Page 1
Mode d’emploi Românã, 44 Español, 48 Português, 52 Használati útmutató Návod k použití Svenska, 56 Suomi, 60 Norsk, 64 Návod na používanie Informaţii pentru Dansk, 68 utilizator Instrucciones de uso Instruções de uso Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning IHVP 83F LM K Brugsanvisning...
Page 8
Italiano SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale togliendo la spina o staccando l’interruttore generale qualificato similare.
Page 9
COMANDI COLLEGAMENTO ELETTRICO La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la di cottura.
Page 10
Sostituzione delle lampade MANUTENZIONE Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Pulizia Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla tecnologia LED. neutri.
Page 11
(cm) (cm) (cm) che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a IHVP 83F LM K prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. 69 -104 18,9 Vedi targhetta caratteristiche per l'assorbimento totale e l'assorbimento della lampada.
Page 12
English GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, WARNING! disconnect hood from the mains by removing the plug • Failure to install the screws or fixing device in accordance with these or disconnecting the mains electrical supply. instructions may result in electrical hazards. •...
Page 13
CONTROLS ELECTRICAL CONNECTION The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate a light switch to control cooking area lights. situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation.
Page 14
Replacing lamps MAINTENANCE Disconnect the appliance from the electricity. Cleaning Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT The hood is equipped with a lighting system based on LED technology. CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS.
Page 15
(cm) (cm) tube(cm) negative consequences for the environment and human health, which could IHVP 83F LM K otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. 69 -104 18,9 Please check the plate in order to verify the total absorption and the light absorption.
Page 16
РУССКИЙ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом какой либо операции по чистке • Использовать только винты для фиксирования в комплекте с продуктом для установки или, если нет в комплекте, приобрести винты правильного или обслуживанию, отключить вытяжку от типа. электрической сети, вынимая вилку из розетки или •...
Page 17
КОМАНДЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Вытяжка оснащена панелью управления для контроля скорости вытяжного Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на вентилятора и включения света для освещения рабочей поверхности табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если плиты. вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он...
Page 18
Замена ламп ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Отключите прибор от электросети. Очистка Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную остыли. нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED. ИНСТРУМЕНТЫ...
Page 19
выводной (WEEE). (cm) (cm) (cm) трубы (cm) Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете IHVP 83F LM K предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей 69 -104 18,9 среды и здоровья человека. Смотри табличку характеристики для полного поглощения и поглощение лампы.
Page 20
Kazakh ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК • Кез келген тазалау немесе техникалық • Орнату толық аяқталмайынша қызмет көрсету жұмыстарын орындамас құрылғыны электр желісіне қоспаңыз. бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат • Будың шығуына қарсы қолданылатын техникалық және қауіпсіздік шараларын ескере отырып, жергілікті билік көзін...
Page 21
БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ ЭЛЕКТР БАЙЛАНЫСЫ Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін және плитаның үстіне Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан тақтайшада жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару қалқанымен жабдықталған. белгіленген техникалық деректердей кернеуге сәйкес келуі керек. Егер сорғыш вилкамен жабдықталған болса, орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол жетерлік жерде болуы...
Page 22
Лампаларды ауыстыру ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз Тазалау Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар суығандығына көз Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы жеткізіңіз. шүберекті пайдаланыңыз. ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ Корпус жарық диод технологиясына негізделген жарық ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар жүйесімен...
Page 23
берілген өнім таңбаланды. (cm) (cm) (cm) Ø(cm) Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды қамтамассыз IHVP 83F LM K 69 -104 18,9 етумен, Сіз қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсерін тигізу ді болдырмауға көмектесесіз. Жалпы сіңіру мен жарық сіңіруді тексеру үшін тақтаны...
Page 24
Polski OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO • Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub • Należy używać do instalacji wyłącznie śrub mocujących będących na wyposażeniu z produktem lub jeśli ich nie ma na wyposażeniu, zakupić właściwy konserwacji należy odłączyć okap od zasilania rodzaj śrub. elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub •...
Page 25
KOMENDY POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod okapem. umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również...
Page 26
Wymiana żarówek KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją Czyszczenie urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną. Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej płynnymi neutralnymi Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. środkami czyszczącymi. DO CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się...
Page 27
(WEEE). (cm) (cm) (cm) (cm) Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się IHVP 83F LM K Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na 69 -104 18,9 środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Page 28
Français SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit ATTENTION ! débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. •...
Page 29
COMMANDES BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation.
Page 30
Remplacement des lampes ENTRETIEN Débrancher l’appareil du réseau électrique Nettoyage Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la technologie LED. détersifs liquides neutres.
Page 31
(cm) (cm) (cm) (cm) En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez IHVP 83F LM K à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de 69 -104 18,9 l’homme. Voir la plaque signalétique pour la puissance totale absorbée et la puissance absorbée par l’ampoule d’éclairage.
Page 32
Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet • Beszereléshez kizárólag a készülékhez mellékelt csavarokat használja! Amennyiben a csavar nem része a csomagnak, ügyeljen a megfelelő típusú megkezdése előtt, a készüléket le kell választani az csavarok beszerezésére! elektromos hálózatról! Húzza készülék •...
Page 33
VEZÉRLŐGOMBOK ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében kezelőpanellel rendelkezik. elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen elhelyezett, az érvényben lévő szabványoknak megfelelő dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést követően is.
Page 34
Izzók cseréje KARBANTARTÁS Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó Tisztítás áramellátását, kösse ki a hálózatból. A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e. ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN Az elszívó...
Page 35
(cm) (cm) (cm) Ø (cm) foglalt előírásoknak. IHVP 83F LM K A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a 69 -104 18,9 környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése A teljes abszorpció...
Page 36
Český VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř POZOR! z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím • V případě chybějící instalace šroubů a úchytných prvků dle pokynů hlavního domovního vypínače. uvedených v tomto návodu může dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy.
Page 37
OVLÁDÁNÍ NAPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍŤ Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s charakteristikami zapínáním osvětlení pracovní plochy. umístěného uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající...
Page 38
Výměna svítidel ÚDRŽBA Odpojte přístroj z elektrické sítě. Čištění Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými Digestoř je vybavena osvětlovacím systémem založeným na technologii DIOD. čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY DIODY zaručují...
Page 39
(cm) (cm) (cm) potrubí (cm) životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto IHVP 83F LM K výrobku mohlo dojít. 69 -104 18,9 Údaje týkající se celkové spotřeby a spotřeby žárovky jsou uvedeny na výrobním štítku.
Page 40
Slovenský VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ • Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte POZOR! odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky • Chýbajúca inštalácia upevňovacích skrutiek alebo prostriedkov v súlade alebo vypnutím hlavného vypínača bytu. s týmito pokynmi môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. •...
Page 41
RIADENIA ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy. charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí...
Page 42
Výmena žiaroviek ÚDRŽBA Vypnite odsávač z elektrickej siete. Čistenie Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi tekutými Odsávač pary je vybavený systémom osvetlenia založenom na technoloógii čistiacimi prostriedkami. LED.
Page 43
(cm) potrubia spôsobom, užívateľ prispieva k predchádzaniu možným negatívnym následkom (cm) pre životné prostredie a zdravie. IHVP 83F LM K 69 -104 18,9 Viď typový štítok pre celkovú absorpciu a absorpciu svetla. Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať...
Page 44
Românã SIGURANŢĂ GENERALĂ • Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de • Folosiţi numai şuruburile de fixare furnizate împreună cu produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, achiziţionaţi tipul corespunzător de întreţinere, deconectaţi hota de la reţea prin şuruburi.
Page 45
COMENZI CONEXAREA ELECTRICĂ Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică viteza de Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la care se referă aspiraţie şi se declanşează aprinderea becurilor pentru iluminarea blatului de eticheta situată...
Page 46
Înlocuirea becurilor ÎNTREŢINEREA Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Curăţarea Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi ridicată. neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Hota este dotată...
Page 47
(cm) (cm) (cm) (cm) prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi IHVP 83F LM K sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea 69 -104 18,9 necorespunzătoare la gunoi a acestui produs. Vezi plăcuţa cu caracteristici tehnice pentru consumul total si consumul becului.
Page 48
Español SEGURIDAD GENERAL • Antes de llevar a cabo cualquier operación de • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar limpieza o mantenimiento, desconectar la campana la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
Page 49
MANDOS CONEXIÓN ELÉCTRICA La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, cocción.
Page 50
Sustitución de la lámpara MANTENIMIENTO Desconecte el aparato de la red elèctrica. Limpieza Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente La campana viene provista de un sistema de iluminación basado en la líquido neutro.
Page 51
(cm) (cm) (cm) (cm) La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el IHVP 83F LM K medioambiente y la salud. 69 -104 18,9 Ver la placa de las características para la absorción total y el absorbimiento de la lámpara.
Page 52
Português SEGURANÇA GERAL • Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de • Usar o comprimento correto para os parafusos que são identificados no Guia de Instalação. manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede • Em caso de dúvida, consultar um centro de assistência autorizado ou técnico elétrica retirando a tomada ou desligando a qualificado.
Page 53
COMANDOS CONEXÃO ELÉTRICA O exaustor vem equipado com um painel de comandos com um controlo de A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do etiqueta das características, situada no interior do exaustor.
Page 54
Substituição das lâmpadas MANUTENÇÃO Desligar o aparelho da rede elétrica; Limpeza Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certifique-se que estão frias. Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. A coifa è dotada de um sistema de iluminação baseada na tecnologia LED. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos.
Page 55
(cm) (cm) (cm) (cm) potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, IHVP 83F LM K que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste 69 -104 18,9 produto. Ver na placa de dados a absorção total e a absorção da lâmpada.
Page 56
Svenska ALLMÄN SÄKERHET • Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av VARNING! underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra • I det fall skruvar och fixeringsanordningar inte installeras enligt dessa kontakten eller slå bostadens instruktioner kan elektriska risker uppstå. •...
Page 57
KOMMANDON ELANSLUTNING Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på märkplåten som sitter strömbrytare för spishällens belysning. inne i fläkten. Om fläkten är utrustad med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är lättillgängligt även efter installationen och som uppfyller gällande föreskrifter.
Page 58
Utbyte av lampor UNDERHÅLL Koppla ur apparaten från elnätet. Rengöring Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Fläkten är utrustad med ett belysningssystem som bygger på lysdiodsteknologi. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Lysdioderna garanterar optimal belysning, upptill 10 gånger längre livslängd Undvik produkter som innehåller slipmedel.
Page 59
(cm) (cm) (cm) förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som IHVP 83F LM K annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt. 69 -104 18,9 Se märkesplåt för totalt upptag och lampans förbrukning.
Page 60
Suomi YLEINEN TURVALLISUUS • Ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista VAROITUS! laite tulee kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla • Kiinnitysruuvien ja –laitteiden ohjeiden vastainen asennus voi vaikuttaa liitäntäjohto tai katkaisemalla virta huoneiston sähköturvallisuuteen. • Älä käytä ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen kaukosäätimen tai pääkytkimestä. minkä tahansa laitteen kanssa, joka aktivoituu automaattisesti. •...
Page 61
OHJAIMET SÄHKÖLIITÄNTÄ Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että...
Page 62
Lamppujen vaihto HUOLTO Irrota laite sähköverkosta. Puhdistus Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva valaistusjärjestelmä. liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! LED valot takaavat parhaan mahdollisen valaistuksen, lamppujen kesto on 10 Vältä...
Page 63
Malli (cm) (cm) (cm) läpimitta seuraukset (cm) IHVP 83F LM K 69 -104 18,9 Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoittaa, että tuotetta ei Tarkista kokonaisabsorptio ja lampun absorptio tyyppikilvestä. saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen.
Page 64
Norsk ADVARSEL • Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller VÆR OPPMERKSOM! rengjøring må hetten kobles fra strømmen, enten ved • Manglende installasjon av skruer og festeanordninger i samsvar med å dra ut støpselet eller ved å kutte strømmen i hele disse instruksjonene kan føre til elektriske farer.
Page 65
FUNKSJONER ELEKTRISK TILKOBLING Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som angis kontrollere kokeområdets lys. på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med støpsel, kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer.
Page 66
Utbytting av lyspære VEDLIKEHOLD Koble ventilatoren fra strømnettet. Rengjøring Merk! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den. Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på LED-teknologi. rengjøringsmiddel.
Page 67
Modell (cm) (cm) (cm) rør (cm) produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige IHVP 83F LM K negative miljø- og helsekonsekvenser. 69 -104 18,9 Se detalje plata for total og lyspære bruk av strøm. Symbolet på produktet eller på papirer som følger med viser at dette produktet ikke må...
Page 68
Dansk GENEREL SIKKERHED • Før deres foretages nogen form for indgreb i • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke medfølger – skal du indkøbe den korrekte forbindelse med rengøring og vedligeholdelse skal type skruer.
Page 69
BETJENINGSANORDNINGER ELEKTRISK TILSLUTNING Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering af Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i emhætten. sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de gældende standarder.
Page 70
Udskiftning af pærer VEDLIGEHOLDELSE Afbryd apparatet fra el-nettet. Rengøring Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, Emhætten er udstyret med et belysningssystem baseret på lysdiode-teknologi. milde rengøringsmidler i flydende form.
Page 71
(cm) (cm) (cm) Ø (cm) Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der IHVP 83F LM K kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret 69 -104 18,9 elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.