FITTING INSTRUCTIONS -
GB
TOWBAR
Type:
D-value:
Vertical coupling load towbar:
Vertical coupling load car:
80kg (Diesel engine)
80kg (Petrol engine with engine oil cooler)
60kg (Petrol engine without engine oil cooler)
Manufacturer:
Model Application:
EC-Type Approval No.:
Expert Fitment Required
Ensure that this fitting instructions is
passed to the customer
In order to use the trailer hitch, simultaneous
installation of an electrical kit is required. (Cable
set not included!)
Remove undersealing, anti-corrosion wax and
noise-deadening material in the area of the contact
surfaces.
Apply corrosion protection material as specified in
the TOYOTA service guidelines, where necessary.
After approximately 1000 km of trailer use,
retighten all bolts to the correct torque values.
For correct trailer loads please refer to vehicle
documents of the individual vehicle model.
The coupling ball must be kept clean and well
greased*.
*EXCEPTION: When stabilizers are used, proceed
according to the instructions of the
manufacturers of the stabilizer. In
this case coupling ball must be
inspected for wear at regular inter-
vals.
The trailer coupling must be installed and insprec-
ted in accordance with the applicable national
regulations.
Manual Ref.nr.: AIM 001 124-2
4974
10,9 kN
90 kg
THULE B.V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
RAV 4
e11*94/20*7035*00
3
of 44
ANBAUANWEISUNG FÜR
D
ANHÄNGEVORRICHTUNG
Typ:
D-Wert:
Stützlast Anhängevorrichtung:
Stützlast Fahrzeug:
80 kg (Dieselmotor)
80 kg (Benzinmotor mit Motorölkühler)
60 kg (Benzinmotor ohne Motorölkühler)
Hersteller:
Verwendungsbereich:
EWG-Typgenehmigung Nr.:
Einbau von einer Fachwerkstatt durchführen
lassen.
Diese Einbauanweisung ist dem Kunden aus-
zuhändigen.
Zum Betreiben der Anhängevorrichtung ist der
gleichzeitige Einbau eines Elektrobausatzes erfor-
derlich. (Kabelset nicht mitgeliefert!)
Im Bereich der Anlageflächen muß
Unterbodenschutz, Hohlraumkonservierung
(Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
Wo erforderlich, Korrosionsschutz entsprechend
den TOYOTA-Service Richtlinien vornehmen.
Nach 1000 km Anhängerbetrieb alle
Befestigungsschrauben mit vorgeschriebenem
Drehmoment nachziehen.
Die für das jeweilige Fahrzeugmodell verbindlichen
Anhängelasten sind den Fahrzeugpapieren zu ent-
nehmen.
Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu
fetten*.
*AUSNAHME: Bei Verwendung von Stabilisie -
rungseinrichtungen nach den
Anweisungen des Herstellers der
Stabilisierungseinrichtung vorge-
hen. Ebenfalls muß bei Verwen-
dung einer solchen Stabilisierungs-
einrichtung die Kupplungskugel in
regelmäßigen Abständen auf
Verschleiß untersucht werden.
Der Anbau hat nach dieser Anbauanweisung zu
erfolgen und ist gem. §§ 19, 20 oder 21 StVZO
durch einen amtlich anerkannten Prüfer oder
Sachverständigen zu überprüfen.
Die Typengenehmigung der Anhängevorrichtung
und diese Anbauanweisung sind dabei vorzulegen.
Anbau, Überprüfung und Genehmigung der
Anhängevorrichtung müssen den gültigen gesetzli-
chen Bestimmungen entsprechend durchgeführt
werden.
4974
10,9 kN
90 kg
THULE B.V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
RAV 4
e11*94/20*7035*00