Page 3
Metrohm AG Ionenstrasse CH-9100 Herisau Suisse +41 71 353 85 85 info@metrohm.com www.metrohm.com Eco KF Titrator Version du firmware 57.1027.0009 ou supérieure Manuel d'utilisation 8.1027.8001FR / v4 / 2024-07-01...
Page 4
(par exemple, transformations ou ajouts) excluent toute responsa- bilité du fabricant pour les dommages qui en résultent et leurs conséquen- ces. La documentation du produit Metrohm fournit des instructions et des remarques à respecter strictement. Dans le cas contraire, la responsabilité...
Page 5
Risques lors du transport du produit ........8 Présentation des avertissements ......... 9 Signification des symboles d'avertissement ....10 3 Description fonctionnelle Eco KF Titrator – Aperçu ............ 11 Fonction des composants ..........15 3.2.1 Agitateur magnétique ............15 3.2.2 Unité...
Page 6
Table des matières ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Emballage ................27 5 Installation Lieu d'installation ............... 28 Préparation du montage ............ 28 Montage initial de l'unité de cylindre ....... 29 Montage de la tige de potence ......... 31 Remplacement du matériau d'adsorption ......31 Montage de la cellule de titrage KF volumétrique ..
Page 7
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières 7 Maintenance Effectuer la maintenance de l'unité de cylindre .... 107 Nettoyer la surface du produit ........111 8 Traitement des problèmes Réinitialisation du système ..........113 9 Élimination 10 Spécifications techniques 10.1 Conditions ambiantes ............116 10.2 Alimentation en énergie ..........
Page 9
Aperçu 1 Aperçu Description du produit L'Eco KF Titrator est un appareil destiné à la détermination volumétrique de la teneur en eau et équipé d'un agitateur intégré. Le conditionnement est effectué automatiquement avant et après le titrage proprement dit. Le dosage de réactif est réglé...
Page 10
Réf. Désignation Attribut du modèle 2.1027.0010 Eco KF Titrator 2.1027.0100 Eco KF Titrator com- avec Solvent Pump plet Sur la plaque signalétique figurent la référence article et le numéro de série pour l'identification du produit : Figure 2 Plaque signalétique (exemple) (01) = référence article externe...
Page 11
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Aperçu Afficher les accessoires Vous pouvez consulter des informations actuelles relatives au contenu de la livraison et aux accessoires optionnels sur le site internet Metrohm. 1 Rechercher un produit sur le site internet Afficher le site https://www.metrohm.com. ■ Cliquer sur ■...
Page 12
Informations complémentaires ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Informations complémentaires Les pages suivantes contiennent des informations supplémentaires sur le produit : Site Internet Metrohm https://www.metrohm.com – Documents PDF, ■ aperçu de la famille de produits, informations sur les applications et indication des accessoires. Metrohm Knowledge Base https://guide.metrohm.com...
Page 13
Sécurité 2 Sécurité Utilisation conforme Les produits Metrohm sont utilisés à des fins d'analyse et de manipulation de produits chimiques. L'utilisation exige donc de l'utilisateur des connaissances fondamentales et de l'expérience dans la manipulation des produits chimiques. De plus, il est nécessaire d'avoir des connaissances dans l'application des mesures de...
Page 14
Protégez les composants sous tension (par ex. le bloc d'alimentation, le ■ câble secteur, les prises de connexion) de l'humidité. Toujours faire effectuer les travaux de maintenance et les réparations ■ sur les composants électriques par un technicien service Metrohm local. ■■■■■■■■...
Page 15
Éliminer les matériaux contaminés par des substances chimiques ■ (par ex. produits de nettoyage) conformément aux prescriptions. En cas d'un retour à la société Metrohm AG ou à un représentant ■ Metrohm local, procéder comme suit : – Décontaminer le produit ou le composant du produit.
Page 16
En cas de suspicion d'infiltration de liquide dans l'appareil, le décon- ■ necter de sa source de courant. Faire ensuite vérifier l'appareil par un technicien service Metrohm local. 2.4.5 Risques lors du transport du produit Des substances chimiques ou biologiques peuvent être renversées pendant le transport du produit.
Page 17
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sécurité Présentation des avertissements La présente documentation utilise des avertissements de la manière sui- vante. Structure Gravité du danger (mention d'avertissement) Type et source du danger Conséquence en cas de négligence du danger Mesures pour écarter le danger Niveaux de risque La couleur et la mention d'avertissement indiquent le niveau de risque.
Page 18
Signification des symboles d'avertissement ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Signification des symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement sur le produit ou dans la documentation indiquent des dangers potentiels ou attirent l'attention sur des comporte- ments spécifiques afin d'éviter des accidents ou des dommages. Selon l'utilisation prévue, l'exploitant appose des symbole d'avertissement supplémentaires sur le produit.
Page 19
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3 Description fonctionnelle Eco KF Titrator – Aperçu Figure 3 Eco KF Titrator – Face avant Support de bouteille Connecteur pour unité de cylindre Robinet plat Embout support de potence Agitateur magnétique Éléments d'affichage / Éléments de commande ■■■■■■■■...
Page 20
Eco KF Titrator – Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 4 Eco KF Titrator – Face arrière Plaque signalétique USB (USB 1 et USB 2) Connecter la clé USB, l'imprimante, la balance, etc. Ethernet (RJ-45) Remote Commande à distance via le réseau local Raccorder la télécommande...
Page 21
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Figure 5 Eco KF Titrator – Accessoires Unité de cylindre Connexions tubulaires Tige de potence Cellule de titrage Bague d'arrêt Système bouteille réactif ■■■■■■■■...
Page 23
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Fonction des composants 3.2.1 Agitateur magnétique L'agitateur magnétique assure le bon mélange de l'échantillon dans le réactif. Il est possible d'adapter la vitesse d'agitation en fonction du volume et de la viscosité de l'échantillon. 3.2.2 Unité de dosage Figure 7 Unité...
Page 24
Fonction des composants ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Une fois l'unité de cylindre placée correctement, le moteur de dosage et le robinet plat assurent les fonctions ci-après : Lever et abaisser le piston : ■ Lorsque le piston est abaissé, la solution est aspirée. Le cylindre de dosage se remplit.
Page 25
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3.2.2.2 Robinet plat Figure 9 Robinet plat – Aperçu Connecteur pour la connexion tubu- Connecteur pour la connexion tubu- laire avec la bouteille laire avec la pointe de burette Connecteur pour la connexion tubu- Levier de commutation laire avec l'unité...
Page 26
Fonction des composants ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Adaptateur pour bouteille Flacon en verre brun avec filetage GL 45 Agrafe RN 14/15 Tube d'adsorption 3.2.4 Cellule de titrage Karl Fischer volumétrique Figure 11 Cellule de titrage – Aperçu Tube d'adsorption Embout fileté M10 (6.02709.010) Embout fileté...
Page 27
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle La cellule de titrage KF volumétrique est composée d'un récipient de titrage et d'un couvercle de récipient de titrage. Des joints et un tube d'adsorption contenant un tamis moléculaire sont utilisés pour empêcher l'humidité de pénétrer dans la cellule de titrage KF. Éléments d'affichage et de commande Éléments d'affichage –...
Page 28
Signaux ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Signaux L'affichage de l'état indique l'état de service de l'appareil par des séquen- ces de clignotement. Tableau 3 Voyant d'état Signal Séquence de Signification clignotement La LED est verte Opérationnel La LED clignote En service / En attente en vert (lente- ment) La LED clignote...
Page 29
Affectation des broches de la prise et de la fiche Remote Le schéma ci-dessus de l'affectation des broches est valable pour tous les appareils Metrohm avec connecteur Remote D-Sub à 9 pôles. Tableau 5 Entrées et sorties de l'interface Remote Nº...
Page 30
Un connecteur RJ-45 avec un réseau LAN (Local Area Net- work) est nécessaire. Insérer le câble Ethernet dans le connecteur Ethernet (voir "Eco KF Titrator – Aperçu", Chapitre 3.1, page 11) se trouvant sur la face arrière de l'appareil.
Page 31
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Fonctions et variables Fonction Fonction Commentaire Start/Continue Correspond à la touche [DEMARRAGE] ou [Suivant]. Stop Correspond à la touche [STOP]. Hold Arrêter le déroulement de méthode. Scanner l'état Réponses : Ready;0, Busy;0, de l'appareil Hold;0 ou Cond;0(0 = aucun message).
Page 32
Algorithmes de calcul ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonction Fonction Commentaire $L(Nom de Charger une Le nom de méthode doit être méthode) méthode connu et unique. $Q(Variable) Scanner la Exemples de variables : EP1, valeur de varia- R1, C00. Liste complète des variables : voir chapitre Éditeur de for- mule.
Page 33
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle nombre est arrondi par défaut, tandis que s'il s'agit de 5, 6, 7, 8 ou 9, le nombre est arrondi par excès. Les nombres négatifs sont arrondis d'après leur montant, en s'éloignant de zéro. Statistiques La valeur moyenne arithmétique ainsi que les écarts-types absolu et relatif des résultats sont calculés : Maximum cinq résultats calculés par détermination (1 ≤...
Page 34
Algorithmes de calcul ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Des écarts peuvent être observés en recalculant l'ensemble des statistiques à l'aide d'une calculatrice ou d'un tableur PC. Ceci est lié aux différents formats numériques binaires utilisés par ces calculateurs. Les pertes de précision évoquées et dues à l'arrondi que l'on observe au niveau de la mantisse restent du domaine théorique.
Page 35
Vérifier que le produit n'est pas endommagé. ■ Si la livraison est incomplète ou endommagée, veuillez contacter votre ■ représentant Metrohm local. Emballage Le produit et les accessoires sont livrés dans un emballage protecteur spé- cial. Conserver impérativement cet emballage afin de garantir un transport sécurisé...
Page 36
Toujours faire effectuer les travaux de maintenance et les répara- ■ tions sur les composants électriques par un technicien de service Metrohm local. Raccordement du câble secteur Accessoires nécessaires : Bloc d'alimentation (6.2164.010) ■...
Page 37
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Câble d'alimentation spécifique au pays, adapté au bloc d'alimentation ■ Figure 16 Face arrière de l'appareil – Branchement du câble sec- teur Connecter le bloc d'alimentation au connecteur Power IN. Observer l'alignement (voir l'illustration). 2 Brancher au bloc d'alimentation le câble spécifique au pays. 3 Brancher le câble à...
Page 38
Montage initial de l'unité de cylindre ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ L'appareil est sous tension. La tige de poussée est dans sa position ■ inférieure. 1 Si l'appareil est mis sous tension pour la première fois, l'assistant d'installation démarre automatiquement. L'assistant d'installation peut également être appelé manuellement ▶...
Page 39
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Montage de la tige de potence Montage de la tige de potence 1 Visser la tige de potence sur l'embout support de potence. 2 Pousser le plus bas possible la bague d'arrêt par-dessus la tige de potence avec l'encoche vers le haut. La bague d'arrêt sert de butée inférieure au couvercle de réci- pient de titrage.
Page 40
■ 2 Retirer le matériau d'adsorption Enlever complètement le contenu. ■ Si le boîtier est vide, cette étape n'est pas nécessaire. ■ Le tamis moléculaire peut être régénéré à 300 °C dans l'ar- moire de séchage, voir https://www.metrohm.com/fr-fr/ support-et-service/faq-kft/. ■■■■■■■■...
Page 41
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation 3 Remplir le boîtier de matériau d'adsorption Poser, de manière relâchée, un bouchon d'ouate recouvrant tout ■ le fond dans le boîtier. Ne pas trop tasser l'ouate afin de permet- tre un débit de gaz suffisant. Remplir le boîtier jusqu'à env. 1 cm sous le bord du boîtier de ■...
Page 42
Montage de la cellule de titrage KF volumétrique ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Nous recommandons de remplacer le matériau d'adsorption env. toutes les six semaines lorsque l'humidité de l'air est modérée. Une augmentation de la dérive est signe que l'étanchéité de la cel- lule de titrage KF doit être contrôlée et que le tamis moléculaire doit éventuellement être remplacé.
Page 43
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation La vanne antidiffusion de la pointe de burette doit se trouver juste au-dessus du barreau d'agitation mais ne doit cependant pas gêner la rotation de ce dernier. 2 Introduire l'électrode dans l'embout fileté M12 gauche, puis serrer l'embout fileté de façon à ce qu'il soit étanche. 3 Introduire le tube d'adsorption dans l'embout fileté...
Page 44
Monter le système bouteille réactif ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Monter le système bouteille réactif Préparer l'adaptateur pour bouteille Accessoires nécessaires : Adaptateur pour bouteille (6.1602.105) ■ Canule (6.1819.020) ■ Bouchon fileté (6.1446.080) ■ Tube d'adsorption (6.1619.010) ■ Agrafe RN 14/15 (6.2023.020) ■ Coton ■...
Page 45
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Le système bouteille réactif est monté Montage des connexions tubulaires Les connexions tubulaires relient le robinet plat au système bouteille réac- tif à l'unité de cylindre et à la pointe de burette. Figure 18 Connexions tubulaires Monter les connexions tubulaires et la pointe de burette AVIS Déformation des embouts filetés des connexions tubulaires.
Page 46
Montage des connexions tubulaires ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ L'unité de cylindre, le support d'électrode et le système bouteille réactif ■ sont montés. Accessoires nécessaires : 2 tuyaux FEP 31 cm (6.1805.090) ■ 1 tuyau FEP 40 cm (6.1805.100) ■ Option : ■ – Bouchon de fermeture (6.02709.010) 1 Visser le tuyau 6.1805.090 sur l'unité...
Page 47
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 6 Fonctionnement et contrôle Mettre l'appareil sous tension et hors tension Mettre l'appareil sous tension Condition préalable : Le câble secteur est branché. ■ L'appareil est hors tension. ■ 1 Appuyer sur la touche L'appareil est initialisé et un test de fonctionnement est effectué. ▶...
Page 48
Interface utilisateur ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mettre le système hors tension Condition préalable : L'appareil est sous tension. ■ 1 Appuyer simultanément sur les touches les maintenir enfoncées jusqu'à ce que la barre de progression soit pleine. Si les touches sont relâchées au cours de ce délai, l'appareil reste sous tension.
Page 49
; le voyant d'état s'allume alors et l'indicateur d'état devient vert. Les zones de travail suivantes sont sélectionnables : Écran d'accueil de l'Eco KF Titrator Écran d'accueil permettant l'accès aux fonctions : Méthodes ■...
Page 50
Interface utilisateur ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ État « Live » Accès à l'affichage graphique de la détermination en cours. Chemin de menu Le chemin de menu permet d'accéder à un menu spécifique par simple clic sur l'élément correspondant dans le chemin. Boutons, champs de saisie, claviers et textes d'aide Le menu offre les possibilités suivantes pour la saisie et l'affichage d'infor- mations : Boutons...
Page 51
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Il est possible de visualiser l'ensemble de cette liste à l'aide de la barre de défilement ; la méthode souhaitée peut être chargée d'un simple clic. Luminosité de l'affichage Pour régler la luminosité de l'affichage, aller sur l'écran d'accueil, dans le ▶...
Page 52
Interface utilisateur ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 21 Clavier (exemple : minuscules) Champ de saisie Supprimer saisie Touche arrière Annuler la saisie (fermer la fenêtre) Appliquer la saisie Vers l'avant dans le champ de saisie Vers l'arrière dans le champ de saisie Barre d'espace Changer de type de clavier Figure 22 Clavier (exemple : nombres)
Page 53
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 6.2.1 Éditeur de formule Figure 23 Éditeur de formule Champ de saisie Supprimer la saisie Touche arrière Annuler la saisie (fermer la fenêtre) Appliquer la saisie Vers l'avant dans le champ de saisie Vers l'arrière dans le champ de saisie L'éditeur de formule permet la saisie de formules.
Page 54
Contrôle manuel ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Pour définir le coefficient R# à utiliser, le numéro correspondant doit être ajouté manuellement. Exemple : R5 Variables Cliquer sur [Var] pour afficher une liste avec d'autres variables. Ces varia- bles peuvent être entrées directement dans la formule ou bien sélection- nées dans la liste et appliquées avec [OK].
Page 55
Assistant d'installation – Première installation de l'unité de cylindre. ■ 6.3.1 Contrôle manuel – Doser L'Eco KF Titrator offre les fonctions de dosage manuel suivantes : Dosage d'un volume fixé (ADD) – Dosage d'un volume prédéfini. ■ Dosage continu (DOS) – Dosage continu, le temps que la touche ■...
Page 56
Contrôle manuel ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Démarrer le dosage Appuyer sur la touche L'écran affiche le volume dosé. Une fois le cylindre de burette vide, il est à nouveau rempli auto- ■ matiquement. Dosage en continu (DOS) 1 Sélectionner la fonction de dosage ▶...
Page 57
En cas de soupçon de pénétration de substances chimiques dans ■ le produit, la source de courant vers l'appareil doit être coupée immédiatement. Une fois cela fait, informer le technicien service Metrohm local. Vider et démonter une unité de cylindre 1 Sur l'écran d'accueil, ouvrir le menu Contrôle...
Page 58
Contrôle manuel ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ S'assurer que la pointe de burette est orientée vers un récipient. ■ [Suivant] ■ Le piston se soulève et le cylindre de dosage se vide autant que pos- sible. Le message Unité de cylindre en cours de remplace- ment...
Page 59
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 5 Démonter une unité de cylindre Tourner l'unité de cylindre dans le sens contraire des aiguilles ■ d'une montre jusqu'à ce qu'elle se détache du filetage. Tirer l'unité de cylindre verticalement vers le haut jusqu'à ce que la ■...
Page 60
Contrôle manuel ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Veiller à ne pas endommager les lèvres d'étanchéité ni le piston dans le cylindre de dosage. 3 Visser et serrer l'unité de cylindre dans le filetage du boîtier. 4 [Suivant] La tige de poussée amène le piston en position de base. S'assurer que l'unité...
Page 61
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 3 S'assurer que la pointe de burette est orientée vers un récipient. [Suivant] Le piston se soulève et s'abaisse, le cylindre se vide et se remplit en 2 cycles. La burette est prête et peut être utilisée. 6.3.4 Maniement de l'agitateur magnétique Mettre l'agitateur sous et hors tension...
Page 62
Contrôle manuel ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Mettre l'agitateur hors tension Cliquer sur . Cette icône n'est visible que si l'agitateur est sous tension. L'agitateur s'arrête. Régler la vitesse d'agitation 15 niveaux de réglage de la vitesse d'agitation sont disponibles. La valeur par défaut est 8. La vitesse d'agitation doit être assez élevée pour qu'un petit «...
Page 63
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Méthodes Définition Une Méthode définit la manière dont la détermination est exécutée. Une méthode définit le mode de titrage, le type de mesure ainsi que d'autres paramètres. Les méthodes peuvent être sauvegardées sous le nom de votre choix. Le nom de méthode comporte au maximum 12 caractères.
Page 64
Méthodes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Une nouvelle méthode ou une méthode modifiée reste disponible pour les déterminations tant qu'elle n'est pas modifiée ou qu'une autre méthode n'est pas chargée. La méthode peut être sauvegardée dans la liste des méthodes afin d'être utilisable ultérieurement. Liste des méthodes Le bouton [Méthodes] sur l'écran d'accueil affiche une liste présentant toutes les méthodes sauvegardées.
Page 65
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 6.4.1 Utilisation et gestion des méthodes Les méthodes sont utilisées de la façon suivante : Charger une méthode – Permet d'exécuter des déterminations à ■ l'aide de la méthode chargée. Permet de modifier la méthode chargée. Modifier les paramètres de méthode –...
Page 66
Méthodes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Adapter les paramètres selon les besoins. 4 Poursuivre avec l'une des étapes suivantes : Exécuter des déterminations avec la méthode modifiée. ■ Aller à l'écran d'accueil et sauvegarder la méthode pour une uti- ■ lisation ultérieure. Sauvegarde d'une méthode Si vous modifiez les paramètres de méthode, vous pouvez les enregistrer comme une méthode distincte.
Page 67
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 2 Créer une nouvelle méthode : Une sélection de modes de titrage s'affiche. Si les modifications de la méthode chargée auparavant ne sont pas sauvegardées, un avertissement apparaît : Sauvegarder la méthode : les modifications de la méthode actuelle n'ont pas été...
Page 68
Méthodes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ La nouvelle méthode apparaît dans le menu déroulant de sélection des méthodes. La méthode est signalée par le libellé [Nouveau]. Exemple : KFT Ipol [Nouveau] 4 Configurer les paramètres de méthode. 5 Poursuivre avec l'une des étapes suivantes : Exécuter des déterminations avec la nouvelle méthode.
Page 69
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle La méthode sélectionnée est surlignée en vert. 4 Exporter la méthode sélectionnée : Le message Méthode en cours d'exportation sur la clé USB… apparaît. La méthode est sauvegardée sur la clé USB quand le message dispa- raît.
Page 70
[Non] : la méthode n'est pas importée. ■ Système – Configuration La configuration système de l'Eco KF Titrator définit la configuration de base de l'appareil, indépendamment de la méthode. Les sous-menus suivants sont disponibles en cliquant sur le bouton [Sys- tème] de...
Page 71
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Paramètres – Paramètres de base de l'appareil. ■ Solutions ■ Variables communes ■ Appareils externes (périphériques) ■ Diagnostic ■ Gestion de fichiers ■ Paramétrages Ethernet ■ Service ■ À propos… ■ Modification du mot de passe ■...
Page 72
Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 27 Système – Paramétrages page 2 Nom d'utilisateur Il est possible d'entrer un nom d'utilisateur pour le rapport. Ce paramètre est imprimé seulement si un utilisateur a été défini. Saisie : 12 caractères maximum Valeur par défaut : vide Nom d'appareil Il est possible d'entrer un nom de produit pour le rapport.
Page 73
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Le paramètre Routine devient actif à la sortie du menu [Système]. Pour revenir en mode Expert, appeler le menu [Système] et saisir le mot de passe : METROHM9100 ■ Configurer ensuite le type de dialogue sur Expert. Sélection : Expert ■...
Page 74
Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Interrupteur : ■ ■ Valeur par défaut : ON Volume du cylindre (mL) Volume du cylindre de burette en mL. Sélection : ■ ■ ■ ■ Valeur par défaut : 20 6.5.1.1 Régler la langue, la date et l'heure Régler la langue Condition préalable : L'appareil est sous tension.
Page 75
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 3 Saisir la date actuelle. Format : AAAA-MM-JJ. 4 Confirmer l'entrée par [OK]. 5 Cliquer dans le champ de saisie Heure. 6 Saisir l'heure actuelle. Format : hh:mm:ss. 7 Confirmer l'entrée par [OK]. 6.5.1.2 Régler le type de dialogue Le champ de saisie Type de dialogue permet de restreindre les droits uti-...
Page 76
Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Cliquer dans le champ de saisie. Un clavier apparaît. 3 Saisir le mot de passe : METROHM9100 ■ Confirmer avec le bouton [OK]. ▶ Le mot de passe peut être changé sous Système Changer le mot de passe (voir "Modifier le mot de passe", Chapitre 6.5.9, page 80).
Page 77
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Figure 28 Liste des solutions (Exemple) Tableau 7 Gestion de la liste des solutions Ajouter une nouvelle solution à la liste. Voir ci-dessous pour les données de la solution. Éditer les données de la solution sélectionnée. Voir ci- dessous pour les données de la solution.
Page 78
Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 30 Solutions – Données de la solution page 2 La désignation de la solution sert d'identification significative. Saisie : 24 caractères maximum Valeur par défaut : vide Titre Titre de la solution. Gamme d'entrée –999 999 999 à 9 999 999 999 Valeur par défaut 1,000 Unité...
Page 79
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Sélection : µmol/mL ■ mmol/L ■ mol/L ■ ■ mg/L ■ mg/mL ■ µg/L ■ ■ ■ mEq/L ■ vide ■ Personnalisée ■ Une unité personnalisée peut être créée. Elle est enregistrée dans la liste de sélection. La saisie existante est écrasée dès qu'une nouvelle unité...
Page 80
Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Si cet intervalle de temps (en jours) est expiré, vous en serez informé au lancement d'une méthode. Vous pourrez alors choisir de lancer tout de même la méthode ou non. 1 à 999 d Gamme d'entrée 999 d Valeur par défaut 6.5.3...
Page 81
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 6.5.4 Gérer les appareils externes ▶ Système Appareils externes Rapport PC/LIMS Indication d'emplacement de sauvegarde du rapport PC/LIMS. Le rapport PC/LIMS est un rapport lisible par machine comportant toutes les données importantes relatives à une détermination. Il peut être sauvegardé de la façon suivante : Comme fichier TXT sur une clé...
Page 82
Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Balance Sélection : Sartorius ■ Mettler ■ Pour les balances avec interface RS-232 : utiliser le convertisseur USB/ RS-232 6.2148.050. ▶ Système Réglages port COM Configurer l'interface RS-232 : Les paramètres RS-232 réglés sur la balance doivent concorder avec ceux de l'appareil.
Page 83
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle pc_lims_report Les rapports PC/LIMS au format TXT sont stockés dans ce répertoire. Le répertoire est créé lors de la première impression d'un rap- port PC/LIMS. Importation d'une méthode 1 Connecter une clé USB à l'appareil. 2 Sur l'écran d'accueil, cliquer sur le bouton [Système].
Page 84
Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Suppression d'une méthode sur la clé USB 1 Connecter une clé USB à l'appareil. d'accueil, cliquer sur le bouton [Système]. Accéder à la 2 Sur l'écran page 2 et cliquer sur [Gestion de fichiers]. Une liste des méthodes sauvegardées sur la clé USB apparaît. 3 Cliquer sur la méthode à...
Page 85
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Restauration du système 1 Connecter une clé USB à l'appareil. d'accueil, cliquer sur le bouton [Système]. Accéder à la 2 Sur l'écran page 2 et cliquer sur [Gestion de fichiers]. 3 Restaurer le système : Une liste des backups sauvegardés sur la clé USB apparaît. Les noms de fichier des copies de sauvegarde suivent le format sui- vant : SF_AAAA-MM-JJ_hhmmss.ods 4 Sélectionner le backup souhaité.
Page 86
Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.5.6 Diagnostic d'appareil Figure 32 Menu Système – Diagnostic Test de l'affichage Le bouton [Test de l'affichage] propose un paramétrage de la lumino- sité, différentes images de test et un programme de calibrage de l'écran : Figure 33 Affichage –...
Page 87
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Démarre le programme de calibrage. Regardez l'écran de façon à ce que votre angle de ■ vision soit perpendiculaire à l'écran. Un réticule apparaît successivement à différents ■ endroits de l'écran. Cliquez à chaque fois au centre du réticule.
Page 88
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.5.8 Service – Brève description Le bouton [Service] donne accès à une partie protégée, qui n'est acces- sible qu'au technicien de service Metrohm local. 6.5.9 Modifier le mot de passe Le mot de passe pour le type de dialogue Expert contrôle l'accès aux...
Page 89
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Sélection : 1200 ■ 2400 ■ 4800 ■ 9600 ■ 19200 ■ 38400 ■ 57600 ■ 115200 ■ Valeur par défaut : 9600 Bits données Nombre de bits de données. Sélection : ■ ■ Valeur par défaut : 8 Bits arrêt Nombre de bits d'arrêt.
Page 90
Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sélection : Matériel ■ Logiciel ■ Aucun ■ Valeur par défaut : Matériel Si des problèmes de communication surviennent, définir le paramè- tre Handshake sur Logiciel et renouveler la tentative. 6.5.11 Affichage des données système ▶ Suivre Système À...
Page 91
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Exécution d'une détermination 1 Chargement de méthode Charger la méthode souhaitée. ■ 2 Démarrer le conditionnement Condition préalable : La cellule de titrage est remplie de réactif. ■ Appuyer sur la touche ■ Le conditionnement commence. Le message Conditionnement ■...
Page 92
Exécution d'une détermination ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 35 État « Live » Les axes sont mis à l'échelle automatiquement. Mise en pause de la détermination. Poursuite de la détermination. Le bouton apparaît dès que la détermination est mise en pause. 6 Si besoin, effectuer les modifications en temps réel Édition des données d'échantillon de la détermination en cours ■...
Page 93
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Dans les calculs, les données d'échantillon utilisées sont celles qui figurent Échantillons dans la zone de travail à la fin du titrage. 1 Appeler la zone de travail Échantillons Cliquer sur ■ La zone de travail Échantillons s'ouvre.
Page 94
Résultats ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Afficher la zone de travail État « Live » Cliquer sur ■ La zone de travail État « Live » s'ouvre. Modification de la vitesse d'agitation lorsqu'une détermi- nation est en cours 1 Il est possible de modifier la vitesse d'agitation de l'agitateur magné- tique au cours d'une détermination à...
Page 95
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Recalculer La touche permet un recalcul de la détermination en cours. Le proces- sus est directement déclenché. Un recalcul ne peut être annulé. La fonction Recalculer lance le recalcul de tous les résultats de la dernière détermination effectuée.
Page 96
Résultats ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ La valeur moyenne, l'écarts type absolu s abs et l'écart type relative s rel sont indiqués dans l'aperçu. Pour la moyenne, le nombre de résultats individuels à partir desquels elle est calculée est indiqué entre parenthèses. Dans cet exemple, ils sont 3. La ligne Statistiques indique le nombre de déterminations qui ont déjà...
Page 97
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Impression rapports Les rapports suivants peuvent être imprimés : Résultats Rapport de résultats avec propriétés de détermination, données d'échan- tillon, résultats calculés, etc. Paramètres Rapport indiquant tous les paramètres de méthode de la méthode char- gée. Système Rapport de système avec paramétrages du système, liste des solutions, appareils externes, etc.
Page 98
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Paramètres Figure 37 Paramètres – Page de menu 1 Figure 38 Paramètres – Page de menu 2 6.9.1 Titrage Karl Fischer volumétrique 6.9.1.1 Conditionnement ▶ Paramètres Conditionnement Sous [Conditionner] sont définies les conditions du conditionnement. Conditionner Si ce paramètre est activé, lors du premier démarrage de la méthode, le solvant de travail est titré...
Page 99
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle veau sur la touche [START]. Après le titrage, un conditionnement auto- matique a à nouveau lieu. Sélection : ■ ■ Valeur par défaut : ON Dérive de départ Dès que cette dérive de volume est atteinte, Conditionnement OK s'affi- che et le titrage peut démarrer.
Page 100
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Cond. volume d'arrêt. Volume maximal admis autorisé à être dosé pendant le conditionnement. Le conditionnement est annulé lorsque le volume indiqué a été dosé. Si le conditionnement se poursuit en appuyant une fois de plus sur [START], le volume de titrant déjà...
Page 101
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Gamme d'entrée 0,01 à 166,00 mL/min Valeur par défaut Max. mL/min Sélection supplémentaire : Max. = débit de dosage maximal. Valeur par défaut : Max. Le débit de dosage maximal dépend du volume du cylindre (voir table).
Page 102
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Demander unité d'échantillon Si ce paramètre est activé, l'unité de la prise d'essai est demandée au lan- cement de la détermination. Interrupteur : ■ ■ Valeur par défaut : OFF Pause sur demande Si ce paramètre est activé, le déroulement est interrompu pendant la requête.
Page 103
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Sélection : ■ ■ ■ ■ Valeur par défaut : 50 μA Test d'électrode Il est possible d'exécuter un test d'électrode pour les électrodes polarisa- bles. L'appareil vérifie en même temps si une électrode est connectée et si aucun court-circuit n'existe.
Page 104
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Temps d'extraction Durée minimum du titrage. Le titrage n'est pas annulé pendant le temps d'extraction, même si le point final est déjà atteint. Le titrage sera toute- fois annulé si une (voir "Conditions d'arrêt", Chapitre 6.9.1.5, page 99) est remplie pendant cette période.
Page 105
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Les différents paramètres de titrage peuvent être modifiés. Les réglages des différentes vitesses de titrage sont indiqués ci-dessous. Tableau 9 Valeurs par défaut des vitesses de titrage prédéfinies pour titrage Karl Fischer Vitesse de titrage lent optimal rapide Gamme de...
Page 106
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Volume du cylindre Débit de dosage / débit de remplissage maximal 5 mL 15,00 mL/min 10 mL 30,00 mL/min 20 mL 60,00 mL/min 50 mL 150,00 mL/min Indépendamment du volume du cylindre, il est toujours possible d'entrer des valeurs comprises entre 0,01 et 166,00 mL/min. Lors de l'exécution de la fonction le débit sera, si nécessaire, automatique- ment réduit pour atteindre la plus grande valeur possible.
Page 107
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Le titrage est annulé si le point final n'a pas été atteint dans un certain d'arrêt). délai (Délai dérive rel. Le titrage est annulé lorsque ni le point final, ni la somme de la dérive au démarrage du titrage et de la dérive d'arrêt relative n'ont été...
Page 108
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ du cylindre de burette comme volume d'arrêt étant donné qu'il est décon- seillé de faire l'appoint pendant le titrage. 0,00000 à 9 999,99 mL Gamme d'entrée 100,000 mL Valeur par défaut Sélection : OFF Temps d'arrêt Le titrage est annulé lorsque le temps indiqué a expiré après le déroule- ment des conditions de départ.
Page 109
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Facteur (FCT) Si une quantité de solvant supérieure est utilisée pour la détermination de la valeur à blanc que pour l'échantillon par la suite, le volume au point final doit être converti avec ce facteur. Gamme d'entrée –999 999 999 à...
Page 110
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Facteur (FCT) Facteur de conversion, voir la table ci-dessus. Gamme d'entrée –999 999 999 à 9 999 999 999 Valeur par défaut Nombre de décimales Nombre de décimales avec lequel le résultat est affiché. Gamme d'entrée 0 à 5 Valeur par défaut Unité...
Page 111
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Unité du Prise d'essai Facteur (FCT) Diviseur (DIV) résultat en … Densité de l'échantillon en g/mL 1 000 1 000 Densité de l'échantillon en g/mL mg/mL Densité de l'échantillon en g/mL mg/mL mg/pièce pièce Facteur (FCT) Facteur de conversion, voir la table ci-dessus.
Page 112
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Unité du résultat L'unité du résultat est affichée et sauvegardée avec le résultat. Sélection : ■ ■ mg/mL ■ ■ ■ ■ mg/pièce ■ Personnalisée ■ Valeur par défaut : % Personnalisée Une unité personnalisée peut être créée. Elle est enregistrée dans la liste de sélection.
Page 113
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Unité du Prise d'essai Facteur (FCT) Diviseur (DIV) résultat en … mg/mL Densité de l'échantillon en g/mL mg/mL mg/pièce pièce Facteur (FCT) Facteur de conversion, voir la table ci-dessus. Gamme d'entrée –999 999 999 à 9 999 999 999 Valeur par défaut Diviseur (DIV) Facteur de conversion, voir la table ci-dessus.
Page 114
Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Unité du résultat L'unité du résultat est affichée et sauvegardée avec le résultat. Sélection : ■ ■ mg/mL ■ ■ ■ ■ mg/pièce ■ Personnalisée ■ Valeur par défaut : % Personnalisée Une unité personnalisée peut être créée. Elle est enregistrée dans la liste de sélection.
Page 115
Assurer la maintenance régulière du produit afin d'éviter les dysfonction- nements et de garantir une longue durée de vie. Metrohm recommande de faire appel à un personnel qualifié de la ■ société Metrohm AG pour effectuer la maintenance des produits dans le cadre d'un entretien annuel.
Page 116
En cas de soupçon de pénétration de substances chimiques dans ■ le produit, la source de courant vers l'appareil doit être coupée immédiatement. Une fois cela fait, informer le technicien service Metrohm local. Désassembler une unité de cylindre Condition préalable : L'unité de cylindre est démontée : (voir «...
Page 117
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Maintenance Extraire avec précaution le piston du cylindre de dosage. Utiliser pour cela l'outil extracteur de piston 6.1546.040. Les différentes pièces peuvent maintenant être nettoyées et contrô- lées. Nettoyer une unité de cylindre désassemblée Condition préalable : L'unité de cylindre est désassemblée. ■...
Page 118
Effectuer la maintenance de l'unité de cylindre ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Les composants élémentaires de l'unité de cylindre ont été nettoyés et ■ vérifiés. Les composants élémentaires de l'unité de cylindre ne présentent ■ aucun défaut. Accessoires nécessaires : Huile de paraffine 6.2803.010 ■...
Page 119
Toujours faire effectuer les travaux de maintenance et les répara- ■ tions sur les composants électriques par un technicien de service Metrohm local. Condition préalable : Le produit est hors tension et la source de courant est débranchée. ■...
Page 120
Nettoyer la surface du produit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Eau ou éthanol ■ 1 Nettoyer la surface avec un chiffon humide. Éliminer les encrasse- ments les plus grossiers à l'éthanol. 2 Essuyer la surface avec un chiffon sec. 3 Nettoyer les connecteurs avec un chiffon sec. ■■■■■■■■...
Page 121
Le mot de passe pour le type de dialogue Expert sera ensuite : METROHM9100 Metrohm recommande d'effectuer régulièrement un backup du sys- tème afin d'éviter les pertes de données. Une réinitialisation du système ne modifie pas la version du programme.
Page 122
Réinitialisation du système ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Patienter jusqu'à ce que le texte suivant s'affiche sur la ligne infé- ■ Initialisation en cours, veuillez patienter... rieure de l'écran : Maintenir les 3 touches enfoncées simultanément pen- ■ dant environ 4 secondes. L'avertissement suivant apparaît : Réinitialiser en configuration usine : toutes les informations (y compris les méthodes enregistrées, les résultats des déterminations, etc.) seront supprimées.
Page 123
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Élimination 9 Élimination Éliminer les produits chimiques et le produit de façon réglementaire afin d'atténuer les effets négatifs sur l'environnement et la santé. Les autorités locales, les services d'élimination des déchets ou encore les revendeurs fournissent des informations plus détaillées concernant l'élimination. Pour éliminer les appareils électriques usagés dans les règles de l'art au sein de l'Union européenne, observer la directive UE relative aux DEEE (DEEE = déchets d'équipements électriques et électroniques).
Page 124
Conditions ambiantes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 10 Spécifications techniques 10.1 Conditions ambiantes Gamme nominale de fonctionnement +5 à +45 °C à une humidité relative de l'air de 80 % max., sans condensation Stockage +5 à +45 °C à une humidité relative de l'air de 80 % max., sans condensation 10.2...
Page 125
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Spécifications techniques Connecteur USB Tension nominale Courant au bloc d'alimentation 500 mA courant de sortie max. par canal Protection par fusible Fusible interne 1,5 A 10.3 Caractéristiques Dimensions Largeur 286 mm Hauteur sans unité de cylindre 220 mm avec unité de cylindre 358 mm avec tige de potence 508 mm...
Page 126
Spécifications des connecteurs ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 10.5 Spécifications des connecteurs Power IN Prise Connecteur rond 4 pôles Power OUT Prise Connecteur rond 4 pôles Remote Prise D-Sub 9 pôles Ethernet CAT 6 Type Prise RJ-45 Type de câble min. FFTP blindé Longueur du câble 10 m max.
Page 127
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Spécifications techniques 10.6 Spécifications relatives à l'affichage Affichage Type écran d'affichage cou- leur VGA Variable env. 4,3" diagonale 480 × 272 pixels Résolution Voyant d'état vert 10.7 Spécifications, maniement Écran tactile Type résistif Résistance aux produits chimiques Éthanol Méthanol Touches 5 touches 10.8...
Page 128
Spécifications de l'agitateur ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Exactitude de la mesure s'applique à toutes les gam- mes de mesure sans erreur du capteur, dans les condi- tions de référence, intervalle de mesure 100 ms, à tempé- rature ambiante +25 °C (± 3 °C), humidité relative ≤...
Page 129
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Spécifications techniques Embout de tuyau - Filetage extérieur Diamètre intérieur 2 mm Matériau fluoroéthylène propy- lène ■■■■■■■■...