Sommaire des Matières pour Blue Sky Outdoor Living PHPG8919B
Page 1
CHAUFFE-TERRASSE AU GAZ À COLONNE DE FLAMME À 360 ° MANUAL DEL PROPIETARIO CALEFACTOR PARA PATIO A GAS QUE CREA UNA LLAMA DE 360° PHPG8919B FOR OUTDOOR USE ONLY | POUR USAGE À L’EX TÉRIEUR SEULEMENT | SOLO PAR A USO EX TERIOR...
Page 2
Blue Sky Outdoor Living offers high quality, on-trend, outdoor living products that will bring an enhanced experience to any backyard, outdoor gathering or adventure.
Page 3
FOR YOUR SAFETY PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL BEFORE ASSEMBLING, USING OR SERVICING THIS GAS PATIO HEATER. FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY DAMAGE FROM FIRE, EXPLOSION, BURNS, ASPHYXIATION, AND/OR CARBON MONOXIDE POISONING.
Page 4
DANGER: CARBON MONOXIDE HAZARD FOR OUTDOOR USE ONLY! THIS APPLIANCE CAN PRODUCE CARBON MONOXIDE, WHICH HAS NO ODOR AND CONSUMES OXYGEN. USING THIS HEATER IN AN ENCLOSED SPACE CAN LEAD TO SERIOUS INJURY OR DEATH. NEVER USE THIS APPLANCE IN AN ENCLOSED SPACE SUCH AS A CAMPER, TENT, CAR, HOME, FOUR-SEASONS ROOM, GARAGE OR OTHER ENCLOSED OR UNVENTILATED AREA.
Page 5
PROPANE SAFETY WARNING Fuels used in liquefied propane gas appliances, and the combustion products of such fuels, can expose you to chemicals such as benzene, which is known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov.
Page 6
• Never install or remove the propane cylinder while the heater is lit, near flame, pilot lights or other ignition sources, or while the heater is hot to touch. • A dented, rusted or damaged propane cylinder may be hazardous and should be checked by your cylinder supplier.
Page 7
• Keep all connections and fittings clean. Make sure the propane cylinder valve outlet is clean and the cylinder cover is clear of debris. • Use as a heating appliance only. Never alter in any way or use with any other device.
Page 8
• Installation and repair should be done by a qualified service person. The heater should be inspected before use and annually by a qualified service person. Make sure the heater is cool before servicing. • Replace any guard or protective device removed for servicing the appliance prior to placing back in service.
Page 9
PARTS LIST UNPACK PARTS, MAKING SURE ALL PIECES ARE PRESENT BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact us by email at service@blueskyoutdoorliving.com or call 1-800-459-4409 (Monday–Friday, 8:00 am–4:30 pm, CST) for replacement parts.
Page 11
DESCRIPTION Wing Nut Small Flat Washer Stud 3/16" Screw M6 x 12 Bolt M6 Flange Nut M5 x 12 Screw Bracket Wrench Philips Screwdriver Knob M4 x 6 Screw Chain Long Stem Lighter AA Battery 11 | www.bluesk youtdoorliving.com...
Page 12
ASSEMBLY WARNING This product contains sharp edges. Please assemble with care. Estimated Assembly Time: 60 minutes Tools Required for Assembly (not included): • Phillips screwdriver with medium blade • Leak detection solution (described later in the instructions) STEP 1 Attach the wheel assembly [M] to the bottom plate [N] using four M6 x 12 bolts [EE] and four M6 flange nuts [FF].
Page 13
STEP 2 Unscrew the switch button in the control box assembly [J]. Load the AA battery [OO]. Replace the switch button and tighten. Insert the pins on the bottom plate [N] onto the bottom holes in the lower supports [K] and press to secure.
Page 14
STEP 4 Insert the upper supports [D] into the lower supports [K] and secure using eight 3/16" screws [DD]. STEP 5 Attach the flame screen [B] to the upper supports [D] using eight 3/16" screws [DD]. 14 | www.bluesk youtdoorliving.com...
Page 15
STEP 6 Attach the reflector [A] to the flame screen [B]. Screw three studs [CC] into the flame screen. Put three small flat washers [BB] onto the studs, then put the reflector onto the studs. Secure with three flat small washers [BB] and wing nuts [AA].
Page 16
STEP 8 Hang the hooks of the protective guards [E] onto the holes in the upper supports [D]. Secure the protective guards with four brackets [HH] and four 3/16" screws [DD] fastened to the center hole on each side of the bottom edge of the flame screen [B].
Page 17
STEP 10 Attach the knob [KK] on the front panel [H] using one M4 x 6 screw [LL]. Hang the chain [MM] on the control box assembly [J] and put the hook on the front panel [H] on the holes in bottom plate [N].
Page 18
STEP 11 Before connecting your propane cylinder, please read these important instructions. • The propane gas and cylinder are sold separately. Use a standard 20 lb. propane cylinder only – approximately 12.2" (31 cm) in diameter and 17.9" ( 45.5 cm) high. •...
Page 19
Make sure that the knob on the LP tank is closed and turned clockwise to a full stop. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal. Check that the control knob on the control unit is turned off. Hold the gas hose and regulator [I] in one hand and insert the nipple into the valve outlet.
Page 20
OPERATION WARNING READ THE RULES FOR SAFE OPERATION SECTION AT THE BEGINNING OF THIS MANUAL BEFORE PROCEEDING. The following check lists should be consulted each time you use the heater. Make sure you have read through the entire Operation section before attempting to light the heater.
Page 21
LEAK TEST WARNING Check all connections and fittings for leaks using soapy water. Never use a flame. Perform all leak tests outdoors. Before performing a leak test, extinguish all open flames. NEVER leak test when smoking. Do not use the heater until all connections have been leak tested and do not leak.
Page 22
IF NO BUBBLES APPEAR AT ANY CONNECTION, THE CONNECTIONS ARE SECURE. NOTE: Whenever gas connections are joined, loosened or removed, you must perform a complete leak test. LIGHTING WARNING READ THE RULES FOR SAFE OPERATION SECTION AT THE BEGINNING OF THIS MANUAL BEFORE PROCEEDING. Do not attempt to operate until all the assembly is complete and the leak checks have been performed.
Page 23
STEP 2 Push the control knob in and rotate it to the pilot position. NOTE: For initial start or after any cylinder change, hold the control knob in for 2 minutes to purge air from the gas lines. STEP 3 NOTE: The igniter is battery powered so you do not need to continuously push the button.
Page 24
If, after repeating step 3, the unit does not light, follow the instructions below: a. Push in control knob and turn counterclockwise to PILOT. b. As you are depressing the control knob, place the long stem lighter through the glass tube to light the pilot.
Page 25
HELPFUL HINTS • During initial use, smoke and odor from the burning of oils used in manufacturing will appear. Both smoke and odor will dissipate after approximately 30 minutes. Avoid inhaling fumes emitted from the heater during its first use. The heater should NOT produce thick black smoke. •...
Page 26
CARE AND MAINTENANCE WARNING Do NOT touch or move heater for at least 45 minutes after use. The reflector and the glass tube are hot to the touch. Allow them to cool before touching. To enjoy years of outstanding performance from your heater, make sure you perform the following maintenance activities.
Page 27
• Use high-quality automobile wax to help maintain the appearance of your heater. Apply to exterior surfaces from the pole down. Do not apply to emitter screen or reflectors. • Between uses, the heater should be stored with the control knob in the OFF position and the LP source disconnected.
Page 28
PROBLEM POSSIBLE CAUSES CORRECTION ACTIONS Pilot won’t stay lit Dirt built up around pilot Clean dirt from around pilot Connection between Tighten connection gas valve and pilot and perform leak test assembly is loose Thermocouple is not Replace thermocouple operating correctly Burner won’t light Propane cylinder Wait until the propane is frosted over...
Page 29
ONE YEAR LIMITED WARRANTY This product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. If this product is defective, email service@blueskyoutdoorliving.com or call 1-800-459-4409 (Monday–Friday, 8:00 am–4:30 pm, CST). If the product is defective, we will replace the defective part at no cost to you.
Page 30
à l’extérieur, générant beaucoup de rires et créant des souvenirs qui dureront toute une vie. Blue Sky Outdoor Living propose des produits d’extérieur tendance de haute qualité qui rehausseront les expériences vécues dans vos cours, rassemblements ou aventures en plein air.
Page 31
POUR VOTRE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL EN ENTIER AVANT D’ASSEMBLER, D’UTILISER OU D’ENTRETENIR CE CHAUFFE-PATIO AU GAZ. LE NON-RESPECT DES PRÉCAUTIONS ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS CAUSÉS PAR UN INCENDIE, UNE EXPLOSION, DES BRÛLURES, L’ASPHYXIE ET/OU L’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE.
Page 32
DANGER : RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE POUR USAGE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT! Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, qui n’a pas d’odeur ET CONSOMME DE L’OXYGÈNE. L’UTILISATION DE CET APPAREIL DANS UN ESPACE FERMÉ PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. NE JAMAIS UTILISER CET APPAREIL DANS UN ESPACE CLOS TEL QU’UNE CAMIONNETTE DE CAMPING, UNE TENTE, UNE VOITURE, UNE MAISON, UNE CHAMBRE QUATRE SAISONS, UN GARAGE OU...
Page 33
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE Pendant le fonctionnement, ce produit peut être une source d’inflammation. Cet appareil de chauffage est extrêmement chaud pendant l’utilisation et peut enflammer des produits inflammables trop près du brûleur. Distances minimales entre l’appareil de chauffage et les matériaux combustibles : 3' (1 m) des côtés et 3' (1 m) du haut.
Page 34
SÉCURITÉ DU PROPANE AVERTISSEMENT Les combustibles utilisés dans les appareils au gaz propane liquéfié et les produits de combustion de ces combustibles peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que le benzène, qui est connu de l’État de Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
Page 35
• N’installez ou n’enlevez jamais la bouteille de propane lorsque l’appareil de chauffage est allumé, à proximité d’une flamme, de flames pilotes ou d’autres sources d’allumage, ou lorsque l’appareil de chauffage est chaud au toucher. • Une bouteille de propane cabossée, rouillée ou endommagée peut être dangereuse et doit être vérifiée par votre fournisseur de bouteilles.
Page 36
• Tous matériaux ou articles stockés sous l’appareil de chauffage seront soumis à la chaleur rayonnante et pourraient être sérieusement endommagés. • Ne suspendez pas de vêtements ou d’autres matériaux inflammables à l’appareil de chauffage,et ne les placez pas sur ou à proximité de l’appareil de chauffage.
Page 37
• Les dépôts de carbone peuvent créer un risque d’incendie. Voir la section Entretien et maintenance pour les instructions de nettoyage. • L’installation et la réparation doivent être effectuées par un technicien qualifié. L’appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et annuellement par un technicien qualifié.
Page 38
LISTE DES PIÈCES DÉBALLEZ LES PIÈCES EN VOUS ASSURANT QUE TOUTES LES PIÈCES SONT PRÉSENTES AVANT D’ESSAYER D’ASSEMBLER. Si une pièce est manquante ou endommagée, n’essayez pas d’assembler le produit. Contactez-nous par courriel à service@blueskyoutdoorliving.com ou appelez le 1-800-459-4409 (du lundi au vendredi, de 8 h 00 à 16 h 30, HNC) pour les pièces de rechange.
Page 40
QTÉ DESCRIPTION Écrou papillon Petite rondelle plate Goujon Vis de 3/16" Boulon M6 x 12 Écrou à bride M6 Vis M5 x 12 Support Clé Tournevis Philips Bouton Vis M4 x 6 Chaîne Briquet à longue tige Pile AA 40 | www.bluesk youtdoorliving.com...
Page 41
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT Ce produit contient des bords tranchants. Veuillez assembler avec soin. Temps de montage estimé: 60 minutes Outils requis pour l’assemblage (non inclus): • Tournevis Phillips à lame moyenne • Solution de détection de fuite (décrite plus loin dans les instructions) ÉTAPE 1 Fixez l’assemblage de roue [M] à...
Page 42
ÉTAPE 2 Dévissez le bouton de l’interrupteur dans l’assemblage du boîtier de commande [J]. Insérez la pile AA [OO]. Replacez le bouton de l’interrupteur et serrez. Insérez les broches de la plaque inférieure [N] dans les trous inférieurs des supports inférieurs [K] et appuyez pour sécuriser.
Page 43
ÉTAPE 4 Insérez les supports supérieurs [D] dans les supports inférieurs [K] et fixez-les à l’aide de huit vis de 3/16"" [DD]. ÉTAPE 5 Fixez le pare-flamme [B] aux supports supérieurs [D] à l’aide de huit vis de 3/16" [DD]. 43 | www.bluesk youtdoorliving.com...
Page 44
ÉTAPE 6 Fixez le réflecteur [A] au pare- flamme [B]. Vissez trois goujons [CC] dans le pare-flamme. Mettez trois petites rondelles plates [BB] sur les goujons, puis placez le réflecteur sur les goujons. Fixez avec trois petites rondelles plates [BB] et des écrous papillon [AA].
Page 45
ÉTAPE 8 Accrochez les crochets des écrans de protection [E] sur les trous des supports supérieurs [D]. Fixez les écrans de protection avec quatre supports [HH] et quatre vis de 3/16" [DD] fixés au trou central de chaque côté du bord inférieur du pare- flammes [B].
Page 46
ÉTAPE 10 Fixez le bouton [KK] sur le panneau avant [H] à l’aide d’une vis M4 x 6 [LL]. Accrochez la chaîne [MM] sur l’assemblage du boîtier de commande [J] et placez le crochet sur le panneau avant [H] sur les trous de la plaque inférieure [N] 46 | www.bluesk youtdoorliving.com...
Page 47
ÉTAPE 11 Avant de brancher votre bouteille de propane, veuillez lire ces consignes importantes. • Le gaz propane et la bouteille sont vendus séparément. Utilisez uniquement une bouteille de propane standard de 20 lb — environ 12,2" (31 cm) de diamètre et 17,9" (45,5 cm) de hauteur. •...
Page 48
Assurez-vous que le bouton de la bouteille de GPL est fermé et tourné dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à un arrêt complet. Le système d’alimentation de la bouteille doit être conçu pour le retrait de la vapeur. Vérifiez que le bouton de commande de l’unité...
Page 49
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT LISEZ LA SECTION SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CE MANUEL AVANT DE PROCÉDER. Les listes de contrôle suivantes doivent être consultées chaque fois que vous utilisez l’appareil de chauffage. Assurez-vous d’avoir lu toute la section Fonctionnement avant d’essayer d’allumer l’appareil de chauffage.
Page 50
TEST DE FUITE AVERTISSEMENT Vérifiez que tous les raccords et toutes les connexions ne fuient pas à l’aide d’eau savonneuse. N’utilisez jamais de flamme. Effectuez tous les tests de fuite à l’extérieur. Avant d’effectuer un test de fuite, éteignez toutes les flammes nues. NE JAMAIS tester les fuites en fumant. N’utilisez pas l’appareil de chauffage tant que toutes les connexions n’ont pas été...
Page 51
SI AUCUNE BULLE N'APPARAÎT À UNE CONNEXION, LES CONNEXIONS SONT SÉCURISÉES. REMARQUE : chaque fois que les connexions de gaz sont jointes, desserrées ou retirées, vous devez effectuer un test de fuite complet. ÉCLAIRAGE AVERTISSEMENT LISEZ LA SECTION SUR LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CE MANUEL AVANT DE PROCÉDER.
Page 52
ÉTAPE 2 Enfoncez le bouton de commande et tournez-le jusqu’à la position de veilleuse. REMARQUE: Pour le démarrage initial ou après tout changement de bouteille, maintenez le bouton de commande enfoncé pendant 2 minutes pour purger l’air des conduites de gaz. ÉTAPE 3 REMARQUE: L’allumeur est alimenté...
Page 53
ÉTAPE 4 Enfoncez et tournez le bouton de commande sur la position élevée HIGH, puis relâchez le bouton de commande. Si vous souhaitez une température plus basse, appuyez sur le bouton de commande et tournez dans le sens antihoraire jusqu’à la position basse LOW.
Page 54
ASTUCES UTILES • Lors de la première utilisation, de la fumée et des odeurs provenant de la combustion des huiles utilisées dans la fabrication apparaîtront. La fumée et l’odeur se dissiperont après environ 30 minutes. Évitez d’inhaler les fumées émises par l’appareil de chauffage lors de sa première utilisation. L’appareil de chauffage ne doit PAS produire une épaisse fumée noire.
Page 55
SOINS ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT NE PAS toucher ou déplacer l’appareil de chauffage pendant au moins 45 minutes après utilisation. Le réflecteur et le tube de verre sont chauds au toucher. Laissez-les refroidir avant de les toucher. Pour profiter d’années de performance exceptionnelle de votre appareil de chauffage, assurez-vous d’effectuer les activités d’entretien suivantes.
Page 56
• Dans un environnement d’air salin (comme près d’un océan), la corrosion se produit plus rapidement que la normale. Vérifiez fréquemment les zones corrodées et réparez-les rapidement. • Utilisez de la cire automobile de haute qualité pour aider à maintenir l’apparence de votre appareil de chauffage.
Page 57
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES ACTIONS CORRECTIVES La veilleuse ne Saleté accumulée autour de la Nettoyer la saleté autour de reste pas allumée veilleuse la veilleuse La connexion entre le robinet Serrez la connexion et de gaz et l’assemblage de la effectuez un test de fuite veilleuse est lâche Le thermocouple ne Remplacer le thermocouple...
Page 58
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Ce produit est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Si ce produit est défectueux, envoyez un courriel à service@ blueskyoutdoorliving.com ou appelez le 1-800-459-4409 (du lundi au vendredi, de 8h00 à...
Page 59
Blue Sky Outdoor Living ofrece productos de alta calidad para utilizar al aire libre, que son tendencia y que le brindarán una experiencia mejorada a cualquier patio, reunión o aventura.
Page 60
PARA SU SEGURIDAD LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER ESTE MANUAL COMPLETAMENTE ANTES DE ARMAR, UTILIZAR O REPARAR ESTE CALEFACTOR PARA PATIO A GAS. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS PARA ESTE CALEFACTOR PUEDE PROVOCAR LA MUERTE, LESIONES CORPORALES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES COMO CONSECUENCIA DE INCENDIOS, EXPLOSIONES, QUEMADURAS, ASFIXIA O ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO.
Page 61
PELIGRO: RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO SOLO PARA USO EXTERIOR! ESTE DISPOSITIVO PUEDE PRODUCIR MONÓXIDO DE CARBONO, QUE NO TIENE OLOR Y CONSUME OXÍGENO Y CONSUME OXÍGENO. EL USO DE ESTE CALEFACTOR EN UN ESPACIO CERRADO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
Page 62
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN E INCENDIO Durante su uso, este producto puede causar combustiones. Cuando está encendido, este calefactor se encuentra incandescente y puede provocar la combustión de materiales inflamables que se encuentren demasiado cerca del quemador. Distancias mínimas del calefactor con respecto a materiales inflamables: 3' (1 m) de los lados y 2' (0,6 m) de la parte superior.
Page 63
SEGURIDAD SOBRE EL PROPANO ADVERTENCIA Los combustibles utilizados en dispositivos de gas licuado de petróleo y los productos de la combustión de dichos combustibles pueden provocar la exposición a sustancias químicas como el benceno, reconocido por el Estado de California por causar cáncer, anomalías congénitas y otros daños a los órganos reproductivos.
Page 64
• Nunca instale o retire el tanque de propano mientras el calefactor esté encendido, cerca de llamas, llamas piloto u otras fuentes de ignición o mientras el calefactor esté caliente al tacto. • Un tanque de propano abollado, oxidado o dañado puede ser peligroso y su proveedor debería revisarlo.
Page 65
REGLAS PARA UN USO SEGURO • Nunca pierda de vista al calefactor cuando esté caliente o en uso. • Manténgalo fuera del alcance de los niños. Supervise cuidadosamente a los niños pequeños cuando estén cerca del calefactor. • Advierta a los niños y adultos sobre los peligros de las altas temperaturas de las superficies del calefactor.
Page 66
• Si desea reencender un calefactor que aún está caliente, siempre debe esperar al menos 5 minutos. • NO toque o mueva el calefactor durante al menos 45 minutos después de utilizarlo. El reflector y el tubo de vidrio están calientes al tacto. Permita que se enfríen antes de tocarlos.
Page 67
NOTAS • No podemos prever todos los usos que puedan darse a nuestros calefactores. • Consulte con la autoridad local de seguridad contra incendios si tiene preguntas sobre el uso del calefactor. • Otras normas regulan el uso de los gases combustibles y los productos generadores de calor para usos específicos.
Page 68
LISTA DE PIEZAS DESEMBALE LAS PARTES Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS ESTÉN PRESENTES ANTES DE INTENTAR EL ENSAMBLAJE. Si alguna pieza falta o está dañada, no intente ensamblar el producto. Contáctenos por correo electrónico a través de service@blueskyoutdoorliving.com o llame al 1-800-459-4409 (lunes a viernes, de 8:00 a. m.
Page 70
CANT DESCRIPCIÓN Tuerca mariposa Arandela plana pequeña Taco Tornillo de 3/16" Tornillo M6 x 12 Tuerca con brida M6 Tornillo M5 x 12 Escuadra Llave Destornillador Philips/cruz Perilla Tornillo M4 x 6 Cadena Encendedor largo Pilas AA 70 | www.bluesk youtdoorliving.com...
Page 71
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Este producto contiene bordes afilados. Realice el montaje con cuidado. Tiempo aproximado de montaje: 60 minutos Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): • Destornillador Phillips de hoja mediana • Solución para detectar fugas (se describe más adelante en las instrucciones) PASO 1 Coloque el conjunto de ruedas [M] a la placa inferior [N] con cuatro...
Page 72
PASO 2 Desenrosque el botón del interruptor en el conjunto de la caja de control [J]. Introduzca las pilas AA [OO]. Sustituya el botón del interruptor y ajústelo. Inserte los pernos de la placa inferior [N] en los orificios inferiores de los soportes inferiores [K] y presione para fijarlos.
Page 73
PASO 3 Fije el cinturón de bloqueo [L] a los dos soportes inferiores [K] detrás de la puerta delantera con dos tornillos M5 x 12 [GG]. El cinturón de bloqueo [L] se utiliza para asegurar el tanque de propano cuando se coloca dentro del calefactor.
Page 74
PASO 5 Coloque la pantalla de llamas [B] en los soportes superiores [D] con ocho tornillos de 3/16" [DD]. PASO 6 Coloque el reflector [A] a la pantalla de llamas [B]. Atornille tres tacos [CC] en la pantalla de llamas. Coloque tres arandelas planas pequeñas [BB] en los tacos y, luego, coloque el reflector en los tacos.
Page 75
PASO 7 ADVERTENCIA El anillo de silicona negro debe estar en su lugar antes de utilizar el calefactor. Para facilitar la instalación, coloque un anillo de silicona negro [F] en el orificio del conjunto de la caja de control [J]. Coloque el tubo de vidrio [C] con cuidado.
Page 76
PASO 8 Cuelgue los ganchos de las vallas protectoras [E] en los orificios de los soportes superiores [D]. Asegure las vallas protectoras con cuatro soportes [HH] y cuatro tornillos de 3/16" [DD] ajustados en el orificio central a cada lado del extremo inferior de la pantalla de llamas [B].
Page 77
PASO 10 Fije la perilla [KK] en el panel frontal [H] con un tornillo M4 x 6 [LL]. Cuelgue la cadena [MM] en el conjunto de la caja de control [J] y coloque el gancho en el panel frontal [H] en los orificios de la placa inferior [N].
Page 78
PASO 11 Antes de conectar el tanque de propano, lea estas importantes indicaciones. • El gas propano y el tanque se venden por separado. Utilice solamente un tanque de propano estándar de 20 libras: aproximadamente 12,2" (31 cm) de diámetro y 17,9" (45,5 cm) de alto. •...
Page 79
Asegúrese de que la perilla del tanque de GLP esté cerrada y girada en sentido horario hasta el tope. El sistema de suministro del tanque debe contar con el sistema de salida por vapor. Verifique que la perilla de control de la unidad de control esté...
Page 80
ADVERTENCIA LEA LA SECCIÓN “REGLAS PARA UN USO SEGURO” AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL ANTES DE CONTINUAR. Se deben consultar las siguientes listas de verificación cada vez que se utilice el calefactor. Asegúrese de haber leído atentamente toda la sección Funcionamiento antes de intentar encender el calefactor.
Page 81
PRUEBAS DE FUGAS ADVERTENCIA Utilice agua con jabón para revisar todas las conexiones y uniones a fin de detectar fugas. Nunca utilice una llama. Realice todas las pruebas de fuga al aire libre. Antes de realizar una prueba de fuga, apague todas las llamas. NUNCA se debe fumar al mismo tiempo que se realizan pruebas de fugas.
Page 82
3. Si la fuga se encuentra en la conexión entre el regulador y válvula del tanque: desconecte, reconecte y realice otra prueba de fuga. Si sigue viendo burbujas después de varios intentos, la válvula del tanque está defectuosa y debe cambiarse en el lugar de compra. SI NO APARECEN BURBUJAS EN NINGUNA CONEXIÓN, LAS CONEXIONES SON SEGURAS.
Page 83
PASO 1 Gire la perilla de control hasta la posición “OFF” (APAGADO). Abra por completo la válvula del tanque de GLP. PASO 2 Presione la perilla de control y gírela hasta la posición “PILOT” (PILOTO). NOTA: para el encendido inicial o después de cualquier cambio de tanque, mantenga la perilla de control dentro durante 2 minutos para purgar...
Page 84
Si, después de repetir el paso 3, la unidad no se enciende, siga las instrucciones a continuación: a. Presione la perilla de control y gire en sentido antihorario hasta la posición “PILOT” (PILOTO). b. Mientras presiona la perilla de control, introduzca el encendedor largo a través del tubo de vidrio para encender el piloto.
Page 85
APAGADO Gire la perilla de control en sentido horario hasta la posición “PILOT” (PILOTO). Lo normal es que el quemador emita un chasquido cuando se apaga. El quemador se apagará, pero el piloto permanecerá ENCENDIDO. Para apagar el piloto, presione la perilla de control y gírelo en sentido horario hasta la posición “OFF”...
Page 86
CONSEJOS ÚTILES • Durante el uso inicial, aparecerán humo y olor provenientes de la combustión de los aceites utilizados en la fabricación. Ambos se disiparán después de aproximadamente 30 minutos. Evite inhalar los vapores emitidos por el calefactor durante su primer uso. El calefactor NO debe producir humo negro espeso.
Page 87
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA NO toque o mueva el calefactor durante al menos 45 minutos después de utilizarlo. El reflector y el tubo de vidrio están calientes al tacto. Permita que se enfríen antes de tocarlos. Para disfrutar de años de excelente rendimiento de su calefactor, asegúrese de realizar las siguientes tareas de mantenimiento.
Page 88
• En un ambiente con presencia de sal en el aire (como cerca del mar), la corrosión se produce más rápido de lo normal. Verifique con frecuencia si hay áreas corroídas y repárelas rápidamente. • Utilice cera para automóviles de alta calidad para ayudar a mantener el aspecto del calefactor.
Page 89
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS MEDIDAS CORRECTIVAS El piloto no La válvula del tanque Abra la válvula enciende está cerrada Obstrucción en el orificio o Limpie o reemplace el en el tubo del piloto orificio o el tubo del piloto Aire en la línea de gas Abra la línea de gas y mantenga presionada la...
Page 90
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS MEDIDAS CORRECTIVAS El quemador no El tanque de propano Espere a que el tanque enciende está escarchado de propano se caliente y se derrita la escarcha Obstrucción en el orificio Limpie o elimine la obstrucción La perilla de control Gire la perilla de hasta la no está...
Page 91
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Se garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original. Si este producto es defectuoso, envíe un correo electrónico a service@blueskyoutdoorliving.com o llame a 1-800-459-4409 (de lunes a viernes, de 08:00 a.m.
Page 92
Imported by / Importado por Quality Craft Romeoville, IL 60446 @blueskyoutdoorliving service@blueskyoutdoorliving.com 1-800-459-4409 www.blueskyoutdoorliving.com Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China PHPG8919B-08/21...