Télécharger Imprimer la page
HSM Pure 530 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Pure 530:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
2.350.999.200 A
05/2016
Pure 530
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HSM Pure 530

  • Page 1 Pure 530 BETRIEBSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATING INSTRUCTIONS NÁVOD K OBSLUZE NOTICE D‘UTILISATION NÁVOD NA OBSLUHU MANUALE OPERATIVO KASUTUSJUHEND INSTRUCCIONES DE SERVICIO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO NAVODILO ZA UPORABO GEBRUIKSAANWIJZING ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ BRUGSVEJLEDNING MANUAL DE EXPLOATARE BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2 Skartovačka HSM Pure 530 ........94 eesti: Paberipurustaja HSM Pure 530 .
  • Page 3 Bänder, Verschnürungen, Weich- plastikfolien. Gefahren für Kinder und andere Personen! Die Maschine darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder unter 14 Jahren) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah- rung und/oder mangels Wissen benutzt 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 4 Gebrauch sowie Sicherheitselement Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter Typenschild die Gewährleistung noch unter die Garantie. Netzschalter HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatz- teilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. Bedien- und Anzeigeelemente Anzeige Anzeigen Schneidwerk blockiert Behälter voll...
  • Page 5  3 Sekunden nachdem die Lichtschranke an der Rückseite des Aktenvernichters an in der Papierzufuhr wieder frei ist wird das und stecken Sie den Netzstecker in eine Schneidwerk automatisch abgeschaltet ordnungsgemäß installierte Steckdose. und der Aktenvernichter geht in Betriebs- bereitschaft. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 6 • Geben Sie die Karte in die Mitte der Zuführöffnung. Entsorgen Sie das zerklei- nerte Material getrennt von Papierabfällen. Aktenvernichter ausschalten • Drücken Sie die Bedientaste.  Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 7 Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen und fällt nicht in den Innenraum des Aktenvernichters. Tür offen • Schließen Sie die Tür. Sicherheits- • Drücken Sie nicht auf das Sicherheitselement. element gedrückt 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 8 Geräuschentwicklung oder • 1 CD-Sack für Maschinen mit Schnittgrö- nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters. ßen 3,9, 5,8 und 4,5x30 mm Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneid- • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) blockspezialöl: für Geräte mit Partikelschnitt • Spritzen Sie das Spezialöl durch die •...
  • Page 9 Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 10 Risk of injury from being pulled Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate- rial, etc. must not be shredded. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 11 The warranty period for the document shred- der is 2 years. There is a special warranty for the HSM solid steel cutting rollers in the document shredder, which is provided inde- Door pendently of the guarantee, and remains...
  • Page 12  Three seconds after the light barrier in the socket. paper feed opening is free again, the cut- ting unit is switched off automatically and the shredder switches to standby. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 13 Dispose of the shredded material and the waste paper separately. Switching off the shredder • Press the operation button.  The “Ready for operation” indicator goes out. • Set mains switch at rear of paper shredder to “0”. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 14 Door • Close the front door. open Safety • Do not press the safety element. element pressed 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 15 • 1 CD bag for machines with cutting widths time you empty the waste container. Only 3.9, 5.8 and 4.5x30 mm use HSM special lubricating oil for the cutting • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) unit to do this: •...
  • Page 16 This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low Voltage directive 2014/35/EU • EMC directive 2014/30/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 17 fi che. des cheveux longs, des vête- ments larges, des cravates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 18 ● Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. La durée de garantie du destructeur de documents est de 2 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime War- ranty), indépendante de la garantie, sur les Porte cylindres de coupe en acier fabriqués d’une...
  • Page 19  3 s après que la cellule photoélectrique de l’ouverture d’introduction de papier est de nouveau libre, le dispositif de coupe se met automatiquement à l’arrêt et le des- tructeur de documents se met en veille. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 20 Mise hors circuit • Appuyez sur le bouton de commande.  Le voyant « en ordre de marche » s’éteint. • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 21 à l’intérieur du destructeur de documents. Porte • Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur. ouvert Élément • N’appuyez pas sur l’élément de sécurité. de sécu- rité enfoncé 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 22 50 ml bruits ou à chaque fois que vous videz le col- • Notice d’utilisation lecteur. Utilisez uniquement de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM : Accessoires • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la • 10 sacs à particules largeur des cylindres de coupe par l’ali-...
  • Page 23 Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 24 è indispensabile prendere le dovute precauzioni affi nché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 25 Elemento di sicurezza sono né coperti da garanzia, né in garanzia. Targhetta Interruttore di rete HSM garantisce la consegna di pezzi di ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- zione del presente modello. Elementi di comando e visualizzazione...
  • Page 26  3 secondi dopo che la fotocellula è di nuovo libera nell’apertura dell’alimenta- zione della carta, il meccanismo di taglio viene spento automaticamente e il distrug- gidocumenti passa alla modalità Pronto per il funzionamento. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 27 Smaltire il materiale smi- nuzzato separandolo dai rifi uti di carta. Spegnimento del distruggidocumenti • Premere la tastiera di comando.  Il messaggio “Pronto per il funzionamento” si spegne. • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 28 Contatto • Chiudere lo sportello. sportello interrotto Elemento • Non premere l’elemento di sicurezza. di sicu- rezza premuto 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 29 HSM e dai recchi elettrici ed elettronici usati. Smaltire tecnici del servizio di assistenza dei nostri anche tutti i materiali da imballaggio confor- partner autorizzati.
  • Page 30 Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 31 Evite que el cabello largo, la ropa holgada, corbatas, bufan- das, cadenas, pulseras, etc. queden en el área de la abertura de la alimentación de papel. No introduzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 32 Placa de características intervención de terceras personas. Interruptor HSM garantiza el envío de piezas de recam- bio hasta 10 años tras fi nalizar la producción de este modelo. Elementos de mando e indicación...
  • Page 33  3 s después de que la barrera de luz de la abertura para la alimentación de papel vuelve a estar libre, el dispositivo corta- dor se desconecta automáticamente y la destructora de documentos estará en disponibilidad para el funcionamiento. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 34 Apagar la destructora de documentos • Pulse el pulsador de servicio.  La indiación “Dispuesta para el funciona- miento” se apaga. • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 35 Puerta • Cerrar la puerta frontal. abierto Elemento • No pulse el elemento de seguridad. de segu- ridad pulsado 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 36 Elimine todos los mate- tventa de HSM o los técnicos riales de embalaje de forma respetuosa con de servicio de nuestras partes contratantes. el medio ambiente.
  • Page 37 La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 38 Não pode ser introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas, cordéis, películas de plástico, etc. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 39 O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 2 anos. Existe uma garan- tia independente da garantia principal para os veios de corte em aço maciço HSM das destruidoras de documentos que abrange Porta toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime Instruções de segurança...
  • Page 40  3 segundos depois da barreira luminosa na abertura para a inserção de papel voltar a estar desobstruída, o mecanismo de corte é automaticamente desligado e a destruidora de documentos comuta para standby. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 41 Desligar o destruidora de documentos • Prima o botão de operação.  A indicação “Operacional” apaga-se. • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 42 é puxado de volta para o mecanismo cortador e não cheio cai para o interior da destruidora de documentos. Porta • Fechar a porta de frente. aberto Elemento • Não pressione o elemento de segurança. de segu- rança premido 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 43 Entregue devem ser efectuados pela assis- também todos os materiais de embalagem tência a cliente da HSM e por para uma eliminação ecológica. técnicos da assistência dos nossos parcei- ros de contrato. Endereços da assistência técnica, ver página 160.
  • Page 44 • Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão» • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 45 Lange haren, losse kleding, strop- de netstekker vast. dassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet binnen het bereik van de papiertoevoeropening houden. Geen materiaal toevoe- ren dat zich om het snijsysteem heen kan winden, zoals bijv. ban- den, touwtjes etc. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 46 Veiligheidselement ingrepen door derden vallen niet onder de Typeplaatje garantie. Netschakelaar HSM garandeert de levering van reser- veonderdelen tot 10 jaar na einde van de productie van dit model. Bedienings- en weergave-elementen Weergaven Weergaven snijwerk geblokkeerd...
  • Page 47  3 s nadat de fotocel in de papiertoevoer- teerde contactdoos. opening weer vrij is, wordt het snijwerk automatisch uitgeschakeld en gaat de papiervernietiger in stand-by. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 48 Neem het milieu in acht en voer de verschillende materialen gescheiden af. Papiervernietiger uitschakelen • Druk op de bedieningstoets.  Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 49 Als u voor het verwijderen van de bak de omkeertoets kort indrukt, wordt een deel van het snijgoed in het snijwerk teruggetrokken en valt niet in de binnenkant van de papiervernietiger. Deur • Voordeur sluiten. open Veiligheid- • Druk niet op het veiligheidselement. selement ingedrukt 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 50 • 1 cd-zak voor machines met snijbreedtes snijwerk insmeren met olie. Gebruik daar- 3,9, 5,8 en 4,5x30 mm voor enkel speciale snijblokolie van HSM: • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie • Spuit de speciale olie door de papiertoe-...
  • Page 51 Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de blad- capaciteit afwijken. De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 52 Fare for kvæstelser på grund af indtrækning! Før ikke langt hår, løstsiddende tøj, slips, tørklæder, halskæder, armbånd osv. hen i nærheden af tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sam- mensnøringer, blød plasticfolie. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 53 Garantitiden for makulatoren er på 2 år. Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en garanti for HSM makulatorernes skæreaks- Dør ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Sikkerhedshenvisninger Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af Fotocelle ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part...
  • Page 54 Sørg derfor ved smalle papirstrimler for, at de kan registre- res af fotocellen.  3 sek. efter at fotocellen i papirtilførselsåb- ningen igen er fri, frakobles skæreværket automatisk, og makulatoren skifter til standby. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 55 • Før kortet ind i midten af tilførselsåbnin- gen. Bortskaf det makulerede materiale separat fra papiraffald. Frakobling af makulatoren • Tryk på betjeningstasten.  Visningen „Driftsklar“ slukker. • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 56 Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før beholderen tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind i skæreværket og falder ikke ned i makulatorens indvendige rum. Dør åben • Frontdøren lukkes. Sikkerhedsele- • Tryk ikke på sikkerhedselementet. ment trykket ned 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 57 5,8, 3,9 og 4,5x30 mm aftager, der opstår støj, og • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til når materialebeholderen partikelsnit er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- • Brugsvejledning blokspecialolie: • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i Tilbehør hele bredden gennem papirtilførslen.
  • Page 58 Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 59 Risk för skador - indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. - risk för indragning i inmatnings- öppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 60 (HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller inte Fotocell för slitage, skador p.g.a. felaktig användning Manöver- och displayenhet eller obehörigt ingrepp. Säkerhetsdel HSM tillhandahåller reservdelar upp till 10 år Typskylt efter att denna modell har slutat tillverkas. Nätbrytare Manöver- och displayelement Symboler Symboler Skärverket blockerat...
  • Page 61  3 sekunder efter det att fotocellen i inmat- ningsöppningen för papper blivit fri igen stängs skärverket av automatiskt och dokumentförstöraren kopplar över till standby. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 62 • Mata in kortet i mitten av inmatnings- öppningen. Avfallshantera det strimlade materialet avskilt från annat pappersavfall. Frånslagning av dokumentförstöraren • Tryck på manöverknappen.  Symbolen ”driftklar” slocknar. • Ställ huvudströmbrytaren på dokumentför- störarens baksida på läget „0“. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 63 Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i dokumentförstöraren. Lucka • Stäng frontlukkan. öppen Aktiverad • Tryck inte på säkerhetsdelen. säker- hetsdel 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 64 50 ml (Nedskärning till partiklar) kar, vid oljud, eller efter • Bruksanvisning varje tömning av behålla- ren. Använd endast HSM specialolja för Tillbehör knivblock: • 10 st sidoveckade säckar • Spruta specialoljan över hela knivaxlarnas Beställnr. 1.330.995.100 bredd;...
  • Page 65 Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktivet 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 66 Älä koskaan kosketa paperinsyö- aina verkkopistokkeeseen. tön rakoa. Loukkaantumisvaara sisäänve- dosta! Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita, kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon lähelle. Älä silppua mitään materiaalia, jolla on taipu- mus muodostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 67 Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta. Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- Luukku kausakseleita koskeva takuu laitteen koko Turvaohjeita käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Valokenno Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasi- Käyttö- ja näyttöyksikkö anmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen Suojaelementti toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä...
  • Page 68  3 s sen jälkeen, kun valokenno paperin- syöttöaukossa on jälleen vapaa, kytkeytyy leikkauskoneisto automaattisesti pois ja paperisilppuri palaa käyttövalmiuteen. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 69 CD-säkkiä. Luotto- ja asiakaskorttien tuhoaminen • Syötä kortti syöttöaukon keskelle. Hävitä silputtu materiaali erillään paperijätteistä. Paperisilppurin virran katkaisu • Paina käyttöpainiketta.  Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. • Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon „0“. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 70 Silppusäi- • Tyhjennä silppusäiliö. liö täynnä Vihje Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa paperisilppurin sisätilaan. Luukku • Sulje etuluukku. auki Turvaele- • Älä paina turvaelementtiä. menttiä painettu 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 71 Lisätarvikkeet • Anna leikkauslaitteiston toimia ilman paperin syöttämistä noin 10 sekuntia jat- • 10 laskospussia, Tilausnro 1.330.995.100 kuvalla toiminnolla. • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml)  Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. Tilausnro 1.235.997.403 Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 160. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 72 Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 73 Ikke beveg langt hår, løst antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt papirinnma- tingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 74 Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt overfor stifter og binderser. Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 2 år. Det gis en egen garanti som er uav- hengig av garantiytelsen for HSM helstål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet Dør av hele apparatets levetid (HSM Lifetime Sikkerhetsinstrukser Warranty).
  • Page 75  Ca. 3 s etter at papirtilførselsåpningen er stikkontakt. fri, kobles makuleringsmaskinen automa- tisk ut igjen og er klar til bruk. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 76 Makulere kreditt- og kundekort • Legg kortet midt i innmatingsåpningen. Det makulerte materialet må avhendes separat fra papiravfall. Slå av makuleringsmaskinen • Trykk på betjeningsknappen.  Indikeringen “Driftsklar” slukker. • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 77 Hvis du trykker kort på Reverseringsknappen før du tar ut beholderen, full blir en del av makuleringsmassen trukket tilbake i skjæreapparatet og faller dermed ikke inn i makuleringsmaskinen. Dør åpen • Lukk døren. Sikkerhets- • Ikke trykk på sikkerhetselementet. element trykket 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 78 • 1 CD-sekk for maskiner med skjære- hver gang makuleringsbeholderen tømmes. bredde 5,8, 3,9 og 4,5x30 mm Bruk kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette: • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) for apparater med partikkelsnitt • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- tingen i hele sin bredde på...
  • Page 79 Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 80 Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 81 2 lata. Na walce nożowe ze stali Drzwi jednolitej będące elementami niszczarki Informacje bezpieczeństwa dokumentów HSM istnieje gwarancja nieza- Zapora świetlna leżna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), Zespół obsługi i sygnalizacji która obowiązuje w całym okresie życia Element zabezpieczający urządzenia. Zużycie, szkody wywołane przez Tabliczka znamionowa nieprawidłową...
  • Page 82  3 s po ponownym zwolnieniu zapory z tyłu niszczarki dokumentów i włożyć świetlnej w otworze podajnika papieru na- wtyczkę zasilania do odpowiednio zainsta- stępuje automatyczne wyłączenie mecha- lowanego gniazda. nizmu tnącego i niszczarka dokumentów przechodzi w stan gotowości. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 83 • Włożyć kartę w środek otworu podajnika. Pocięty materiał nie powinien być utylizo- wany razem z odpadami papierowymi. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Nacisnąć przycisk obsługowy.  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 84 Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przycisk pełny cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechani- zmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki. Drzwi • Zamknąć drzwi. otwarte Wciśnięta • Nie wciskać osłony. osłona 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 85 HSM i techni- nych i elektronicznych. Wszystkie ków serwisowych naszych opakowania powinny zostać poddane przyja- partnerów kontraktowych. Adresy punktów znemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
  • Page 86 Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 87 Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdel- níky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívod- ního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 88 Robustní řezací mechanika je odolná proti sešívacím a kancelářským sponám. Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je Dveře platná po celou dobu životnosti přístroje Bezpečnostní pokyny (doživotní záruka HSM Lifetime Warranty).
  • Page 89 řádně nainstalované  3 s poté, co bude světelná závora na otvo- zásuvky. ru pro vkládání papíru opět volná, dojde k automatickému vypnutí řezného mechani- smu a skartovačka se přepne do pohoto- vostního režimu. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 90 • Kartu vložte do střední části vstupního otvoru. Nelikvidujte skartovaný materiál společně s papírovým odpadem. Vypnutí skartovačky • Stiskněte ovládací tlačítko.  Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 91 Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisknete tlačítko pro ovládání zpětného chodu, dojde ke vtažení části nařezaného odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru skartovacího stroje. Otevřená • Zavřete dvířka. dvířka Bezpeč- • Nestiskejte bezpečnostní prvek. nostní prvek stisknut 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 92 K ekologické likvidaci odevzdejte nosti HSM a servisní technici také veškerý obalový materiál. našich smluvních partnerů. Adresy zákaznických servisů viz strana 160. K čištění skartovačky používejte pouze měkký...
  • Page 93 Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 94 Dlhé vlasy, voľné časti odevu, viazanky, šály, náhrdelníky a retiazkové náramky atď. udržia- vajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Nes- kartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 95 Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov Dvierka HSM skartovačky, je platná po celú dobu Bezpečnostné pokyny životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Svetelná závora Lifetime Warranty). Opotrebenie, poškode- Riadiaca a indikačná...
  • Page 96  Cca 3 s potom, čo je otvor na prísun vanej elektrickej zásuvky. papiera opäť voľný, sa skartovačka automaticky vypne a uvedie sa do stavu prevádzkovej pohotovosti. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 97 • Vložte kartu do stredu prívodného otvoru. Rozdrvený materiál pri likvidácii separujte od papierového odpadu. Vypnutie skartátora • Stlačte ovládacie tlačidlo.  Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“. • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 98 Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stlačíte reverzačné tlačidlo, plný dôjde k vtiahnutiu časti narezaného materiálu späť do rezného mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho zariadenia. Otvorené • Zatvorte dvere. dvere Bezpeč- • Nestláčajte bezpečnostný prvok. nostný prvok stlačený 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 99 Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na vykonávať len zákaznícky servis odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric- HSM a servisní technici. kých a elektronických prístrojov a zariadení využívajte zberne odpadu. Ak obalové mate- Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 160.
  • Page 100 Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 101 Ärge pistke kätt paberi toiteava pilusse. Vigastusoht sissetõmbamisel! Hoidke lahtised juuksed, avar riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid paberipurustaja lõikea- vast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 102 Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam- merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerullikutele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime Warranty). Ohutusjuhised Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest Valgusbarjäär tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt Käsitsus- ja näiduelement...
  • Page 103 Jälgige seetõttu kitsaste pistke toitepistik nõuetekohaselt paigalda- paberiribade puhul, et valgusbarjäär need tud pistikupessa. tuvastaks.  Umbes 3 sekundit pärast viimase paberi purustamist lülitub paberipurustaja auto- maatselt välja ja jääb ooterežiimile. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 104 CD-kotti. Krediit- ja kliendikaartide hävitamine • Asetage krediitkaart sisestusava keskele. Käidelge purustatud materjali paberijäät- metest lahus. Paberipurustaja väljalülitamine • Vajutage käsitsusklahvi.  Kustub näit „töövalmis”. • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 105 Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi, tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku paberipu- rustaja siseruumi. Uks on • Kontrollige, kas esiuks on korralikult suletud. avatud Turva- • Ärge vajutage turvaelemendile. element rakenda- 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 106 Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete korpuse kaas eemaldada, on tagastamise ja taaskasutuse kogumispunkte. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkon- teenindusel ja meie nasõbralikku jäätmekäitlusse. lepingupartnerite hooldustehniku- tel. Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 160.
  • Page 107 Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 108 • Не вытаскивайте вилку из розетки за Не допускайте попадания длин- сетевой кабель, а всегда беритесь за ных волос, свободной одежды, саму вилку. галстуков, платков, нашейных и наручных цепочек в зону, распо- ложенную в непосредственной близости от приемной щели. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 109 Дверца гарантийных обязательств гарантия на Указания по технике безопасности цельные стальные режущие валы шреде- Фотоэлемент ров HSM в течение всего срока службы Блок управления и индикации устройства (HSM Lifetime Warranty). Защитный элемент В гарантию не входят износ, ущерб, Заводская табличка...
  • Page 110 • Подсоедините входящий в комплект ся фотореле в приемной щели, режу- поставки сетевой кабель на задней щий механизм автоматически отклю- стенке шредера и вставьте вилку чается, и шредер переходит в режим в установленную надлежащим готовности. образом розетку. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 111 • Вставьте карту в середину загрузочного отверстия. Утилизируйте уничтоженный материал отдельно от бумажных отхо- дов. Выключение шредера • Нажмите кнопку управления.  Загорается индикатор «Готовность к работе». • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 112 Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете кнопку реверсирования, то часть материала втягивается обратно в режущий механизм и не будет проваливаться внутрь шредера. Дверца открыта • Закройте дверцу. Защитный эле- • Не нажимайте на защитный элемент. мент нажат 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 113 отслуживших электрических и электрон- разрешается выполнять только ных приборов. Также обеспечивайте службе технического обеспече- экологичную утилизацию всех упаковоч- ния HSM или сервис-техникам ных материалов. наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см. стр. 160. 9 Объем поставки Очистку разрешается выполнять только...
  • Page 114 Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 115 Ne približujte se odprtini za papir z dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kravatami, šali verižicami, zapestnicami itd. Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 116 Robustni rezalni mehanizem je neobčutljiv na priponke in pisarniške sponke. Garancijsko obdobje naprave za uničevanje dokumentov znaša 2 leti. Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva Vrata neodvisna garancija za celotno življenjsko Varnostna opozorila dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Za Fotocelica običajno obrabo, poškodbe zaradi nepravilne...
  • Page 117 Pri ozkih trakovih papirja omrežni vtič v pravilno inštalirano vtičnico. pazite na to, da jih zazna fotocelica.  Ca. 3 sekunde zatem, ko je odprtina za dovod papirja ponovno prosta, se uničevalec dokumentov izklopi in preklopi v stanje pripravljenosti. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 118 • Kartico vstavite v sredino dovajalne odpr- tine. Razrezan material odstranite ločeno od papirnih odpadkov. Izklop uničevalca dokumentov • Pritisnite tipko za upravljanje.  Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova- nje“. • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „0“. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 119 Če pred odstranjevanjem posode kratko pritisnete na tipko za rever- ziranje, se bo del razrezanega materiala povlekel nazaj v rezalni mehanizem in ne pade v notranjost uničevalca listin. Odprta • Zaprite vrata. vrata Varnostni • Ne pritisnite na varnostni element. element pritisnjen 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 120 Servisna dela, ki so povezana predpise in uporabite zbirna mesta za vrača- z odstranitvijo pokrova ohišja, nje in recikliranje električnih in elektronskih sme opraviti le HSM servisna starih rabljenih naprav. Tudi ves embalažni služba in servisni tehniki naših material odstranite okolju prijazno.
  • Page 121 Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 122 Sérülésveszély behúzódás által! Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerül- jön a papíradagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 123 CD-k ● ● ● A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és gémkapcsokra érzéketlen. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 2 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- tengelyeire a szavatosságtól független, Ajtó a készülék teljes élettartamára vonat- Biztonsági tudnivalók kozó garancia vonatkozik (HSM Lifetime Fénysorompó...
  • Page 124 és  3 másodperccel az után, hogy a papír- a hálózati csatlakozót csatlakoztassa egy bevezető nyílásban a fénysorompó újból szabályszerűen telepített dugaszolóaljzat- szabaddá válik, a vágószerkezet automa- hoz. tikusan kikapcsol és az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba áll. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 125 • Helyezze a kártyát a beadagolónyílás közepébe. A csíkokra vágott anyagot a papírhulladéktól külön ártalmatlanítsa. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Nyomja meg a kezelőgombot.  Az „Üzemkész“ kijelző kialszik. • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 126 és az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe. Ajtó • Zárja be az ajtót. nyitva Bizton- • Ne nyomja meg a biztonsági elemet. sági elem meg- nyomva 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 127 • Hálózati csatlakozóvezeték az aprítéktartály minden ürítésekor. Ehhez • 5 db aprítékzsák csak speciális HSM aprítóblokk-olajat hasz- • 1 CD-zsák 5,8, 3,9 és 4,5x30 mm-es vá- náljon: gási méretű gépekhez • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- •...
  • Page 128 és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv • 2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 129 Nu aduceţi părul lung, hainele largi, cravatele, fularele, lănţişoa- rele de gât şi mână etc. în zona deschiderii pentru intrarea hârtiei. Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 130 Plăcuţa de fabricaţie intervenţiile unei terţe părţi, nu fac obiectul Comutatorul de reţea garanţiei producătorului sau vânzătorului. HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei acestui model. Elementele de operare şi de afi şare Indicaţii Indicaţii...
  • Page 131 în conformitate cu prescrip- era fotoelectrică. ţiile.  La aprox. 3 s după ce deschiderea de intrare a hârtiei este din nou liberă, distru- gătorul de documente se deconectează automat şi trece în starea pregătită de funcţionare. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 132 Oprirea distrugătorului de documente • Apăsaţi butonul de operare.  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se stinge. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de docu- mente în poziţia „0”. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 133 fi tras înapoi în aparatul de tăiere şi nu cade în compartimentul interior al distrugătorului de documente. Uşă des- • Închideţi uşa. chisă Elementul • Nu apăsaţi pe elementul de siguranţă. de siguranţă apăsat 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 134 înlăturarea capacelor carcasei tru returnarea şi valorifi carea aparatelor sunt permise numai serviciul electrice şi electronice vechi. Depuneţi şi pentru clienţi HSM şi tehnicienilor toate materialele ambalajului la un centru de de service ai partenerilor noştri preluare care respectă prescripţiile de contractuali.
  • Page 135 Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 136 Опасност от нараняване чрез поемане на ръката! Дълга коса, свободни дрехи, вратовръзки, шалове, колиета и гривни пазете далеч от отвора за подаване на хартия. Не уни- щожавайте материали, склони към завързване, например, ленти, шнурове, пластмасово фолио. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 137 има гаранционен срок от 2 години. Важи независима от отговорността за недос- Врата татъци гаранция за стоманените режещи Указания за безопасност валци HSM на машините за унищожаване Фотоклетка на документи по време на целия срок на Управляващ и индикаторен елемент експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Елемент...
  • Page 138 мавайте те да бъдат обхванати от поставете щепсела в добре инсталиран фотоклетката. контакт.  След около 3 s след освобождаване на отвора за подаване на хартия маши- ната за унищожаване на документи автоматично се изключва и преминава в режим на готовност. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 139 дъци. Изключване на машината за унищо- жаване на документи • Натиснете бутона за управление.  Индикацията „Готов за работа“ изгасва. • Поставете мрежовия прекъсвач на задната страна на машината за унищо- жаване на документи на „0“. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 140 материал реверсиращия бутон, една част от материала се изтегля обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността на шредера. Отворена врата • Затворете вратата. Натиснат • Не натискайте елемента за безопасност. елемент за без- опасност 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 141 опаковъчни материали съобразно с окол- корпуса, трябва да се извърш- ната среда. ват само от службата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти 9 Комплект на доставка...
  • Page 142 Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕC • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕC • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 143 εισόδου δεν επιτρέπονται τα μακριά μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα, οι γραβάτες, τα κασκόλ, οι αλυ- σίδες λαιμού και καρπού κλπ. Μην βάζετε μέσα στη συσκευή υλικά τα οποία έχουν την τάση να σχηματίζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες κλπ. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 144 Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγράφων διαρκεί 2 χρόνια. Ανεξάρτητα από την ευθύνη Πόρτα εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς Υποδείξεις ασφαλείας χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των κατα- Φωτοκύτταρο στροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής Μονάδα χειρισμού και ενδείξεων της συσκευής (HSM Lifetime Warranty). Η...
  • Page 145  Περίπου μετά από 3 δευτερόλεπτα όταν το πίσω πλευρά του καταστροφέα εγγρά- άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι ελεύθερο, φων και συνδέστε το φις σε μια κατάλληλη η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα και πρίζα. τίθεται σε αναμονή λειτουργίας. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 146 ματος τροφοδοσίας. Απορρίπτετε τα τεμαχισμένα υλικά ξεχωριστά από τα άχρηστα χαρτιά. Απενεργοποίηση της συσκευής • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.  Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0». 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 147 αντιστροφής, τότε ένα μέρος του κομμένου υλικού κοπής θα επιστέψει ρες μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα στο εσωτερικό του καταστροφέα. Η πόρτα • Κλείστε την πόρτα. είναι ανοι- κτή Πιεσμένο • Μην πιέζετε το στοιχείο ασφαλείας! στοιχείο ασφαλείας 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 148 (50 ml) για συσκευές με κοπή σωματιδίων από κάθε άδειασμα του δοχείου κομμένων • Οδηγίες λειτουργίας τεμαχίων. Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό λάδι μπλοκ κοπής της HSM: Παρελκόμενα • Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρ- • 10 σάκοι για κομμένα κομμάτια...
  • Page 149 καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EE • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EE • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 150 Elinizi kesinlikle kağıt besleme açıklığına sokmayınız. Yaralanma tehlikesi İçeriye çekerek! Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat- lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına getirilmemelidir. Düğüm oluştura- bilecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 151 ● ● Dayanıklı kesme mekanizması zımbalara ve ataşlara karşı dayanıklıdır. Evrak imha makinesinin garanti süresi 2 yıl- dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik bıçak merdaneleri için verilen teminatın Kapı dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti Güvenlik uyarıları geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Aşınma, Işıklı...
  • Page 152 şeritlerin ışıklı bariyer tarafından tespit fi şini kurallara uygun olarak monte edilmiş edilmesine dikkat edin. bir prize takın.  Evrak imha makinesi, kağıt besleme açık- lığı tekrar boşaldıktan yakl. 3 sn sonra otomatik olarak kapanır ve stand-by konu- muna geçer. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 153 • Kartı besleme açıklığının ortasından içe- riye veriniz. Kırpılan malzemeyi kağıt atıklarından ayrı olarak bertaraf edin. Evrak imha makinesinin kapatılması • Kullanma tuşuna basın.  «Çalışmaya hazır» lambası söner. • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 154 Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda, kesi- dolu. len malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir ve evrak imha makinesinin içine düşmez. Kapı açık • Kapıyı kapatın. Güvenlik • Güvenlik elemanına basmayın. elemanı basılı olarak 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 155 Güncel olarak geçerli atık Cihazın kapaklarının sökülmesini toplama talimatlarında dikkat ederek elektrikli gerektiren servis çalışmaları ve elektronik hurda cihazları yeniden değer- sadece HSM müşteri servisi ve lendirilmeleri için kurulan toplama yerlerine sözleşme ortaklarımızın Servis veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre teknisyenleri tarafından yapılmalı- sağlığına uygun bir atık toplama sistemine...
  • Page 156 Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaştırma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direktifi 2014/35/AB • EMU Direktifi 2014/30/AB • RoHS-Direktifi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üreticiden istenebilir. 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 157 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 158 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 159 05/2016 HSM Pure 530...
  • Page 160 Fax +33 472 517481 Fax +44 1543 272-080 France@hsm.eu info@hsmuk.co.uk www.hsm.eu www.hsm.eu HSM of America LLC HSM Técnica de Ofi cina y 419 Boot Road Medioambiente, España, S.L.U. Downingtown, PA 19335 C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit Tel.