissement Adresse IP du maître du tandem non ■ valide apparaît : Suivant Saisir l'adresse IP valide du maître du tandem : ■ Adresse IP du maître du tandem : 192.168.0.51 (exemple) L'esclave du tandem établit une connexion avec le maître du tandem.
Page 98
Exécution d'un dosage en tandem (XDOS) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 49 État « Live » – Mode de dosage XDOS Les deux Dosimat effectuent le dosage par alternance. L'appareil effectuant actuellement le dosage affiche le volume total dosé res- pectif. 7 Modifications « Live » Si besoin, effectuer les modifications en temps réel : Éditer les données d'échantillon du dosage en cours ■...
Page 99
1 Charger une méthode Charger la méthode CNTD à utiliser. Définir les paramètres de méthode : Solutions ■ En règle générale, Metrohm recommande de sélectionner la solu- tion. Définition de la teneur ■ Définir la solution cible. 2 Préparation de l'échantillon Peser ou mesurer l'échantillon dans le récipient d'échantillon.
Page 100
Création de solutions (CNTD) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Le Dosimat affiche le volume cible calculé. Figure 50 Volume cible calculé 5 Démarrage du dosage Si le volume cible calculé est plausible, appuyer à nouveau sur la tou- sur l'appareil ou sur la poignée de dosage. Le dosage s'exécute.
Page 101
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 7 Fin du dosage Dès que le volume cible est atteint, le dosage s'arrête. Si besoin, le dosage peut être terminé à tout moment à l'aide de la touche Une fois le dosage terminé, l'appareil remplit le cylindre de burette. Selon le paramétrage, l'appareil imprime automatiquement un rap- port.
Page 102
Création de solutions (CNTD) Le mode de dosage CNTD (Content Dosing) est adapté à la création de solutions standard et d'autres types de solutions. L'Eco Dosimat calcule automatiquement le volume de solvant à doser à partir de la prise d'essai de la substance mère (matière solide ou solution mère) et de la concentra-...
Page 103
Sélectionner la solution Sélection de la solution de la liste des solutions. En règle générale, Metrohm recommande de sélectionner la solution. Au démarrage d'une détermination, l'appareil contrôle que les volumes de cylindre de la solution sélectionnée et de la burette installée correspon- dent.
Page 104
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.12.1.2 Paramètres de dosage Paramètres ▶ Paramètres de dosage Le processus de dosage de la méthode DOS chargée peut être piloté sous [Paramètres de dosage]. REMARQUE Le débit de dosage maximal et le débit de remplissage maximal dépendent du volume du cylindre (voir tableau). Afin de ne pas surcharger l'unité...
Page 105
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Mode Manière d'effectuer le dosage. Sélection : Rampe de dosage : doser avec un débit de dosage constant (Rampe ■ de dosage = 0 s) ou avec un débit de dosage qui augmente lente- ment. Volume : doser un volume fixe par pas de dosage. ■...
Page 106
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.12.1.3 Calcul Paramètres ▶ Calcul La formule de calcul est prédéfinie et ne peut pas être modifiée. Formule de calcul (Volume - Blank) × Titer × Conc. × Factor / (Sample size × Divisor) où : Volume Volume dosé Blank Valeur à...
Page 107
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Sélection : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ mg/mL ■ ■ mol/L ■ ■ Personnalisée : une unité personnalisée peut être créée. Elle est enre- ■ gistrée dans la liste de sélection. La saisie existante est écrasée dès qu'une nouvelle unité...
Page 108
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Valeur à blanc La valeur à blanc est soustraite du volume de dosage. Gamme d'entrée 0 à 1 000 000 mL Valeur par défaut 0,0000 mL 7.12.1.4 Rapports Paramètres ▶ Rapports Sous [Rapports] sont définis les rapports automatiquement imprimés ou sauvegardés au format PDF après une détermination.
Page 109
Sélectionner la solution Sélection de la solution de la liste des solutions. En règle générale, Metrohm recommande de sélectionner la solution. Au démarrage d'une détermination, l'appareil contrôle que les volumes de cylindre de la solution sélectionnée et de la burette installée correspon- dent.
Page 110
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.12.2.2 Paramètres de dosage Paramètres ▶ Paramètres de dosage Le processus de dosage de la méthode XDOS chargée peut être piloté sous [Paramètres de dosage]. Crit. dosage Sélection des critères de dosage prédéfinis. Si le dosage doit être effectué sans interruption, l'appareil doit fonctionner en mode tandem.
Page 111
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Débit de dosage Ce paramètre est seulement actif si Critères de dosage = Volume/ Débit ou Débit/Temps. Vitesse à laquelle le dosage s'effectue. Gamme d'entrée 0,020 à Max. mL/min Sélection supplémentaire : Max. = débit de dosage maximal. Valeur par défaut : Max.
Page 112
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sélection : Off / On Valeur par défaut : On Réinitialiser affichage volume Ce paramètre est seulement actif si Remplissage auto = Off. Sélection : Off : l'affichage de volume continue d'augmenter en cas de dosages ■ répétés. L'affichage de volume reviendra à 0,0000 mL seulement après un remplissage manuel du cylindre de burette.
Page 113
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 7.12.2.4 Rapports Paramètres ▶ Rapports Sous [Rapports] sont définis les rapports automatiquement imprimés ou sauvegardés au format PDF après une détermination. Résultats Le rapport de résultats comporte le résultat calculé ainsi que d'autres indi- cations. Sélection : Off / On Valeur par défaut : Off Paramètres Tous les paramètres de la méthode actuelle figureront dans le rapport de...
Page 114
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.12.3 Création de solutions (CNTD) Figure 55 Paramètres CNTD Paramétrages pour une méthode en mode de dosage CNTD. Le mode de dosage CNTD (Content Dosing) est adapté à la création de solutions standard et d'autres types de solutions. L'appareil calcule auto- matiquement le volume de solvant à...
Page 115
Sélectionner la solution Sélection de la solution de la liste des solutions. En règle générale, Metrohm recommande de sélectionner la solution. Au démarrage d'une détermination, l'appareil contrôle que les volumes de cylindre de la solution sélectionnée et de la burette installée correspon- dent.
Page 116
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sélection : Sélection des solutions configurées ■ Non définie ■ Valeur par défaut : Non défini Non défini : au démarrage de la détermination, aucun contrôle n'est effectué. REMARQUE Les solutions sont créées et définies sous Système ▶ Solutions. 7.12.3.2 Paramètres de dosage Paramètres ▶...
Page 117
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Gamme d'entrée 0,020 à Max. mL/min Sélection supplémentaire : Max. = débit de dosage maximal. Valeur par défaut : Max. Débit de remplissage Vitesse à laquelle le cylindre de burette se remplit. Le débit de remplissage maximal dépend du volume de cylindre.
Page 118
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sélection : mol/L ■ mmol/L ■ ■ mg/L ■ ■ ■ mol/kg ■ mmol/kg ■ Valeur par défaut : mol/L Masse molaire Ce paramètre est seulement actif si Unité de la teneur = mol/L, mmol/L, mol/kg ou mmol/kg. Masse molaire de la substance mère.
Page 119
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Résultats Le rapport de résultats comporte le résultat calculé ainsi que d'autres indi- cations. Sélection : Étiquette 1 : un rapport de résultats est imprimé dans un format d'éti- ■ quette simple. ■ ■ Valeur par défaut : Off Paramètres Tous les paramètres de la méthode actuelle figureront dans le rapport de paramètres.
Page 120
Assurer la maintenance régulière du produit afin d'éviter les dysfonction- nements et de garantir une longue durée de vie. Metrohm recommande de faire appel à un personnel qualifié de la ■ société Metrohm AG pour effectuer la maintenance des produits dans le cadre d'un entretien annuel.
Page 121
Toujours faire effectuer les travaux de maintenance et les répara- ■ tions sur les composants électriques par un technicien service Metrohm local. Condition préalable : Le produit est hors tension et la source de courant est débranchée. ■...
Page 122
En cas de soupçon de pénétration de substances chimiques dans ■ l'appareil, il faut couper l'alimentation en énergie vers l'appareil. Une fois cela fait, informer le service après-vente Metrohm. Étapes de la maintenance Vidage de l'unité de cylindre autant que possible l'unité de cylindre et ■...
Page 123
Désassemblage de l'unité de cylindre L'unité de cylindre est démontée. Accessoires nécessaires : Outil extracteur de piston pour Eco Dosimat/Eco Titrator 6.1546.040 ■ REMARQUE Il n'est normalement pas nécessaire de retirer la bague de blocage de la protection contre la lumière ou l'embout fileté sur le cylindre de burette pour le nettoyage.
Page 124
Nettoyer la surface du produit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Les différentes pièces peuvent maintenant être nettoyées et contrô- lées. Nettoyage de l'unité de cylindre désassemblée 1 Nettoyer les composants élémentaires de l'unité de cylindre à l'eau déionisée. 2 En cas de fort encrassement, mettre les composants élémentaires dans de l'eau chaude avec un peu de détergent, puis rincer à...
Page 125
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Maintenance Figure 56 Graissage du piston Du doigt, appliquer avec précaution une couche d'huile de para- ■ ffine (6.2803.010) sur l'extérieur des lèvres d'étanchéité du piston. Essuyer l'huile excédentaire avec un chiffon doux ne peluchant ■ pas. 2 Insérer avec précaution le piston dans le cylindre de burette jusqu'à ce que la tige du piston dépasse encore d'env.
Page 126
Nettoyer la surface du produit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Procédure 1 Pour le montage de l'unité de cylindre, la tige du piston doit être extraite d'env. 6 mm hors du cylindre de burette. Si besoin, utiliser l'outil extracteur de piston 6.1546.040 pour extraire avec précaution le piston du cylindre de burette.
Page 127
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Maintenance REMARQUE S'assurer que la valeur de volume du cylindre dans le menu Sys- tème est identique au volume de l'unité du cylindre montée. REMARQUE Exécuter la fonction Préparer la burette (PREP). Affichage des données système Afficher la version du programme et les caractéristiques de l'appareil : Écran d'accueil ▶...
Page 128
Réinitialisation du système ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Réinitialisation du système Dans de très rares cas, il peut arriver qu'un système de fichiers (par ex. à cause d'un plantage du programme) affecte le fonctionnement du pro- gramme. Dans ce cas, le système de fichiers interne doit être initialisé. ATTENTION Si le système est réinitialisé, toutes les données utilisateurs (méthodes, solutions etc.) seront supprimées.
Page 129
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Maintenance REMARQUE Modifier la langue de dialogue si besoin : System ▶ Set- tings ▶ Language (en page 2/2) ■■■■■■■■...
Page 130
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Traitement des problèmes Les messages de dérangements et d'erreurs s'affichent dans le logiciel de contrôle ou dans le logiciel embarqué (par ex. sur l'écran d'affichage d'un appareil) et contiennent les informations suivantes : Descriptions des causes du dérangement (par ex. moteur bloqué) ■...
Page 131
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Élimination 10 Élimination Éliminer les produits chimiques et le produit de façon réglementaire afin d'atténuer les effets négatifs sur l'environnement et la santé. Les autorités locales, les services d'élimination des déchets ou encore les revendeurs fournissent des informations plus détaillées concernant l'élimination. Pour éliminer les appareils électriques usagés dans les règles de l'art au sein de l'Union européenne, observer la directive UE relative aux DEEE (DEEE = déchets d'équipements électriques et électroniques).
Page 132
Conditions ambiantes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 11 Spécifications techniques 11.1 Conditions ambiantes Gamme nominale de fonctionnement +5 à +45 °C à une humidité relative de l'air de 80 % max., sans condensation Stockage +5 à +45 °C 11.2 Alimentation en énergie Bloc d'alimentation externe Entrée Gamme de tension nominale 100 à...
Page 133
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Spécifications techniques Courant au bloc d'alimentation 500 mA courant de sortie max. par canal Protection par fusible Fusible interne 1,5 A 11.3 Caractéristiques Dimensions Largeur 286 mm Hauteur sans unité de cylindre 220 mm avec unité de cylindre 358 mm avec tige de potence 508 mm Profondeur...
Page 134
CAT 6 Type Prise RJ45 Type de câble min. FFTP blindé Longueur du câble 10 m max. dans les accessoires Metrohm Type Prise type A Type de câble blindé Longueur du câble 5 m max. dans les accessoires Metrohm ■■■■■■■■...
Page 135
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Spécifications techniques 11.6 Spécifications, affichage Affichage Type écran d'affichage cou- leur VGA Variable env. 4,3'' diagonale 480 × 272 pixels Résolution Affichage de l'état vert 11.7 Spécifications, maniement Panneau tactile Type résistif Résistance aux produits chimiques résiste aux produits chimi- ques suivants (aucune altéra- tion visible après 24h d'ex- position) :...
Page 136
Spécifications LQH (manipulation des liquides) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Vitesse de rotation maximale 1 700 à 1 900 tr/min Longueur du barreau d'agitation 8, 12, 16, 25, 30 mm 11.9 Spécifications LQH (manipulation des liquides) Unité de cylindre Volume du cylindre 5, 10, 20, 50 mL Moteur de burette Résolution de dosage 20 000...