Sommaire des Matières pour Bibby Scientific Bibbyjet Pro
Page 1
Bibbyjet Pro (Aspirateur/Auxiliar de pipeteado) Mode d’emploi Veuillez lire attentivement avant utili- sation, et suivre toutes les instructions d´emploi et de sécurité. Instrucciones de manejo Por favor leer cuidadosamente antes de la utilización y seguir todas las normas de manejo y de seguridad.
Sommaire Contenido Page Pág. Règles de sécurité Normas de seguridad Fonction Función Limites d'emploi, Interdictions d'emploi Limitaciones de empleo, Excepciones de uso 7 Pièces détachées Componentes Emballage standard Alance del suministro Stockage Almacenaje Premiers pas Primeros pasos Fonctions de pipetage Funciones de pipeteado Pipetage Pipeteado...
- 4 - A lire attentivement! ¡Rogamos lea este documento cuidosamente! Règles de sécurité Normas de seguridad Cet appareil peut être utilisé avec des matériaux Este aparato puede entrar en contacto con ins- dangereux ou en relation avec des appareillages ou talaciones, aplicaciones o materiales peligrosos.
Page 5
En cas de doute, se renseigner auprès du fabri- (véase pág. 7). En caso de duda, dirigirse sin falta cant et/ou du fournisseur. al fabricante o al distribuidor. 6. Toujours travailler de façon à ne mettre en danger 6. Trabajar siempre de tal manera que no corran ni vous-même ni autrui.
- 6 - Avertissement! ¡Advertencia! L'utilisation inadéquate de l'appareil ou de l'accu La manipulación inadecuada del aparato o del (court-circuit, destruction mécanique, échauffe- acumulador (cortacircuito, destrucción mecánica, ment excessif, etc.) peut provoquer l'explosion de sobrecalentamiento, etc.) puede causar la explo- l'accu dans le cas le plus défavorable.
Restrictions d'emploi Limitaciones de empleo L'appareil sert à le distribution de liquides compte El aparato se emplea para pipetear de medios tenien- tenu des limites do en cuenta los siguientes límites físicos: physiques suivantes: – +10 °C a +40 °C (del aparato y del reactivo) –...
- 8 - Pièces détachées / Componentes indicateur de charge (LED) logement de l'accu indicador de carga (LED) compartimiento del acumulador sélecteur des modes opérationes selector de modos de funcionamiento orifice d'équilibre de pression régulateur-limiteur de vitesse du moteur abertura de compensaci- regulador-limitador de velocidad del ón de presión motor...
Emballage standard Alance del suministro - auxiliar de pipeteado - aspirateur - acumulador de níquel metal hidruro - accu au nickel métal-hydrure - 2 tapas para el compartimiento del - 2 couvercles de logement de l'accu acumulador a) arrondi a) redondeada b) strié...
- 10 - Premiers pas Primeros pasos 1. Saisir le connecteur de l'accu par 1. Sujetar el conector del acumulador le câble, l'orienter correctement et al cable, orientarlo correctamente e l'introduire fermement dans la douille introducirlo firmemente en la hem- de l'appareil, jusqu´à...
Fonctions de pipetage Funciones de pipeteado Elegir modo Choisir mode Mando hacia arriba: Commutateur levé: Vaciado libre Ecoulement libre Mando hacia abajo: Commutateur baissé: Vaciado por soplado Evacuation par soufflage con ayuda del motor à l‘aide du moteur Limiter la vitesse du moteur Ajustar la velocidad del motor La vitesse du moteur peut être réglée en La velocidad del motor puede ser...
- 12 - Pipetage Pipeteado Emboîter la pipette Colocar la pipeta Saisir la pipette le plus près de son Extremos de tubo de aspiración rotos de extrémité supérieure, et la pousser avec pueden dañar el adaptador de silicona. précaution dans l’adaptateur jusqu’à ce Asegurese que la pipeta quede firme- qu’elle soit solidement positionnée.
Page 13
Régler le volume Ajustar el volumen Essuyer l'extérieur de la pointe de la Secar la punta de la pipeta exterior- pipette avec un tissu non pelucheux mente con un paño adecuado exento de adéquat. Doucement appuyer sur le pelusa. Pulsar suavemente el botón de bouton de pipetage inférieur jusqu'à...
- 14 - Support mural/ Soporte de pared/ rangement sur table colocación sobre la mesa Pour ranger l'appareil: Para guardar el aparato, colocarlo en el le placer dans le support mural. soporte de pared. Montaje del soporte de pared Montage du support mural El soporte de pared se fija en la pared Le support mural est fixé...
Recarga del acumulador Recharge de l'accumulateur Avertissement! ¡Atención! On ne doit utiliser que le bloc d'alimenation d'ori- Use exclusivamente el equipo de red original. gine pour charger l'appareil. Le bloc d'alimenation El uso de otro equipo de red puede dañar el original est conçu specifiquement.
Page 16
- 16 - Allure de la charge Marcha de carga 1. Température de charge: 1. Temperatura de recarga: + 10 °C a + 35 °C + 10 °C a + 35 °C 2. Después de enchufar el equipo de 2. Après avoir branché le bloc d'alimena- red, el LED del aparato se mantiene tion, le LED de l’appareil s’allume de iluminado permanentemente.
Remplacement de l'accumulateur Cambio del acumulador Avertissement! ¡Advertencia! N'utiliser que des pièces de rechange original Utilizar sólo accessorios originales ( pág. 29). ( page 29). Ne jamais changer l'accu contre El acumulador incorporado no se debe reem- d'autres accus ou piles primaires. plazar por otro acumulador o con elementos L'utilisation d'accus inadéquats ou la manipulation primarios.
Page 18
- 18 - - Extraire l’accu de son logement - Quitar el acumulador - Saisir les connecteurs de l’accu par les - Sujetar los conectores del acumulador câbles et les retirer doucement de la a los cables y suavemente retirarlos de douille de l’appareil la hembrilla del aparato - Saisir les connecteurs du nouvel accu...
Elimination Eliminación Le symbole ci-contre signifie qu’à la fin de El siguiente símbolo significa que al final de su leur durée de vie, les piles/accus et appareils vida útil, las pilas / acumuladores y aparatos électroniques ne doivent pas être éliminés electrónicos deben descartarse separadamente avec les ordures ménagères (déchets munici- de los residuos domésticos (residuos municipales...
- 20 - Nettoyage/Autoclavage Limpieza/Autoclavage De temps à autre, essuyer les pièces de boîtier en Limpiar las partes de la carcasa en PC/PBT de PC/PBT avec un chiffon humide. Quand il est utilisé cuando en cuando con un paño húmedo. Si el correctement, l'appareil ne nécessite aucun entretien.
Page 21
4. Faire sortir l'adaptateur de l'adapta- 4. Quitar el adaptador del adaptador teur de pipettes en le poussant vers de pipetas empujándolo hacia arriba. le haut. La soupape anti-retour reste La válvula antirretorno se queda dans l'adaptateur. dentro del adaptador. 5.
Page 22
- 22 - Remarque: Nota: Les membranes filtrantes ne sont pas toutes No todos los filtros de membrana son adecua- indiquées! N'utiliser que les accessoires d'origine. dos. Utilizar sólo accesorios originales. El aparato L'appareil standard est équipé d'une membrane estandard está equipado con un filtro de membrana filtrante de 0,2 µm (code-couleur rouge).
Vérification de l'étanchéité Comprobación de la hermeticidad Après l'ajustage du ménisque, le liquide ne doit pas goutter tant qu'on n'active Tras ajustar el menisco el líquido no pas les soupapes. Si la pipette goutte: debe gotear si no se acciona ninguna démonter à...
- 24 - Dérangement – que faire? Dérangement Cause possible Que faire? Pouvoir d'aspiration - La vitesse du moteur est réduite - Augmenter la vitesse du moteur gêné - Soupape antiretour fermée - Régler le sélecteur sur „évacuation par soufflage“ et appuyer sur le bouton de pipetage inférieur(...
¿Qué hacer en caso de avería? Avería Causa probable Solución Capacidad de aspiración - La velocidad del motor está - Aumentar la velocidad del motor afectada reducida - Ajustar el selector a “vaciado por soplado” y - Válvula antiretorno cerrada pulsar el botón de pipeteado inferior (...
- 26 - Retour pour réparation Envíos para reparación ¡Atención!: Attention: Pour mesure de sécurité, nous demandons de Por motivos ce seguridad sólo se pueden revisar/ retourner les appareils propres et décontaminés reparar aparatos limpios y descontaminados. en vue de réparation ou évaluation. - De la: nettoyer et décontaminer soigneusement - Por tanto: limpiar y descontaminar el aparato con l’appareil.
Garantie Garantía Nous déclinons toute responsabilité en cas de con- No seremos responsables de las consecuencias séquences d‘un traitement, d‘une utilisation, d‘un derivadas del trato, manejo, mantenimiento, uso in- entretien et d‘une manipulation incorrecte ou d‘une correcto o reparación no autorizada del aparato, ni réparation non-autorisée de l‘appareil ou d‘une usure de las consecuencias derivadas del desgaste normal, normale, notamment des pièces d‘usure, telles que...
- 28 - Données de commande Referencias Aspirateur Bibbyjet Pro Auxiliar de pipeteado Bibbyjet Pro avec bloc d'alimenation, con equipo de red, accu, 2 couvercles de logement de l'accu, 2 membra- acumulador, 2 tapas para el compartimiento del acu- ne filtrantes de rechange (0,2 µm), support mural et mulador, 2 filtros de membrana de recambio (0,2 µm),...
Accesorios y piezas de recambio Accessoires et pièces de rechange Adaptador en silicona Adaptateur en silicone con válvula antiretorno Ref. PC 1011 avec soupape antiretour Réf. PC 1011 Filtro de membrana de recambio Membrane filtrante de rechange de 0,2 µm, esterilizado de 0,2 µm, stérilisée (código color rojo) (code-couleur rouge)
Page 30
- 30 - Rubans auto-adhésifs Réf. PC 1010 Cintas autoadhesivas Ref. PC 1010 12 x 65 mm 12 x 65 mm Pack d'accumulateur NIMH Réf. PC 2000/B Conjunto de baterias NIMH Ref. PC 2000/B 2,4 V / 700 mAh 2,4 V / 700 mAh Bloc d'alimenation 5 V DC / 200 mA: Equipo de red 5 V DC / 200 mA: UK/Irlande...