Page 2
7202-090600301 CR - H238i CD Receiver OWNER'S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
Page 3
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil Lisez ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. < Quand l’appareil est sous tension, mettre le téléviseur TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les sous tension peut entraîner l’apparition de ligne sur meilleures performances possibles de cet appareil.
Page 4
Réinitialisation des réglages du < N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux système éclaboussures. < Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. < N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. <...
Page 5
être lus correctement par ce lecteur. les disques compacts ordinaires. Il est donc TEAC Corporation et ses filiales ne peuvent être tenus particulièrement important de les ranger dans un responsable en cas de dommages provoqués par la endroit à...
Page 6
MP3 et WMA Compatibilité avec les iPod < Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA Cet appareil ne peut pas être raccordé ni utilisé avec les modèles d’iPod suivants: enregistrés sur des disques CD-R/CD-RW, sur des cartes mémoires SD et divers dispositifs de mémoire USB tels iPod (4e et 5e génération) qu’une mémoire flash USB, un lecteur MP3 ou un disque dur.
Page 7
Branchements (1) ATTENTION: < Mettez hors tension tous les appareils avant de réaliser n’importe quelle connexion. < Lisez attentivement le mode d’emploi de chacun des composantes que vous souhaitez utiliser avec cet appareil. < Assurez vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou interférence, ne regroupez pas les câbles de signal avec le cordon d’alimentation secteur ou les câbles d’enceinte.
Page 8
Prises AUX1/AUX2 Prise S-VIDEO OUT Ces prises transmettent les signaux audio analogique Cette prise sort le signal vidéo provenant de iPod. à 2 canaux. Raccordez les appareils à l’aide de câbles Utilisez un câble S-vidéo en vente dans le commerce Cinch (RCA) en vente dans le commerce.
Page 9
Branchements (2) LINE Enceinte Enceinte Caisson de (gauche) (droite) grave 2. Dévissez la prise en la tournant dans le sens inverse Prises d’enceinte des aiguilles d’une montre. Il n’est pas possible de la < Utilisez des câbles d’enceinte en vente dans le retirer complètement.
Page 10
Raccordement des antennes (AM/FM) Antenne cadre AM intérieure Antenne FM intérieure L’antenne cadre AM à haute performance fournie avec Connectez l’antenne FM filaire à la prise FM 75 Ω, l’appareil est suffisante pour une bonne réception déployez la et accordez vous sur votre station dans la plupart des régions.
Page 11
Noms des commandes (appareil principal) MULTI JOG (Bouton polyvalent) Capteur de télécommande En mode CD/USB/SD CARD, utilisez ce bouton pour Lors de l’utilisation de la télécommander, dirigez-la sauter des plages/fichiers. vers le capteur de télécommande. En mode iPod, utilisez ce bouton pour faire défiler le menu vers le haut ou le bas.
Page 12
STANDBY/ON (En veille/Sous tension) Lecture/Pause (y/J) Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez cette touche tension ou en mode de veille. pour démarrer ou mettre la lecture en pause. L’indicateur de veille est allumé quand l’appareil est en mode de veille.
Page 13
Noms des commandes (télécommande) CLEAR (Annulation) Lors de la programmation de plages/fichiers, utilisez cette touche pour annuler l’entrée d’un numéro de plage/fichier. Recherche ( m/, ) En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez ces touches pour rechercher un passage donné sur une plage, un fichier ou un morceau.
Page 14
PROGRAM (Programme) Curseur ( / ) En mode CD/USB/SD CARD, utilisez cette touche pour Pendant le réglage de l’horloge ou de la minuterie entrer en mode de lecture programmée quand la utilisez ces touches pour changer l’élément à régler. lecture est arrêtée. Saut (.//) En mode TUNER, utilisez cette touche pour entrer en En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez ces touches...
Page 15
Boîtier de télécommande La télécommande fournie permet la commande à Remplacement des piles distance de l’appareil. Si la distance de commande nécessaire entre la Pour utiliser le boîtier de télécommande, dirigez-le vers télécommande et l’appareil diminue, c’est que les piles le CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE du panneau avant de sont usées.
Page 16
Fonctionnement de base (1) < Vous pouvez utiliser les touches AUX 1, AUX 2, TUNER, Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre CD, USB, SD et iPod sur la télécommande pour l’appareil sous tension. sélectionner une source directement. Indicateur de veille Quand l’unité...
Page 17
Fonctionnement de base (2) Comment régler les graves, les aigus, Éléments disponibles la balance des enceintes Graves Permet de régler la plage des sons de basse fréquence. Le niveau peut réglé entre “− 10” et “+ 10”. BASS Appuyez répétitivement sur la touche TONE/BAL pour sélectionner l’élément à...
Page 18
Coupure du son Casque d’écoute Pour couper le son provisoirement, appuyez sur la Pour une écoute privée, réduisez d’abord le volume touche MUTING. Appuyez de nouveau sur la touche au minimum. Puis insérez la fiche de votre casque MUTING pour rétablir le son. d’écoute dans la prise PHONES et réglez le volume en utilisant le bouton VOLUME.
Page 19
Écoute de iPod Pour mettre la lecture en pause Appuyez sur la touche iPod sur la télécommande pour sélectionner “iPod”. Si aucun iPod n’est en place, “Not Connected” apparaît Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE sur l’affichage. (G/J) pour mettre la lecture en pause. La lecture est Si un iPod est déjà...
Page 20
Recherche d’un passage sur un Lecture répétée morceau Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT 1/ ALL, le mode de lecture répétée change comme suit: Pendant la lecture du disque, maintenez pressée la touche de recherche (m ou ,) puis la relâcher R é...
Page 21
Lecture de disque Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture (L) pour fermer le plateau à disque. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “CD”. Quand un CD audio est mis en place: Le nombre total de plages et la durée totale de lecture du disque apparaissent.
Page 22
Lecture USB < Les fichiers MP3/WMA qui ne se trouvent pas dans les dossiers sont mis automatiquement dans le dossier “ROOT”, et la lecture démarre à partir du premier fichier du dossier ROOT. < S’il y a des dossiers qui ne contiennent pas de fichier MP3/WMA, cet appareil les saute.
Page 23
Lecture SD Lecture générale (disque/USB/SD) Pour arrêter provisoirement la lecture (mode de pause) Vous pouvez reproduire des fichiers MP3/WMA enregistrés sur une carte mémoire SD. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “SD CARD”. Appuyez sur la touche de lecture/pause (G /J ) pendant la lecture.
Page 24
Pour rechercher un passage donné Pour sauter à la plage suivante ou sur une plage ou un fichier précédente Vous pouvez rechercher un passage donné sur une plage ou un fichier des deux façons suivantes: Pendant la lecture du disque, maintenez pressée la touche de recherche (m ou ,) puis la relâcher lorsque vous avez atteint le passage que vous souhaitez écouter.
Page 25
Lecture directe (disque/USB/SD) Affichage En mode d’arrêt ou de lecture, vous pouvez utiliser les touches numériques de la télécommande pour sélectionner une plage ou un fichier. Lors de l’utilisation des touches numériques, appuyez d’abord sur la touche CD, USB ou SD de la télécommande.
Page 26
Lecture répétée (disque/USB/SD) Lecture aléatoire (disque/USB/SD) Appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL pendant la Appuyez sur la touche SHUFFLE pendant la lecture ou lecture. Le mode de lecture répétée change comme en mode d’arrêt. suit: “Random” apparaît sur l’affichage et les plages/fichiers sont reproduits dans un ordre aléatoire.
Page 27
Lecture programmée (disque/USB/SD) Un maximum de 30 plages/fichiers peuvent être Répétez les étapes pour programmer programmées dans l’ordre souhaité. d’autres plages/fichiers. Appuyez sur la touche PROGRAM en mode d’arrêt. < Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche CLEAR. La dernier numéro entré...
Page 28
Pour changer ou ajouter une plage/ Pour annuler le programme fichier au programme En mode d’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche ENTER jusqu’à ce que le numéro d’ordre du programme pour lequel vous souhaitez changer une plage/fichier apparaisse sur l’affichage. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM.
Page 29
Écoute d’une source extérieure Écoute de station FM/AM Vous pouvez écouter le son d’un appareil extérieur connecté aux prises AUX 1 IN ou AUX 2 IN. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “TUNER FM” ou “TUNER AM”. pour sélectionner “AUX1 IN”...
Page 30
Sélection d’un préréglage (1) Syntonisation manuelle (“Manual tune”) Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM. Tournez le bouton MULTI JOG jusqu’à ce que vous trouviez la station de votre choix. Sur la télécommande, appuyez sur les touches de défilement (°...
Page 31
Sélection d’un préréglage (2) Préréglage manuel Comment sélectionner les stations préréglées Syntonisez la station que vous souhaitez écouter (voir page 68). Appuyez sur les touches numériques ou sur les touches de saut (.//). Appuyez sur la touche PROGRAM. “__” clignote sur l’affichage. CH__ 101.90MHz <...
Page 32
RDS (Uniquement pour l’Europe) Le Radio Data System (RDS) est un service radio qui RDS Clock time (CT) permet aux stations émettrices de diffuser des Afficher l’information de l’heure fournie par la station. informations complémentaires parallèlement à l’émission Quand vous sélectionnez RDS Clock time, “RDS CLOCK radio elle-même.
Page 33
Recherche par types de programme (Uniquement pour l’Europe) Appuyez sur la touche ENTER. Le type de programme s’arrête de clignoter. Vous pouvez rechercher des stations par type de programme. Cette fonction est disponible uniquement sur les services Tournez le bouton MULTI JOG. RDS de la bande FM en Europe.
Page 34
NEWS: RELIGION: Annonces brèves, évènements, opinion publique, Programme religieux. enquêtes, situations réelles. PHONE IN: AFFAIRS: Programme où le public intervient par téléphone. Genre de conseils incluant des annonces pratiques TRAVEL: autres que des actualités, des documents, discussions, Dossiers de voyage. analyses, etc.
Page 35
Réglage de l’horloge Maintenez pressée la touche TIME MODE pendant Appuyez sur la touche ENTER. plus de 2 secondes. La valeur “minute” clignote. “CLOCK SETTING” apparaît sur l’affichage. < Pour l’Europe, l’appareil utilise l’horloge "militaire" par Appuyez sur les touches de défilement (° / ‡) cycle de 24 heures.
Page 36
Utilisation de la minuterie (1) Réglage de la minuterie Appuyez sur les touches de défilement (° / ‡) pour régler la valeur des heures de l’heure d’arrêt < L’appareil peut être programmé pour se mettre sous et appuyez sur la touche ENTER. et hors tension à...
Page 37
Utilisation de la minuterie (2) Appuyez sur les touches de défilement (° / ‡) Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre pour régler le niveau de volume et appuyez sur la l’appareil sous tension (veille). touche ENTER. L’indicateur de veille clignote à 5 secondes d’intervalle. Le réglage de la minuterie est enregistré.
Page 38
Spécifications Section AMPLIFICATEUR Général Puissance de sortie ..25 W/ch (6 ohms, 0,5 %,1 kHz) Alimentation Sensibilité d’entrée ....340 mV/47 kΩ Secteur 230 V, 50 Hz (Modèle pour l’Europe) Réponse en fréquence Secteur 120 V, 60 Hz (Modèle pour l’Amérique du nord)
Page 39
Il n’y a aucun son même si vous appuyez sur la touche problème vous même avant de contacter votre revendeur de lecture/pause (y/J). ou un centre de service TEAC. e Vérifiez le format du fichier. Les formats de fichier incompatibles (par ex. un fichier MPEG 1 LAYER 2) ne peuvent pas être reproduits.
Page 40
Pour les utilisateurs en Europe Information pour les utilisateurs sur le ramassage et la mise au rebut des vieux appareils et des piles usées Ces symboles sur les appareils, emballages et/ou accompagnant les documents signifient que les produits électriques et électroniques usagers et les piles ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Pour un traitement, une récupération ou un recyclage des vieux produits et des piles usées, veuillez les apporter aux points de ramassage correspondants, conformément avec la législation nationale et les Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
Page 41
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. de C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK LIMITED Suites 19 &...