Page 2
Liebe Käuferin, lieber Käufer, Glückwunsch zum Kauf Ihrer Qlima Pool-Heizpumpe. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, dass Ihnen bei richtiger Benutzung jahrelang Freude machen wird. Bitte lesen Sie zuerst diese Nutzungsanweisungen durch, um die maximale Lebensdauer Ihrer Pool- Heizpumpe zu gewährleisten. Wir gewähren im Auftrag des Herstellers eine 24-monatige Garantie auf sämtliche Material.
Page 3
INHALT A. SICHERHEITSANWEISUNGEN B. BEZEICHNUNG DER TEILE C. ALLGEMEINES D. INSTALLATION E. NUTZUNG F. BETRIEB G. WARTUNG H. FEHLERSUCHE UND ABHILFE I. GARANTIEBEDINGUNGEN WARUM SIE DIESE ANLEITUNG LESEN SOLLTEN Diese Anleitung enthält viele praktische Tipps zur richtigen Bedienung und Wartung Ihrer Pool-Heizpumpe. Im Abschnitt Fehlersuche und Abhilfe finden Sie viele Lösungen zu allgemeinen Problemen.
Page 4
SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich gel- tenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Pool-Heizpumpe für Privatpools vorgesehen. Kontrollieren Sie die Netzspannung und Frequenz. Dieses Gerät eig- net sich ausschließlich für Steckdosen mit Schutzkontakt, Anschlussspannung 230 V~ / 50 Hz.
Page 5
Stromversorgung zum Gerät von einem geprüften Elektriker kontrollieren lassen. • Dieses Gerät wurde gemäß den CE-Sicherheitsnormen hergestellt. Trotzdem sollten Sie wie bei allen elektrischen Geräten vorsichtig sein. • Lufteinlass und Auslassgitter dürfen nicht verdeckt werden. • Belüftungsöffnungen nicht versperren. • Das Gerät darf niemals mit Chemikalien in Berührung kommen.
Page 6
und das Gerät nicht berühren. • Wenn das Gerät in Betrieb ist, erzeugt es Lärm. Der Benutzer ist dafür verantwortlich zu kontrollieren, ob dies mit den örtlichen Vorschriften übereinstimmt und ob das Gerät auch anderweitig den örtlichen Vorschriften ent- spricht. •...
Page 7
ACHTUNG! • Wenn die Netzschnur, der Stecker, das Gehäuse oder das Bedienfeld beschädigt ist, dürfen Sie das Gerät nie benutzen. • Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt möglicherweise die Garantie für dieses Gerät. HINWEIS ZU FLUORGASEN Diese Pool-Heizpumpe enthält Fluorgase. Spezifische Informationen zum Gastyp und zur Menge finden Sie auf dem entsprechenden Aufkleber auf dem Gerät selbst.
Page 8
VERPACKUNGSINHALT • Heizpumpe • 2 hydraulische Einlass-/Auslassanschlüsse 32/38 mm Durchmesser • Diese Installations- und Bedienungsanleitung • 4 Schwingungsdämpfer HINWEIS! Sie können sich geringfügig von dem von Ihnen gekauften Produkt unterscheiden. SCHALTPLÄNE ALLGEMEINES WÄHREND DER NUTZUNG • Um schwere Verletzungen zu verhindern, berühren Sie das Gebläse niemals, wenn es in Betrieb ist. • Halten Sie die Heizpumpe außer Reichweite von Kindern, um schwere Verletzungen durch die Blätter des Wärmetauschers zu verhindern. •...
Page 9
WASSERAUFBEREITUNG Heizpumpen für Pools können mit allen Arten von Wasseraufbereitungssystemen genutzt werden. Nichtsdestotrotz ist es wichtig, dass das Aufbereitungssystem (Chlor-, pH-, Brom- und/oder Salzelektrolyse- Messpumpen) im hydraulischen Kreislauf nach der Heizpumpe installiert wird. Um eine Beeinträchtigung der Heizpumpe zu verhindern, muss der pH-Wert des Wassers zwischen 6,9 und 8,0 gehalten werden. Die Heizpumpe lässt sich ganz einfach installieren. Während der Installation müssen lediglich der Wasser- und der Stromanschluss vorgenommen werden. AUFSTELLORT Die Heizpumpe muss mindestens 2,5 m vom Pool entfernt installiert werden.
Page 10
INSTALLATION AUFBAU Zum Pool Automatisierte Aufbereitungsanlage POOL Ausgang Filter + Pumpe Eingang Vom Pool Der der Heizpumpe vorgeschaltete Filter muss regelmäßig gereinigt werden, damit das Wasser im System sauber bleibt und somit betriebliche Probleme durch Schmutz oder eine Verstopfung des Filters zu vermei- den. HYDRAULISCHER ANSCHLUSS Zum pool Vom pool...
Page 11
NUTZUNG BEDIENFELD E Auf-Taste (+) A Betriebs-LED C ON-/OFF-Taste F Ab-Taste (-) B Defrost-LED D Select-Taste HEIZMODUS WARNUNG Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass die Filterpumpe ordnungsgemäß funktioniert. Schritt 1: Drücken Sie , um Ihre Pumpe einzuschalten. Schritt 2: Über die Tasten wählen Sie die erforderliche Temperatur.
Page 12
NÜTZLICHE INFORMATIONEN ZUM BETRIEB DES HEIZMODUS Wenn die eingehende Wassertemperatur niedriger oder gleich der erforderlichen Temperatur (Solltemperatur) -X °C ist, wird die Heizpumpe in den Heizmodus wechseln. Der Kompressor schaltet sich aus, wenn die Temperatur des eingehenden Wassers höher oder gleich der erforderlichen Temperatur (Solltemperatur) ist.
Page 13
PARAMETERTABELLER Beschreibung Anpassungsbe- Werksein- Anmerkungen reich stellung Wassereinlasstemperatur -19~99 °C Tatsächliche Daten Wasserauslasstemperatur -19~99 °C Tatsächliche Daten Umgebungstemperatur -19~99 °C Tatsächliche Daten Temperatur einstellen 15~40 °C 27 °C Anpassbar Autom. Defrost-Aktivierungsdauer 10~80 Min. 40 Min. Anpassbar Max. Defrost-Dauer 10~40 Min. 30 Min.
Page 14
WARNUNG Unter normalen Umständen kann eine geeignete Heizpumpe das Wasser in einem Pool um 1 °C bis 2 °C pro Tag aufwärmen. Es ist daher ganz normal, keinen Temperaturunterschied im System zu bemerken, wenn die Heizpumpe läuft. Ein beheizter Pool muss abgedeckt sein, um jeglichen Wärmeverlust zu vermeiden. WARTUNG WARNUNG Bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, stellen Sie sicher, dass die...
Page 15
TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG AUSFÄLLE UND FEHLER FEHLER Schalten Sie die Pool-Heizpumpe umgehend ab, falls einer der folgenden Fehler auftritt. Trennen Sie die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihren Händler. • Die Sicherung brennt regelmäßig durch oder der Schutzschalter wird regelmäßig ausgelöst. •...
Page 16
Fachleuten gewartet oder auseinandergenommen werden. Dieses Gerät enthält die in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels R32. Lassen Sie das R32 nicht in die Atmosphäre entweichen. R32 ist ein fluoriertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial =675. Internet: Sie können die aktuellste Version der Bedienungsanleitung unter www.Qlima.com herunterladen.
Page 18
Madame, Monsieur, Félicitations pour l’achat de votre thermopompe de piscine Qlima. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Veuillez d’abord lire les instructions suivantes afin d’assurer la durée de vie maximale de votre thermopompe de piscine.
Page 19
SOMMAIRE A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ B. DÉSIGNATION DES PIÈCES C. GÉNÉRALITÉS D. INSTALLATION E. UTILISATION F. FONCTIONNEMENT G. ENTRETIEN ET RÉPARATION H. RÉSOUDRE LES PANNES I. CONDITIONS DE GARANTIE LISEZ CE MANUEL Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir correcte- ment votre thermopompe de piscine.
Page 20
CONSIGNES DE SECURITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la lég- islation, aux ordonnances et aux normes locales et nation- ales. Ce produit est destiné à être utilisé comme pompe à chaleur pour piscines résidentielles. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à...
Page 21
• Ne vaporisez jamais d’eau sur l’appareil. • N’enfilez pas les doigts ou un objet dans les ouvertures de l’appareil. • Ne branchez jamais l’appareil sur une rallonge électrique. • Si vous ne disposez pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien agrée.
Page 22
flux d’air. • N’apporter aucune modification à l’appareil. • Si le câble d’alimentation est endommage, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un dan- ger. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances ;...
Page 23
NOM DES PIÈCES A Panneau frontal F Boîtier de commande électrique K Interrupteur de débit d’eau B Cadre de montage L Panneau gauche G Évaporateur C Pale du ventilateur H Panneau supérieur M Panneau de commande D Moteur du ventilateur I Pièces d’étranglement N Compresseur E Support de ventilateur J Échangeur de chaleur O Cadre de base CONTENU DU CARTON •...
Page 24
SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRALITÉS PENDANT L’UTILISATION • Pour éviter les blessures graves, ne touchez jamais le ventilateur lorsqu’il est en marche. • Gardez la pompe à chaleur hors de la portée des enfants pour éviter les blessures graves causées par les lames de l’échangeur de chaleur. • Ne démarrez jamais l’équipement s’il n’y a pas d’eau dans la piscine ou si la pompe de circulation est arrêtée. • Vérifiez le débit d’eau tous les mois et nettoyez le filtre, si nécessaire. PENDANT LE NETTOYAGE • Coupez l’alimentation électrique de l’équipement. • Fermez les vannes d’entrée et de sortie d’eau. • N’insérez rien dans les orifices d’entrée et de sortie d’air ou d’eau. • Ne rincez pas l’équipement à l’eau. TRAITEMENT DE L’EAU Les thermopompes de piscine peuvent être utilisées avec tous les types de systèmes de traitement de l’eau. Néanmoins, il est essentiel que le système de traitement (pompes de dosage du chlore, pH, brome et/ou sel) soit installé...
Page 25
EMPLACEMENT La pompe à chaleur doit être située à au moins 2,5 mètres de la piscine. Veuillez respecter les règles suivantes concernant le choix de l’emplacement de la pompe à chaleur. 1. L’emplacement futur de l’unité doit être facilement accessible pour un fonctionnement et une mainte- nance pratiques. 2. Elle doit être installée au sol, idéalement posée sur un plancher de béton stable. Assurez-vous que le sol est suffisamment stable et peut supporter le poids de l’unité. 3. Vérifiez que l’appareil est correctement ventilé, que la sortie d’air ne fait pas face aux fenêtres des bâti- ments voisins et que l’air d’échappement ne peut pas revenir. Prévoyez en outre suffisamment d’espace autour de l’appareil pour les opérations d’entretien et de réparation.
Page 26
INSTALLATION DISPOSITION DE L’INSTALLATION vers la piscine système de traitement automatisé ZWEMBAD Sortie filtration + pompe Entrée de la piscine Le filtre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement afin que l’eau du système soit propre, évitant ainsi les problèmes de fonctionnement liés à la saleté ou à l’encrassement du filtre. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Vers la piscine De la piscine...
Page 27
UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE A LED d’alimentation C Bouton MARCHE/ARRÊT E Bouton (+) Haut B LED de dégivrage D Bouton Sélectionner F Bouton (-) Bas MODE CHAUFFAGE AVERTISSEMENT Avant de démarrer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne correctement. Étape 1 : appuyez sur pour allumer votre pompe. Étape 2 : à...
Page 28
INFORMATIONS UTILES SUR LE FONCTIONNEMENT DU MODE CHAUFFAGE Lorsque la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à la température de -X °C requise (tem- pérature du point de consigne), la thermopompe passe en mode Chauffage. Le compresseur s’arrête lors- que la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à...
Page 29
TABLEAU DES PARAMÈTRES N° Description Plage de Réglage Remarques réglage usine Température d’entrée de l’eau -19~99 °C Données réelles Température de sortie de l’eau -19~99 °C Données réelles Température de l’air ambiant -19~99 °C Données réelles Température de réglage 15~40 °C 27 °C Réglable Temps d’activation automatique du dégivrage...
Page 30
AVERTISSEMENT Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée peut chauffer l’eau d’une piscine de 1 à 2 °C par jour. Il est donc tout à fait normal de ne ressentir aucune différence de température dans le système lorsque la pompe à chaleur fonctionne. Une piscine chauffée doit être couverte pour éviter toute perte de chaleur.
Page 31
CONSEILS EN MATIÈRE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PANNES ET ERREURS PROBLÈME Arrêtez immédiatement la pompe à chaleur si l’une des erreurs suivantes se produit. Coupez l’alimentation et contactez votre fournisseur. • Les fusibles éclatent fréquemment ou les disjoncteurs se déclenchent fréquemment. •...
Page 32
R32 dans l’atmosphère: R32 est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential - GWP) = 675. Internet: Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site www. qlima.com.
Page 34
Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your Qlima pool heat pump. You have acquired a high quality product that, if used responsibly, will give you many years of pleasure. Please read these instructions for use first in order to ensure the maximum life span of your pool heat pump.
Page 35
CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS PARTS NAMES GENERAL INSTALLATION OPERATION MAINTENANCE AND SERVICING TROUBLE SHOOTING TIPS GUARANTEE CONDITIONS READ THIS MANUAL Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your pool heat pump properly. You will find many answers to common problems in the chapter Troubleshooting Tips.
Page 36
SAFETY INSTRUCTIONS Install this device only when it complies with local/nation- al legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a pool heat pump for residential pools. Check the mains voltage and frequency. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 220- 240 V~ / 50 Hz.
Page 37
electrical device. • Do not cover the air inlet and outlet grill. • Never allow the device to come into contact with chemi- cals. • Never spray the unit with or submerge in water. • Do not insert hands, fingers or objects into the openings of the unit.
Page 38
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • It is advised to stay out of the direct air stream. • Do not make any modifications to the unit. •...
Page 39
PART NAMES A Front panel F Electrical control box K Water Flow Switch B Mounting frame L Left side panel G Evaporator C Fan blade H Top panel M Control panel D Fan motor I Throttling parts N Compressor E Fan support J Heat exchanger O Base frame PACKAGE CONTENTS • Heat pump • 2 hydraulic inlet/outlet connectors 32/38mm diameter •...
Page 40
WIRING DIAGRAMS GENERAL DURING USE • To avoid serious injuries, never touch the fan when it is operating. • Keep the heat pump out of the reach of children to avoid serious injuries caused by the heat exchanger’s blades. • Never start the equipment if there is no water in the pool or if the circulating pump is stopped.
Page 41
LOCATION The heat pump should be located at least 2.5 meter away from the swimming pool. Please comply with the following rules concerning the choice of heat pump location. The unit’s future location must be easily accessible for convenient operation and maintenance. It must be installed on the ground, laid ideally on a level concrete floor.
Page 42
INSTALLATION INSTALLATION LAYOUT Towards the pool Automated treatment system POOL Filtration + Pump From the pool The filter located upstream of the heat pump must be regularly cleared so that the water in the system is clean, thus avoiding the operational problems associated with dirt or clogging in the filter. HYDRAULIC CONNECTION Towards the pool From the pool...
Page 43
CONTROL PANEL A Power LED C ON/OFF button E Up (+) button B Defrost LED D Select button F Down (-) button HEATING MODE WARNING Before starting, ensure that the filtration pump is operating correctly. Step 1 : Press to switch on your pump. Step 2 : Using buttons select the required temperature.
Page 44
USEFUL INFORMATION ABOUT HOW THE HEATING MODE OPERATES When the incoming water temperature is less than or equal to the required temperature (setpoint temperature) -X°C, the heat pump will switch to heating mode. The compressor will stop when the temperature of the incoming water is greater than or equal to the required temperature (setpoint temperature).
Page 45
PARAMETERS TABLE N° Description Adjustment Factory Remarks range setting Water intake temperature -19~99°C Actual data Water outlet temperature -19~99°C Actual data Ambient air temperature -19~99°C Actual data Setting temperature 15~40°C 27°C Adjustable Defrost auto-activation time 10~80 min 40 min Adjustable Maximum defrost duration 10~40 min 30 min...
Page 46
WARNING Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in a swimming pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel any temperature difference in the system when the heat pump is working. A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
Page 47
TROUBLE SHOOTING TIPS BREAKDOWNS AND FAULTS TROUBLE Stop the pool heat pump immediately if one of the following faults occur. Disconnect the power and contact your supplier. • Fuse blows frequently or circuit breaker trips frequently. • Other objects or water penetrate the pool heat pump. •...
Page 48
This equipment contains R32 refrigerant in the amount as stated in the table above. Do not vent R32 into atmosphere: R32, is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 675 Internet: For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual on www.Qlima.com...
Page 50
Gentile signora, egregio signore, Congratulazioni per l’acquisto della pompa di calore per piscina Qlima. Con l’acquisto siete entrati in possesso di un prodotto rispondente ad elevati standard qualitativi, che se usato oculatamente, offrirà per anni prestazioni gratificanti. Leggere prima queste istruzioni per l’uso al fine di garantire la massima durata della pompa di calore per piscina.
Page 51
INDICE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NOMENCLATURA DEI COMPONENTI GENERALE INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE E STOCCAGGIO INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONDIZIONI DI GARANZIA SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE Nel suo interno troverete molti consigli utili per usare correttamente e mante- nere in efficienza il vostro climatizzatore.
Page 52
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato ad essere usato come una pompa di calore per piscine residenziali. Per l’allacciamento dell’apparecchio uti- lizzare esclusivamente prese elettriche dotate di messa a terra, eroganti corrente a 220-240 V~ / 50 Hz.
Page 53
all’utilizzabilità dell’apparecchio con l’impianto esistente. • Questo apparecchio è stato prodotto in conformità alla normativa CE sulla sicurezza. Ciò nonostante è necessaria la massima cautela nell’uso, come è d’obbligo per tutte le apparecchiature elettriche • Non coprire mai l’ingresso e l’uscita d’aria. •...
Page 54
• Tenere presente che, durante l’uso, l’unità è rumorosa, la qualcosa potrebbe interferire con le norme sulle emissioni acustiche localmente vigenti. E’ compito e responsabilità dell’utilizzatore verificare la rispondenza dell’apparecchio e renderlo idoneo ai requisiti di legge. • L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per per- sone (bambini inclusi) con ridotte capacità...
Page 55
ATTENZIONE! • Non utilizzare mai un apparecchio se il cordone elettrico, la spina, il rivestimento esterno o il quadro di controllo risultano danneggiati. • Il non rispettare le istruzioni può condurre alla perdita della garanzia sull’apparecchio. NOTA SUI GAS FLUORURATI Questa pompa di calore per piscina contiene gas fluorurati.
Page 56
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Pompa di calore • 2 connettori idraulici di ingresso/uscita diametro 32/38 mm • Questo manuale d’uso e installazione • 4 cuscinetti antivibranti NOTA! Possono differire leggermente dal prodotto acquistato. SCHEMA ELETTRICO GENERALE DURANTE L’USO • Per evitare lesioni gravi, non toccare mai la ventola quando è in funzione. •...
Page 57
TRATTAMENTO DELL’ACQUA Le pompe di calore per piscine possono essere utilizzate con tutti i tipi di impianti di trattamento dell’ac- qua. Tuttavia è fondamentale che l’impianto di trattamento (pompe dosatrici di cloro, pH, bromo e/o per cloratore di sale) sia installato a valle della pompa di calore nell’impianto idraulico. Per evitare qualsiasi deterioramento della pompa di calore, il pH dell’acqua dev’essere mantenuto tra 6,9 e 8,0.
Page 58
INSTALLAZIONE LAYOUT DI INSTALLAZIONE verso la piscina impianto di trattamento automatizzato PISCINA Uscita filtrazione + pompa Ingresso dalla piscina Il filtro posto a monte della pompa di calore dev’essere regolarmente svuotato in modo che l’acqua dell’im- pianto sia pulita, evitando così i problemi di funzionamento legati allo sporco o all’ostruzione del filtro. COLLEGAMENTO IDRAULICO Verso la piscina Dalla piscina...
Page 59
PANNELLO DI CONTROLLO A LED di alimentazione C Pulsante ON/OFF E Pulsante su (+) B LED di sbrinamento F Pulsante giù (-) D Selettore MODALITÀ RISCALDAMENTO AVVERTENZA Prima dell’avvio, assicurarsi che la pompa di filtrazione funzioni correttamente. Fase 1: Premere per attivare la pompa. Fase 2: Usando i pulsanti selezionare la temperatura richiesta.
Page 60
INFORMAZIONI UTILI SU COME FUNZIONA IL RISCALDAMENTO Quando la temperatura dell’acqua in ingresso è minore o uguale alla temperatura richiesta (setpoint tem- peratura) -X° C, la pompa di calore passerà alla modalità riscaldamento. Il compressore si arresta quando la temperatura dell’acqua in ingresso è maggiore o uguale alla temperatura richiesta (setpoint tempera- tura).
Page 61
TABELLA DEI PARAMETRI N° Descrizione Intervallo di Imposta- Note regolazione zione di fabbrica Temperatura dell’acqua in ingresso -19~99° C Dati attuali Temperatura dell’acqua in uscita -19~99° C Dati attuali Temperatura dell’aria dell’ambiente -19~99° C Dati attuali Temperatura d’impostazione 15~40° C 27°...
Page 62
AVVERTENZA In condizioni normali, una pompa di calore adatta può riscaldare l’acqua di una piscina da 1° C a 2° C al giorno. È quindi del tutto normale non avvertire alcuna differenza di temperatura nell’impianto quando la pompa di calore è in funzione. Una piscina riscaldata dev’essere coperta per evitare un’eventuale perdita di calore.
Page 63
SUGGERIMENTI DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVARIE E GUASTO PROBLEMA Arrestare immediatamente il condizionatore d’aria se si verifica uno dei seguenti guasti. Scollegare l’alimentazione e contattare il proprio fornitore. • Il fusibile brucia frequentemente oppure l’interruttore automatico scatta frequentemente. • Oggetti estranei o acqua penetrano nella pompa di calore per piscina. •...
Page 64
L’apparecchio contiene refrigerante R32 nella quantità indicata nella precedente tabella. Non scaricare il Gas R32 nell’atmosfera: R32 è un gas fluorinato ad effetto serra con potenziale di riscaldamento globale GWP pari a 675. Internet: Per vostra comodità, potete scaricare la versione più aggiornata del manuale d’uso, installazione e/o tecnico su www.qlima.com...
Page 66
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Qlima warmtepomp voor zwembaden. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw warmtepomp voor zwembaden.
Page 67
INHOUD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ONDERDELEN EN FUNCTIES ALGEMEEN INSTALLATIE GEBRUIK WERKING ONDERHOUD EN SERVICE STORINGEN VERHELPEN GARANTIEBEPALINGEN LEES DEZE HANDLEIDING In de handleiding vindt u vele nuttige tips over hoe u de warmtepomp voor zwem- baden op de juiste manier gebruikt en onderhoudt. In het hoofdstuk Storingen Verhelpen vindt u oplossingen voor algemene problemen.
Page 68
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een warmte- pomp voor privé zwembaden. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcontact, aansluitspanning 220-240 V~/ 50 Hz.
Page 69
• Het apparaat nooit in contact brengen met water, met water besproeien of in water onderdompelen. • Steek niet uw handen, vingers of voorwerpen in de ope- ningen van het apparaat. • Sluit het apparaat nooit aan met behulp van een verlengs- noer.
Page 70
kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden op en instruc- ties worden gegeven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen. •...
Page 71
OPMERKING OVER GEFLUOREERDE GASSEN Deze zwembad warmtepomp bevat gefluoreerde gassen. Voor specifieke informatie over het type gas en de hoeveelheid, verwijzen wij u naar het relevante label op het apparaat zelf. Installatie, service, onderhoud en reparatie van dit toestel moet worden uitgevoerd door een gecerti- ficeerd technicus.
Page 72
BEDRADINGSSCHEMA ALGEMEEN TIJDENS GEBRUIK • Raak de ventilator nooit aan wanneer deze in werking is, om ernstige letsels te vermijden. • Houd de warmtepomp buiten bereik van kinderen om ernstige letsels te vermijden, als gevolg van de schoepen van de ventilator. • Start de apparatuur nooit als er geen water in het zwembad is of de circulatiepomp is gestopt. • Controleer elke maand het waterdebiet en reinig het filter indien nodig. TIJDENS REINIGING • Schakel de elektrische voeding van de apparatuur uit. • Sluit de in- en uitlaatkleppen van het water. • Plaats niets in de lucht- of waterinlaten of uitlaten. • Spoel de apparatuur niet met water. WATERBEHANDELING Warmtepompen voor zwembaden kunnen worden gebruikt met alle types van waterbehandelingssyste- men.Het is echter cruciaal dat het behandelingssysteem (chloor, pH, broom en/of doseerpompen voor een chlorinator met zout) na de warmtepomp is geïnstalleerd in het hydraulische circuit.
Page 73
LOCATIE De warmtepomp moet op een afstand van minimaal 2,5 van het zwembad worden geplaatst. Leef de volgende regels met betrekking tot de keuze voor de plaats van de warmtepomp na. 1. De toekomstige plaats van de eenheid moet gemakkelijk bereikbaar zijn, voor een handige bediening en onderhoud. 2. Ze moet op de grond worden geplaatst, best op een vlakke, betonnen vloer. Zorg ervoor dat de vloer voldoende stevig is en het gewicht van de eenheid kan dragen. 3. Controleer dat de eenheid voldoende geventileerd wordt, dat de luchtuitlaat niet naar de vensters van omliggende gebouwen is gericht en dat de afgevoerde lucht niet kan terugkeren. Zorg daarnaast voor voldoende ruimte rond de eenheid voor service- en onderhoudsactiviteiten.
Page 74
INSTALLATIE LAY-OUT VAN DE INSTALLATIE in de richting van het zwembad geautomatiseerd behandelingssysteem ZWEMBAD Uitgang Filtratie + Pomp Ingang van het zwembad weg De filter stroomopwaarts van de warmtepomp, moet regelmatig worden gereinigd, zodat het water in het systeem schoon is en de operationele problemen die verbonden zijn aan vuil of verstopping van de filter worden vermeden HYDRAULISCHE AANSLUITING In de richting van het...
Page 75
GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL A Led aan/uit C Toets AAN/UIT E Toets (+) omhoog B Led ontdooien F Toets (-) omlaag D Keuzeknop VERWARMINGSMODUS WAARSCHUWING Zorg er voor het starten voor dat de filtratiepomp goed werkt. Stap 1: Druk op om uw pomp aan te schakelen. Stap 2: Selecteer de gewenste temperatuur met de knoppen VOORBEELD: Als de huidige temperatuur 15°C is en de standaard ingestelde temperatuur 27°...
Page 76
NUTTIGE INFORMATIE OVER DE WERKING VAN DE VERWARMINGSMODUS Als de temperatuur van het toegevoerde water lager dan of gelijk is aan de vereiste temperatuur (ingestelde temperatuur) -X°C, zal de warmtepomp overschakelen naar de verwarmingsmodus. De compressor zal stoppen wanneer de temperatuur van het toegevoerde water groter dan of gelijk is aan de vereiste temperatuur (ingestelde temperatuur).
Page 77
TABEL MET PARAMETERS N° Beschrijving Instelbereik Fabrieksin- Opmerkingen stelling Temperatuur waterinlaat -19~99°C Actuele gegevens Temperatuur wateruitlaat -19~99°C Actuele gegevens Temperatuur omgevingslucht -19~99°C Actuele gegevens Insteltemperatuur 15~40°C 27°C Instelbaar Tijd voor het automatisch activeren van ontdooien 10~80 min 40 min Instelbaar Maximale duur voor het ontdooien 10~40 min 30 min...
Page 78
WAARSCHUWING In normale omstandigheden kan een geschikte warmtepomp het water in een zwembad met 1°C tot 2°C per dag opwarmen. Daarom is het normaal dat u geen temperatuurverschil in het systeem voelt wanneer de warmtepomp in werking is. Een verwarmd zwembad moet worden afgedekt, om verlies van warmte te voorkomen. ONDERHOUD EN SERVICE WAARSCHUWING Zorg ervoor dat u de elektrische voeding hebt afgekoppeld voordat u...
Page 79
TIPS VOOR PROBLEEMOPLOSSING UITVALLEN EN FOUTEN PROBLEEM Stop de zwembad warmtepomp onmiddellijk bij een van de volgende fouten. Koppel de voeding los en neem contact op met uw leverancier. • Zekering springt regelmatig of de stroomonderbreker wordt regelmatig geactiveerd. • Andere voorwerpen of water dringen binnen in de warmtepomp voor zwembaden.
Page 80
Indien u de afstandsbediening vervangt of vernietigt, de batterijen uitnemen en deze conform de gel- dende wetgeving weggooien daar deze schadelijk zijn voor het milieu. Milieu-informatie: Deze apparatuur bevat gefluoreerde broeikasgassen zoals opgenomen in het Protocol van Kyoto. De apparatuur mag alleen worden gerepareerd of gedemonteerd door professioneel, geschoold personeel. Deze apparatuur bevat koelmiddel R32 in de hoeveelheid als aangegeven in bovenstaande tabel. Laat R32 niet ontsnappen in de atmosfeer: R32 is een gefluoreerd broeikasgas met een broeikasgaseffect (GWP) = 675. Internet: Om u nog beter van dienst te zijn kunt u de meest recente versie van de gebruikers-, installatie- en/of service handleiding downloaden op www.qlima.com.
Page 82
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).