NL
9
Plaats de afvoerbuis (O) op de uitlaatpijp met behulp
van de bijgeleverde aluminiumtape (M 906-292) of
klemring. Rek de afvoerbuis (O) uit tot tegen inlaat
van de geluidsdemper (G) en zet vast.
Meet de afstand X, snij een stuk isolatie van deze
afmeting en bevestig dit rond de afvoerbuis (O) Haal
de vetfilter (L) uit de dampkap en plaats alvast de
stekker in het stopcontact.
10
Schuif de bovenste schouw (R) uit de onderste (Q),
draai ze om, zodat het rooster bovenaan komt. Schuif
de bovenste schouw (R) terug in de onderschouw (Q).
Plaats de isolatie (P) rond de afvoerbuis (O). Bevestig
de schouwen (R en Q) op het aanzuiggedeelte. Schroef
de schouwen via de opvangvak onder de filters vast
met behulp van de schroeven (F). Clip de schouw over
de afstandbeugel (I).
11
Trek de binnenste schouw (R) uit tot tegen het plafond
daarna de schouw vastmaken met bijgeleverde inox
schroeven (S).
FR
9
Installez le conduit d'évacuation (O) sur le conduit
d'échappement à l'aide de la bande en aluminium
fournie (M 906-292) ou de la bague de serrage.
Etendez le conduit d'évacuation (O) vers l'entrée du
dispositif d'insonorisation (G) et fixez-le. Mesurez
la distance X, coupez un bout d'isolation de cette
même dimension et fixez-le autour du conduit
d'évacuation (O). Sortez le filtre à graisse (L) de
la hotte aspirante et insérez la fiche dans la prise
murale.
10
Glissez la cheminée supérieure (R) hors de la cheminée
inférieur (Q), retournez la de sorte que la grille se trouve
au dessus. Reglissez la cheminée supérieur (R) dans la
cheminée inférieur (Q). Positionnez l'isolation (P) autour
du conduit d'évacuation (O). Fixez les cheminées (R
et Q) sur la partie aspiration.
Serrez les deux vis via le collecteur sous les filtres à
l'aide des vis (F) et enfi chez la cheminée sur l'étrier
d'entretoise (I).
11
Etirez la cheminée intérieure (R) contre le plafond puis
fixez-la à l'aide des vis inox (S) fournies.
DE
9
Positionieren Sie mit dem beiliegenden Aluminium-Tape
(M 906-292) oder einem Klemmring das Abluftrohr
(O) auf dem Abluftstutzen. Dehnen Sie das Abluftrohr
(O) bis hin zum Einlass des Schalldämpfers (G) aus
und befestigen Sie es. Messen Sie den Abstand X,
schneiden Sie ein Stück Isolation auf dieses Maß zu
und befestigen Sie dies rund um das Abluftrohr (O).
Entfernen Sie den Filter (L) aus der Dunstabzugshaube
und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
10
Entfernen Sie den oberen (R) Schacht vom unteren
Schacht (Q) und drehen Sie diese Schâchte um so dass
das Raster oben arriviert. Schieben Sie den oberen
(R) Schacht in den unteren Schacht (Q). Bringen Sie
rund um das Abluftrohr (O) Isolation an. Befestigen Sie
die Schächte (R und Q) am Abluftkanal. Schrauben
Sie die Schächte mit den Schrauben (F) über den
Auffangbehälter hinweg unter den Filtern fest und
klemmen Sie den Schacht über den Abstandsbügel
(I).
11
Ziehen Sie den Teleskopschacht (R) bis hin zur Decke
aus und befestigen Sie ihn mit den 2 beiliegenden
Inox-Schrauben (S).
EN
9
Place the exhaust pipe (O) on the exhausst pipe
using the supplied aluminium tape (M 906-292) or
clamping ring. Stretch the exhaust pipe (O) against
the inlet of the silencer (G) and tighten.
Measure the distance X, cut a piece of insulating
mate of this size and fasten it around the exhaust
pipe (O) Remove the grease filter (L) from the cooker
hood and insert the plug into the socket.
10
Slide the upper chimney (R) out of the lower chimney
(Q), turn them around so that the grill is at the top.
Slide the upper chimney (R) back into the lower
chimney (Q). Place the insulatin mate (P) around
the exhaust pipe (O). Attach the chimneys (R and
Q) around the exhaust pipe. Tighten the lower
chimney from the inside of the cooker hood with
the 4 screws (F). Clips the chimney over the spacer
bracket (I).
11
Pull the upper chimney (R) out to the ceiling then
fasten the chimney with the supplied stainless steel
screws (S).
11