Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

www.moulinex.com
FR
ES
PT
IT
EL
NL
DE
EN
AR
FA
UK
RU
KK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moulinex JUICE & CLEAN ZU420 G

  • Page 1 www.moulinex.com...
  • Page 3 Click!
  • Page 4 Si le filtre et / ou la vis de pression ne sont pas correctement installés, il sera impossible de verrouiller le couvercle. Si el filtro y/o el tornillo de presión no están instalados correctamente, no se podrá cerrar la tapa. Se o filtro e/ou o parafuso de prensagem não forem instalados corretamente, será...
  • Page 9 500ml...
  • Page 10 500ml...
  • Page 11 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser la première fois votre appareil, lisez attentivement le manuel d'instructions et conservez- le dans un endroit sûr. • N'utilisez pas l'appareil s’il est tombé, s’il présente des signes visibles de détérioration (par exemple sur le panneau de protection) ou s’il ne fonctionne plus correctement.
  • Page 12 • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation.
  • Page 13 • Les pièces en contact avec les aliments doivent être nettoyées avec une éponge et de l'eau savonneuse ou dans un lave-vaisselle ; veuillez consulter le manuel d'instructions pour le nettoyage complet et l'entretien de votre appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé durant plus de 20 minutes.
  • Page 14 • Dans le cas où, un accessoire supplémentaire serait proposé, il serait accompagné de ses propres consignes de sécurité. • N'immergez pas l'appareil, le câble ou la prise d'alimentation dans l'eau ni dans aucun autre liquide. • Ne laissez pas les cheveux longs, les foulards, les cravates, etc.
  • Page 15 DESCRIPTION A Poussoir J Système anti-gouttes B Couvercle K Bloc moteur C Vis de pressage L Engrenage D Filtre à jus M Affichage électronique E Racleur en caoutchouc N Brosse de nettoyage F Contrôle du niveau de pulpe O Filtre à glace G Bol P Collecteur de pulpe H Sortie résidus secs...
  • Page 16 3- Pour obtenir un meilleur jus, ajustez la force d’extraction du jus en fonction de la dureté des fruits et des légumes en tournant le levier de réglage. Pour les fruits et légumes mous, tournez le levier (F) sur la position « Cadenas fermé ». Pour les fruits et légumes durs, tournez le levier (F) sur la position «...
  • Page 17 Problèmes Solutions L'appareil ne peut pas être mis en marche. Vérifiez si la prise a été correctement branchée. Vérifiez si l'appareil a été assemblé correctement. La machine ne peut pas être démarrée et Vérifiez si le bol à confiture ou à jus a été l’indicateur lumineux clignote.
  • Page 18 Problèmes Solutions Le bol à jus tremble légèrement lorsque Une légère agitation du bol à jus pendant le l'appareil est mis en marche. fonctionnement est normale. Le couvercle de sécurité ne peut pas être Il peut y avoir trop de pulpe résiduelle dans la machine.
  • Page 19 MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por primera vez, lea el folleto con atención y consérvelo en lugar seguro. • No utilice el aparato si se ha dejado caer y presenta daños evidentes (p. ej.: en el panel de protección), o bien no funciona como es debido.
  • Page 20 • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia y conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Page 21 el lavavajillas. Consulte el manual de instrucciones para saber cómo limpiar completamente su aparato y realizar su mantenimiento. • Este aparato no debe utilizarse durante más de 20 minutos. • El exprimidor se detendrá automáticamente y entrará en modo de standby al cabo de 20 minutos de uso continuado.
  • Page 22 instrucciones. • No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en ningún líquido. • Tenga cuidado si tiene el pelo largo o lleva bufanda o corbata, para que no cuelguen sobre el aparato durante el uso. SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS •...
  • Page 23 DESCRIPCIÓN 1 Botón táctil de programa de frutas y 4 Botón táctil de programa de helado 5 Botón táctil de función inversa verduras blandas 2 Botón táctil de programa de frutas y 6 Botón táctil de función de limpieza fácil 7 Botón de ENCENDIDO/APAGADO verduras duras 3 Botón táctil de programa de confitura y...
  • Page 24 • Para obtener el mejor resultado, licue frutas bajas en fibra y verduras tales como las zanahorias junto con frutas altas en fibra y verduras como el apio. • Al licuar zanahorias, córtelas en 4 trozos longitudinales. • Las frutas y verduras que no estén muy frescas y tengan un bajo contenido en agua producirán menos zumo.
  • Page 25 Problemas comunes Solución La barrena se ha arañado. El hueco entre la barrena y la pantalla es muy pequeño. Evite en lo posible utilizar el aparato en vacío. Se produce poco zumo. El contenido de agua de las diferentes frutas y verduras es diferente.
  • Page 26 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia cuidadosamente o manual e guarde-o para futuras utilizações. • Não utilize o aparelho se este tiver caído ao chão, se apresentar sinais visíveis de danos (ex: na tampa de proteção), ou se não funcionar normalmente.
  • Page 27 a montagem, a desmontagem ou a limpeza. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em relação ao aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 28 • As peças em contacto com os alimentos devem ser limpas com uma esponja e água com detergente para a loiça, ou na máquina de lavar loiça. Consulte o manual de instruções para obter informações completas acerca da limpeza e manutenção do seu aparelho.
  • Page 29 • No caso de um um acessório adicional ser proposto, será acompanhado pelas suas próprias instruções de segurança. • Não coloque o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água ou qualquer outro líquido. • Não permita que cabelo comprido, cachecóis, gravatas, etc., fiquem pendurados por cima do aparelho durante a utilização.
  • Page 30 DESCRIÇÃO 1 Botão tátil do programa de fruta e vegetais 5 Botão tátil da função de inversão 6 Botão tátil da função EasyClean (fácil macios 2 Botão tátil do programa de fruta e vegetais limpeza) 7 Botão de ligar/desligar duros 3 Botão tátil do programa de compota e puré...
  • Page 31 Se ficar bloqueado: – Abra a tampa (B), limpe o parafuso de prensagem (C) e o filtro (D) e volte a montar todas as peças. – Corte os ingredientes em pedaços mais pequenos. 5- Adicione a fruta e vegetais na centrifugadora sequencialmente. Adicione o lote seguinte apenas após ter processado o lote anterior.
  • Page 32 Problemas comuns Solução Não consigo ligar a máquina. Verifique se ligou corretamente a ficha à tomada. Verifique se a máquina foi montada corretamente. A máquina ser liga e o indicador Verifique se o recipiente do sumo ou da compota luminoso pisca. foi colocado corretamente e certifique-se de que a tampa de segurança fica devidamente alinhada.
  • Page 33 RECICLAGEM Proteção do ambiente em primeiro lugar! O seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Produtos elétricos e eletrónicos em final de vida: O seu aparelho foi criado para funcionar durante muitos anos. No entanto, quando planear substituí-lo, não o elimine juntamente com o lixo doméstico comum.
  • Page 34 AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente il manuale e conservarlo in un luogo sicuro. • Non usare l'apparecchio se ha subito cadute e presenta segni di danneggiamento (ad es. sul pannello protettivo) o malfunzionamenti. In tal caso, portarlo presso un centro di assistenza autorizzato.
  • Page 35 • Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. •...
  • Page 36 • L’apparecchio si arresterà automaticamente ed entrerà in modalità di standby dopo 20 minuti di funzionamento ininterrotto. • Per ciascuna impostazione, quando l’apparecchio rileva che la potenza è superiore al valore normale per 5 secondi emetterà 3 segnali acustici; continuerà a funzionare per 5-10 secondi, quindi si arresterà.
  • Page 37 SOLO PER I MERCATI EUROPEI • Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità...
  • Page 38 SUGGERIMENTI PER L'USO 1- Selezionare frutta e verdura fresca e lavarla accuratamente. Questo apparecchio è progettato per spremere frutta e verdura a elevato contenuto di acqua, ad esempio: Frutta e verdura dura: mele, pere, carote, sedano, ananas, pesche, ecc. Frutta e verdura morbida: mandarini, arance, pomodori, kiwi, uva, anguria, ecc. –...
  • Page 39 • Per migliori risultati, spremere la frutta morbida a elevato contenuto di zucchero con frutta dura a elevato contenuto di acqua. Ad esempio, spremere le mele insieme alle pere. Non solo il succo risulterà più saporito, ma la spremitura sarà più efficace. Non è necessario rimuovere i semi da mele, pere e altra frutta con semi morbidi.
  • Page 40 Problemi comuni Risoluzione Nell’apparecchio potrebbe essere presente troppa polpa Il coperchio di sicurezza non si residua. Portare la leva (F) in posizione aperta, tenere apre dopo la spremitura. premuto il pulsante Retromarcia e lasciare l’apparecchio in modalità retromarcia per 5 secondi. Se il problema persiste, contattare il servizio clienti.
  • Page 41 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε πρώτη φορά τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο και φυλάξτε το σε ασφαλή θέση. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει κάτω και έχει εμφανείς ζημιές (π.χ., στο προστατευτικό περίβλημα) ή αν δεν λειτουργεί κανονικά. Σε αυτές...
  • Page 42 συσκευή, καθώς και κατά τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση, τον καθαρισμό και πριν προσεγγίσετε εξαρτήματα που κινούνται όταν λειτουργεί η συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ούτε από άτομα που δεν έχουν...
  • Page 43 και άλλων χώρων διαμονής, και σε ενοικιαζόμενα δωμάτια ή παρόμοια καταλύματα. • Τα εξαρτήματα που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα πρέπει να καθαρίζονται με σφουγγάρι, νερό και καθαριστικό πιάτων ή σε πλυντήριο πιάτων. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τον καθαρισμό...
  • Page 44 • Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • Στις οδηγίες περιλαμβάνεται προειδοποίηση για λανθασμένη χρήση της συσκευής. • Τα συνιστώμενα βοηθητικά εξαρτήματα συνοδεύονται από ξεχωριστές οδηγίες ασφαλείας. • Μη βυθίζετε τη συσκευή, το ηλεκτρικό καλώδιο ή το...
  • Page 45 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A Έμβολο J Στοπ ροής B Καπάκι K Μοτέρ C Κοχλίας σύνθλιψης L Γρανάζι D Φίλτρο M Ηλεκτρονική οθόνη E Ελαστική σπάτουλα N Βούρτσα καθαρισμού F Ρυθμιστικό ποσότητας πολτού O Φίλτρο παγωτού G Δοχείο P Συλλέκτης πολτού H Έξοδος ξηρών υπολειμμάτων Q Κανάτα...
  • Page 46 2- Για παγωτά και σως φρούτων: – Με αυτήν τη μηχανή μπορείτε να παρασκευάσετε παγωτό από φρούτα: μπανάνα, μάνγκο, φράουλα, βατόμουρα, κτλ. – Φρούτα που γίνονται μαρμελάδα και πουρέ στη μηχανή: φράουλες, ντομάτες, τσίλι. 3- Για βέλτιστη λειτουργία του αποχυμωτή, ρυθμίστε το στύψιμο ανάλογα με τη σκληρότητα...
  • Page 47 Συνήθη προβλήματα Τρόπος αντιμετώπισης Το μηχάνημα δεν ανάβει. Ελέγξτε αν έχει τοποθετηθεί σωστά το φις στην πρίζα. Ελέγξτε αν ο αποχυμωτής έχει συναρμολογηθεί σωστά. Η μηχανή δεν ξεκινά και η λυχνία Ελέγξτε αν έχει τοποθετηθεί σωστά το αναβοσβήνει δοχείο χυμού ή μαρμελάδας, και αν εφαρμόζει...
  • Page 48 Συνήθη προβλήματα Τρόπος αντιμετώπισης Δεν ανοίγει το καπάκι ασφαλείας μετά την Ενδέχεται να υπάρχει υπερβολικά πολύ υπόλειμμα πολτού στη μηχανή. παραγωγή του χυμού. Περιστρέψτε το μοχλό (F) στην ανοικτή θέση, πιέστε το κουμπί αντίστροφης λειτουργίας και αφήστε τη μηχανή να λειτουργήσει...
  • Page 49 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voordat u het apparaat in gebruik neemt, lees de handleiding aandachtig door en bewaar het op een veilige plaats. • Gebruik het apparaat niet als het op de grond is gevallen en er zichtbare schade is (bijv. het beschermdeksel), of als het apparaat niet naar behoren werkt.
  • Page 50 • Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of een gebrek aan ervaring en kennis hebben, tenzij ze onder toezicht staan van of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 51 • Maak de onderdelen die met voedsel in aanraking komen schoon met een spons en zeepwater of in de vaatwasser. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing om uw apparaat op een juiste manier te reinigen en onderhouden. • Gebruik dit apparaat niet langer dan 20 minuten. •...
  • Page 52 • In geval apparaat toebehoren gebruikt kan worden, raadpleeg tevens de veiligheidsvoorschriften van dit toebehoren. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker niet in een vloeistof. • Laat nooit lang haar, sjaals, dassen, etc. over het apparaat hangen wanneer in werking. ALLEEN VOOR DE EUROPESE MARKT •...
  • Page 53 BESCHRIJVING 1 Zacht 4 IJs programma touchknop fruit groente programma 5 Omkeerfunctie touchknop touchknop 2 Hard fruit en groente programma touchknop 6 EasyClean-functie touchknop 3 Jam en puree programma touchknop 7 AAN/UIT knop NUTTIGE TIPS 1- Kies vers fruit en groente en was ze grondig. Dit apparaat is ontworpen voor het persen van fruit en groente met een hoog watergehalte, zoals: Hard fruit en groente: appelen, peren, wortelen, selderij, ananas, perziken, etc.
  • Page 54 5- Doe het fruit en de groente achter elkaar in de sapmachine. Voeg de volgende partij fruit en groente pas toe eenmaal de vorige is verwerkt. • Voor betere persprestaties, pers vezelarm fruit en groente, zoals wortelen, samen met vezelrijk fruit en groente, zoals selderij.
  • Page 55 Mogelijke fouten Oplossing Er wordt zeer weinig sap geperst. Het watergehalte verschilt naargelang het soort fruit of groente. Fruit en groente produceren tevens minder sap naarmate ze aan versheid inboeten. Voor het persen van hard fruit en groente, controleer of de afstelhendel in de stand “Open”...
  • Page 56 SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie die Broschüre sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. • Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es fallen gelassen wurde und sichtbare Schäden aufweist (z. B. die Schutzplatte), oder wenn es nicht einwandfrei funktioniert.
  • Page 57 • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder in die Benutzung des Geräts eingewiesen.
  • Page 58 • Die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sollten mit einem Schwamm und Seifenwasser oder in einer Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Bitte lesen Bedienungsanleitung, um mehr über die komplette Reinigung und Wartung Ihres Gerätes zu erfahren. • Dieses Gerät darf nicht länger als 20 min benutzt werden.
  • Page 59 • Die Anleitungen für das Gerät warnen vor Zweckentfremdung. • Wenn zusätzliches Zubehör empfohlen wird, beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise, die diesem Zubehör beiliegen. • Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Flüssigkeit. • Lassen Sie weder Ihr Haar, Schals, Krawatten, usw. über das Gerät hängen, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 60 BESCHREIBUNG A Schieber J Tropf-Stopp B Sicherheitsdeckel K Motoreinheit C Entsafter-Schnecke L Zahnrad D Filter M Elektronisches Display E Gummischaber N Reinigungsbürste F Trester-Füllstandkontrolle O Eiscremefilter G Schüssel P Tresterbehälter H Auslass für trockene Rückstände Q Saftbehälter I Saftauslass BESCHREIBUNG 1 Sensortaste des Programms für weiches 4 Sensortaste des Eiscreme-Programms 5 Rücklauffunktion-Sensortaste...
  • Page 61 – Obst, die Mithilfe dieses Gerätes zu Marmelade und Pürees verarbeitet werden kann: Erdbeeren, Tomaten, Chilis. 3- Für die besten Entsaftungsergebnisse die Entsaftungsstufe je nach Härte des Obstes und Gemüses durch Drehen des Einstellhebels anpassen. Stellen Sie für weiche Obst- und Gemüsesorten den Schalter (F) auf die Position des „geschlossenen Hängeschloss“.
  • Page 62 Problem Lösung Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Prüfen Sie, ob der Netzstecker korrekt eingesteckt ist. Prüfen Sie, ob der Slow Juicer korrekt montiert ist. Das Gerät kann nicht aktiviert werden und Prüfen Sie, ob der Entsafter- oder die Anzeigeleuchte blinkt. Marmeladenbehälter korrekt installiert wurde und ob der Sicherheitsdeckel richtig ausgerichtet ist.
  • Page 63 Problem Lösung Die Schüssel wackelt etwas, wenn das Gerät Ein leichtes Wackeln der Entsafterschüssel eingeschaltet ist. während des Betriebs ist normal. Möglicherweise befindet sich zu viel Der Sichereitsdeckel lässt sich nach dem Trester im Gerät. Stellen Sie den Schalter Entsaften nicht öffnen. (F) auf die geöffnete Position, drücken Sie die Rücklauftaste und lassen Sie das Gerät für 5 Sekunden im Rücklaufmodus laufen.
  • Page 64 SAFETY INSTRUCTIONS Before using your appliance for the first time, read the booklet carefully and keep it in a safe place. • Do not use the appliance if it has been dropped and there is visible damage to it (e.g. the protection panel), or if it fails to function normally.
  • Page 65 supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and do not use it as a toy. • Do not allow children to use the appliance without supervision.
  • Page 66 • For each setting, if the appliance exceeds normal power value for 5 seconds, it will beep 3 times and after 5-10 seconds will stop automatically. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • In the case that, an additional accessory would be proposed, it would be accompanied with its own safety instructions.
  • Page 67 DESCRIPTION A Pusher J Anti-drip B Lid K Motor unit C Pressing screw L Gear D Filter M Electronic display E Rubber scraper N Cleaning brush F Pulp level control O Ice cream filter G Bowl P Pulp Collector H Dry residue exit Q Juice jug I Juice exit DESCRIPTION...
  • Page 68 3- For best juicing results, adjust the juicing strength according to the hardness of the fruits and vegetables by turning the adjustment lever. For soft fruits and vegetables, turn the lever (F) to the “Closed padlock” position. For hard fruits and vegetables, turn the lever (F) to the “Open padlock” position. 4- Inserting hard ingredients can block the appliance.
  • Page 69 Common faults Handling method The machine cannot be turned on Check if the plug has been plugged in properly. Check if the juicing has been fitted properly. The machine will not start, and the Check if the juicing or jam bowl has been fitted indicator lamp flashes properly, and check if the safety lid is properly aligned.
  • Page 70 Common faults Handling method The screen wiper basket does not Check if the gear (L) at the base of the juice bowl rotate during operation has not deteriorated, if so contact your customer service The juicing bowl shakes slightly when Slight shaking of the juicing bowl during the machine is turned on operation is normal.
  • Page 71 ‫اسلوب التعامل‬ ‫األخطاء الشائعة‬ ‫هل س ُ د ّ الجهاز بسبب زيادة التلقيم (قطع كثيرة، أو قطع كبيرة الحجم)؟‬ ،‫توقف الجهاز عن العمل فجأة أثناء التشغيل‬ .‫و ا ُ طلقت إشارة صوتية للتنبيه‬ ‫» واتركه يعمل في الوضع‬Reverse« ‫ضع الجهاز في وضعية‬ .
  • Page 72 ‫بالنسبة للفاكهة والخضراوات ذات القشرة السميكة أو األنوية الصلبة أو البذور الصلبة، يجب إزالة القشور أو األنوية‬ – .‫أو البذور قبل العصر‬ ‫يجب إذابة الفواكه والخضروات المجمدة قبل عصرها‬ – : ‫2- لوظائف اآليس كريم والكوليس‬ ...‫الفاكهة التي يمكن تحويلها إلى آيس كريم في هذه اآللة: الموز، والمانجو، والفراولة، والتوت األحمر‬ –...
  • Page 73 ‫ال ي ُ سمح لألطفال استعمال هذا الجهاز. ي ُ رجى الحفاظ على‬ ‫الجهاز والسلك الكهربائي التابع له بعيد ا ً عن م ُ تناول األطفال‬ .‫ال ي ُ سمح لألطفال اللعب بالجهاز‬ ‫يمكن أن ي ُ ستعمل هذا الجهاز من قبل األشخاص من ذوي‬ ‫القدرات...
  • Page 74 ‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط (لالستخدام داخل‬ ‫المنزل فقط) لم ي ُ صمم هذا الجهاز لإلستعمال في الظروف‬ ‫التالية ، والتي ال يغطيها الضمان: في المطابخ المخصصة‬ ‫للموظفين في المحالت التجارية والمكاتب والبيئات المهنية‬ ‫األخرى ، في المزارع ، من قبل عمالء الفنادق والموتيالت‬ ‫والبيئات...
  • Page 75 ‫إرشادات السالمة‬ ‫قبل استعمال الجهاز للمرة األولى ، ي ُ رجى قراءة الكتيب بعناية‬ .‫واإلحتفاظ به في مكان آمن‬ ‫ال تستعمل الجهاز إذا سقط أرض ا ً وكان هنالك ضرر ظاهر‬ ‫عليه (على سبيل المثال لوحة الحماية) ، أو إذا فشل في تأدية‬ ‫العمل...
  • Page 76 ‫روش استفاده‬ ‫کاستی های عمومی‬ ‫فاصله بين مته و صفحه نمايش بسيار کم است؛ از کار کردن‬ ‫مته خراشيده شده است‬ .‫دستگاه خالی تا آنجا که ممکن است اجتناب کنيد‬ .‫مقدار آب در بين ميوه ها و سبزيجات متفاوت است‬ ‫اب...
  • Page 77 :‫اگر مسدود باقی بماند‬ ‫) را تميز کنيد و سپس دوباره جمع آوری کنيد‬D( ‫) و فيلتر‬C( ‫) را باز کنيد، پيچ‬B( ‫پوشش‬ – .‫مواد را به قطعات کوچک تر برش دهيد‬ – ‫آبميوه گيری اضافه کنيد. دسته بعدی را فقط پس از پردازش دسته قبلی‬ ‫5- به...
  • Page 78 ‫شرح‬ ‫ضد چکه‬ ‫فشار دهنده‬ ‫دستگاه موتور‬ ‫سرپوش‬ ‫دنده‬ ‫پيچ فشارآور‬ ‫نمايشگر الکترونيک‬ ‫فيلتر‬ ‫برس تميز کردن‬ ‫رنده الستيکی‬ ‫فيلتر بستنی‬ ‫کنترل سطح تفاله‬ ‫فيلتر تفاله‬ ‫کاسه‬ ‫پارچ آبميوه‬ ‫خروجی خشک باقی مانده‬ ‫خروج آب ميوه‬ ‫شرح‬ ‫دکمه لمسی عملکرد معکوس‬ ‫دکمه...
  • Page 79 ‫نظر می رسد، سپس 01 ثانيه به کار ادامه دهيد، پس از آن کار‬ .‫را متوقف کنيد‬ ‫تميز کردن و نگهداری کاربر نبايد توسط کودکان بدون‬ .‫نظارت انجام شود‬ ‫دستورالعمل های دستگاه در مورد سوء استفاده هشدار می‬ .‫دهند‬ ‫در مواردی که يک لوازم جانبی اضافی پيشنهاد می شود، با‬ .‫دستورالعمل...
  • Page 80 ‫کودکان بايد تحت نظارت قرار گيرند تا اطمينان حاصل شود‬ ‫که انها با دستگاه بازی نمی کنند و از آن به عنوان اسباب‬ .‫بازی استفاده نمی شود‬ .‫اجازه ندهيد که کودکان از دستگاه بدون نظارت استفاده کنند‬ ‫هرگز مواد غذايی را با انگشتان خود فشار ندهيد، هميشه از‬ .‫فشار...
  • Page 81 ‫دستورالعمل های ايمنی‬ ‫قبل از استفاده از دستگاه خود برای اولين بار، اين جزوه را با‬ .‫دقت بخوانيد و آن را در يک مکان امن نگه داريد‬ ‫از دستگاه استفاده نکنيد اگر به زمين افتاده و آسيب مشهودی‬ .‫به (پانل حفاظت) وارد شود، يا عملکرد معمول نداشته باشد‬ .‫در...
  • Page 82 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед першим використанням приладу, уважно прочитайте інструкцію та тримайте її в доступному місці. • Не використовуйте прилад, якщо він упав і має видимі пошкодження (наприклад, пошкоджено захисну панель), або якщо він не працює належним чином. У такому випадку його...
  • Page 83 без нагляду, під час збирання, розбирання або очищення, а також торкаючись рухомих деталей під час використання. • Цей прилад не призначено для використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або особами, що мають недостатньо досвіду та знань, окрім випадків, коли...
  • Page 84 приміщеннях, клієнтами в готелях, мотелях та інших закладах для тимчасового проживання або в орендованих приміщеннях. • Частини, що контактують із їжею, слід мити губкою та мильною водою або в посудомийній машині. Див. докладні вказівки з очищення та обслуговування приладу в інструкції з експлуатації.
  • Page 85 • Інструкції з експлуатації містять попередження щодо неналежного використання. • Якщо буде можливо додатковий аксесуар, він супроводжуватиметься окремими інструкціями з техніки безпеки. • Не занурюйте прилад, шнур живлення або штепсель у рідину. • Під час роботи приладу не допускайте звисання над ним довгого волосся, шарфів, краваток...
  • Page 86 ОПИС A Штовхач J Захист від розбризкування B Кришка K Моторний блок C Шнек L Зубчасте колесо D Фільтр M Електронний дисплей E Гумовий шкребок N Щіточка для очищення F Контроль рівня м’якушу O Фільтр для морозива G Чаша P Контейнер для м’якуша H Місце...
  • Page 87 2- Для функцій приготування морозива та рідкого пюре: – Фрукти, з яких можна приготувати морозиво в цьому приладі: банан, манго, полуниця, червоні ягоди... – Фрукти, які можна перетворити на джеми та пюре за допомогою цього приладу: полуниця, помідори, перець чилі. 3- Щоб...
  • Page 88 Можливі несправності Спосіб вирішення Прилад не вмикається Перевірте, чи штепсель правильно підключений до розетки. Перевірте, чи соковитискач правильно зібраний. Прилад не запускається і індикатор Перевірте, чи правильно встановлена чаша для блимає соку або джему, і переконайтеся, чи правильно вирівняно захисну кришку. Чи...
  • Page 89 Можливі несправності Спосіб вирішення Запобіжну кришку не можна У приладі може залишатися забагато м’якуша. Поверніть перемикач (F) у положення відкрити після вичавлювання соку «Відкритий замок». натисніть кнопку реверсу й дайте приладу попрацювати в режимі реверсу протягом 5 секунд. Якщо ви не можете вирішити проблему, спробувавши...
  • Page 90 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым применением устройства внимательно прочитайте руководство и сохраните его в надежном месте. • Не пользуйтесь устройством, если оно упало, на нем видны следы повреждений (например, на защитной панели), а также если оно не работает в нормальном режиме. В этом случае...
  • Page 91 • Всегда отключайте устройство от сети после прекращения работы, если оно остается без присмотра или подвергается сборке, разборке или чистке, либо при обработке деталей, которые вращаются во время работы. • Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или...
  • Page 92 кухонных помещениях, предназначенных для персонала магазинов, в офисах и в других рабочих помещениях, на фермах, клиентами отелей, мотелей и других подобных мест проживания, в гостевых комнатах и других жилых помещениях. • Детали, контактирующие с пищевыми продуктами, следует очищать губкой с мыльным...
  • Page 93 помещения моркови мощность превышает 65 Вт, трижды раздастся звуковой сигнал, и работа прекращается через 10 секунд. • Не позволяйте детям выполнять очистку и техническое обслуживание устройства без наблюдения взрослых. • В инструкции устройства содержится предупреждение относительно неправильного применения. • В этом...
  • Page 94 • Устройство могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди без достаточного опыта и знаний, если они находятся под присмотром либо были обучены правилам безопасного использования устройства и в случае понимания возможной опасности. ОПИСАНИЕ A Толкатель J Защита...
  • Page 95 ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ 1 — Возьмите свежие фрукты и овощи и тщательно промойте их. Устройство предназначено для отжима сока из фруктов и овощей с высоким содержанием воды, таких как: Твердые фрукты и овощи: яблоки, груши, морковь, сельдерей, ананасы, персики и т. д. Мягкие...
  • Page 96 • В случае отжима сока из фруктов и овощей, пролежавших несколько дней в холодильнике, поместите их в воду, чтобы они впитали достаточное количество влаги. • Не следует отжимать сок из кудзу, сахарного тростника и прочих фруктов и овощей с очень твердыми волокнами. •...
  • Page 97 Распространенные неисправности Способ устранения Выжимается слишком мало сока Содержание воды зависит от вида фруктов и овощей. Теряя свежесть, фрукты и овощи также дают меньше сока. При отжиме сока из твердых фруктов и овощей убедитесь, что регулятор находится в положении Open (открыто). Слишком...
  • Page 98 ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында кітапшаны мұқият оқып шығып, қауіпсіз жерде сақтаңыз. • Түсіріп алынса және көрінетін зақым болса (мысалы, қорғау панелінде) немесе тиісті түрде жұмыс істемесе, құрылғыны пайдалануға болмайды. Бұл жағдайда оны бекітілген сервистік орталыққа жіберу керек. •...
  • Page 99 • Пайдалануды тоқтата сала, қараусыз қалдырсаңыз немесе құрастыру, бөлшектеу немесе тазалау және пайдаланып жатқанда қозғалатын бөліктерге жақындағанда құрылғыны розеткадан суырыңыз. • Бұл құрылғы дене, сезім немесе ақыл- ой қабілеттері төмен немесе тәжірибесі мен білімі жоқ тұлғалардың (соның ішінде балалардың) пайдалануына арналмаған, тек...
  • Page 100 пайдалануға арналмаған: дүкендерде, кеңселерде және басқа кәсіби орталарда, фермаларда қызметкерлерге арналған асүй аумақтарында, қонақ үйлердің, мотельдердің және басқа тұрғын орталарының клиенттері және қонақ үйлерде немесе ұқсас жайларда. • Тамаққа тиетін бөліктерді губкамен және сабынды сумен немесе ыдыс жуу машинасында тазалау керек;...
  • Page 101 Вт болады. Сәбізді салғанда, 65 Вт шамасынан үлкен қуатты анықтаған кезде, ол 3 рет дыбыс шығарады, одан кейін 10 сек. жұмыс жасалып, сосын тоқтатылады. • Балалар тазалау мен техникалық қызмет көрсетуді қадағалаусыз орындамаулары керек. • Құрылғыларға арналған нұсқауларда дұрыс емес пайдалану...
  • Page 102 ТЕК ЕУРОПАЛЫҚ НАРЫҚТАР • Бұл құрылғыны балалар пайдаланбауы керек. Құрылғыны және оның сымын балалардан аулақ ұстаңыз. • Балалар құрылғымен ойнамауы керек. • Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілетттері төмен, я болмаса тәжірибесі немесе білімі жеткіліксіз тұлғалар бұл құрылғыны қадағаланса немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану...
  • Page 103 СИПАТТАМА 1 Жұмсақ жемістер мен көкөністер түймесі бағдарламасының сенсорлы 4 Балмұздақ бағдарламасының түймесі сенсорлы түймесі 2 Қатты жемістер мен көкөністер 5 Кері функцияның сенсорлы бағдарламасының сенсорлы түймесі түймесі 6 EasyClean функциясының 3 Тосап және пюре сенсорлы түймесі бағдарламасының сенсорлы 7 ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі ТӘЖІРИБЕЛІК...
  • Page 104 4- Қатты ингредиенттермен жұмыс жасау барысында құрылғы бітеліп қалуы мүмкін. Бұл жағдай орын алса, бірнеше секунд бойы Reverse (Кері) функциясын пайдаланыңыз. «Кері» функциясын пайдалану үшін «Кері» түймесін (5) 5 секунд бойы басыңыз. Ол бұғатталған күйде қалса: – Қақпақты ашыңыз (B), шырын сығу бұрандасын (C) және сүзгіні (D) тазалаңыз, содан...
  • Page 105 Жалпы ақаулар Түзету әдісі Құрылғыны қосу мүмкін Аша розеткаға тиісті түрде қосылғанын емес тексеріңіз. Шырын сыққық тиісті түрде орнатылғанын тексеріңіз. Құрылғыны іске Шырын сығу немесе тосап табағы қосу мүмкін емес тиісті түрде орнатылғанын тексеріңіз және индикатор шам және қауіпсіздік қақпағы тиісті түрде жыпылықтайды...
  • Page 106 Жалпы ақаулар Түзету әдісі Шырын сығудан кейін Машинада тым көп қалдық мәйек болуы қауіпсіздік қақпағын ашу мүмкін. Иінтіректі (F) ашық күйіне бұрыңыз, мүмкін емес кері түймесін басыңыз және машинаны кері режимде 5 секунд бойы жұмыс істетіңіз. Жоғарыдағыны істеп көргеннен кейін мәселені...
  • Page 107 p. 11 – 17 p. 19 – 25 p. 26 – 33 p. 34 – 40 p. 41 – 48 p. 49 – 55 p. 56 – 63 p. 64 – 70 p. 71 – 75 p. 76 – 81 p.

Ce manuel est également adapté pour:

Zu420g10Zu420e10