Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung / Operating Instructions /
Instructions de Service / Manual de instrucciones /
Manuale d'uso e manutenzione
PILOT WA 700
Modelle / Models / Modèles / Modelos / Modelli
mit Innensteuerung / with internal control / avec commande intérieure /
con control interno / con comando interno
Automatische Spritzpistolen / Automatic Spray Guns /
Pistolets de Pulvérisation Automatiques /
Pistolas de Pulverización Automáticas / Pistole a spruzzo automatiche

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Walther PILOT WA 700 Série

  • Page 1 Betriebsanleitung / Operating Instructions / Instructions de Service / Manual de instrucciones / Manuale d’uso e manutenzione PILOT WA 700 Modelle / Models / Modèles / Modelos / Modelli mit Innensteuerung / with internal control / avec commande intérieure / con control interno / con comando interno Automatische Spritzpistolen / Automatic Spray Guns / Pistolets de Pulvérisation Automatiques /...
  • Page 2 PILOT WA 700 Mit Innensteuerung Stand: Januar 2010...
  • Page 3 Seite 6 - 23 Page 24 - 41 Page 42 - 59 Página 60 - 77 Pagina 78 - 95...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise 2414 Grundreinigung Bevollmächtigt mit der Zusammenstellung der technischen Unterlagen: Routinereinigung Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30 D- 42327 Wuppertal Instandsetzung Besondere Hinweise : Undichte Nadelpackung austauschen Das Produkt ist zum Einbau in ein anderes Gerät bestimmt. Die Inbetriebnahme ist so lange Materialdüse, -nadel, Federn und Dichtungen...
  • Page 5: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste: Ersatzteilliste: WA 700 WA 710-U WA 720-HVLP WA 730-HVLP-U WA 740-HVLP WA 750-HVLP PLUS PLUS V 20 700 V 20 710 V 20 720 V 20 730 V 20 740 V 20 750 Bezeichnung Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer Bezeichnung Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer Luftkopfmutter kompl.
  • Page 6: Standard-Version

    V 10 711 35 XX5* V 10 711 35 XX5* V 10 711 35 XX5* V 10 711 35 XX5* WALTHER PILOT hält für die Automatik-Spritzpistolen PILOT WA 700 - WA 750 HVLP PLUS Materialdüse* V 10 711 40 XX3*...
  • Page 7: Allgemeines

    V 20 703 Falls im Betrieb Auffälligkeiten erkannt werden, muss das Gerät sofort stillgesetzt WA 713-U-K (Standard-Umlauf-Kleber-Ausführung) V 20 713 werden und es ist mit WALTHER Spritz- und Lackiersysteme Rücksprache zu halten. WA 723-HVLP-K (Niederdruck-Kleber-Ausführung) V 20 723 Erdung / Potentialausgleich WA 733-HVLP-U-K (Niederdruck-Umlauf-Kleber-Ausf.)
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    PLUS PLUS Eingangsluftdruck von 3,0 bis 3,3 bar für einen Spritzluftdruck von 1,2 bis 1,4 bar. ► Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, da WALTHER nur für diese eine siche- re und einwandfreie Funktion garantieren kann. Sicherheitshinweise ► Bei Nachfragen zur gefahrlosen Benutzung der Spritzpistole sowie der darin...
  • Page 9: Bedienung

    1 = Materialanschluss (G 1/4“) gekennzeichnet mit M Die Spritzbildprobe kann auf ein Probewerkstück, Blech, Pappe oder Papier 2 = Zerstäuberluftanschluss (G 1/8“) gekennzeichnet mit Z abgegeben werden. 3 = Steuerluftanschluss (G 1/8“) gekennzeichnet mit ST 4 = Materialanschlüsse für Umlaufversionen der PILOT WA 7XX Modelle Warnung Die Spritzpistole ist nun vollständig montiert und kann in Betrieb gesetzt werden.
  • Page 10: Mängel Des Spritzbildes Beheben

    Die o. g. Bestandteile verursachen an galvanisierten Bauteilen chemische Reaktionen die Explosionszeichnung am Anfang dieser Betriebsanleitung. und führen zu Korrosionsschäden. Für Schäden, die aus einer derartigen Behandlung herrühren, übernimmt WALTHER Luftkopf wechseln Spritz- und Lackiersysteme keine Gewährleistung. Schrauben Sie die geriffelte Luftkopfmutter (Pos. 1) vom Pistolenvorderkörper...
  • Page 11: Routinereinigung

    Reinigen Sie die Spritzpistole Die gesamte Spritzanlage sollte nun bis zum nächsten Einsatz drucklos geschaltet • vor jedem Farb- bzw. Materialwechsel werden. • mindestens einmal wöchentlich Ziehen Sie die Zugstange der Spritzpistole nach hinten. • materialabhängig und je nach Verschmutzungsgrad mehrfach wöchentlich. Die Materialzufuhr wird geöffnet und Materialkanal und -düse werden gereinigt.
  • Page 12: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Fett eingefettet werden. Gewicht: 729 g WALTHER Spritz- und Lackiersysteme hält für die Automatik-Spritzpistolen der Baureihe PILOT WA 700 Reparatursets bereit, die sämtliche Verschleißteile Düsengrößen: ▪ 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,2 enthalten: ▪...
  • Page 13: Ec/Eu Declaration Of Conformity

    Cleaning 2414 Safety Warnings Authorized with the compilation of the technical file: Cleaning - Complete Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30 Cleaning - Routine D- 42327 Wuppertal Special remarks : Repairs / Replacements The named product is intended for installation in other equipment. Commissioning is prohibited...
  • Page 14: Listing Of Replacement Parts

    Listing of Replacement Parts: Listing of Replacement Parts: WA 700 WA 710-U WA 720-HVLP WA 730-HVLP-U WA 740-HVLP WA 750-HVLP PLUS PLUS V 20 700 V 20 710 V 20 720 V 20 730 V 20 740 V 20 750 Description Parts No.
  • Page 15 Parts No. Parts No. Parts No. Parts No. Repair kit WALTHER PILOT repair kits are available for PILOT WA 700 - WA 750 HVLP -U and the PLUS Retaining Ring compl. V 20 700 05 000 V 20 700 05 000...
  • Page 16: Wa 700

    V 20 703 If any irregularities are observed while the equipment is in operation, the equipment WA 713-U-K (Standard-circulation-adhesive-vers.) V 20 713 must be put out of operation immediately and WALTHER Spritz- und Lackiersysteme WA 723-HVLP-K (Low pressure-adhesive version) V 20 723 must be consulted.
  • Page 17: Safety Warnings

    3.0 to 3.3 bar for a spraying air pressure of 1.2 to 1.4 bar. bolts and screw connections have been fully tightened before the gun is used. ► Use only original replacement parts, since WALTHER can only guarantee safe Safety Warnings and fault-free operation for original parts.
  • Page 18: Operational Handling

    Warning 1 = Material inlet fitting (G 1/4“) marked with M Keep away from the front of the spray gun - imminent risk of injury. 2 = Atomizing air inlet fitting (G 1/8“) marked with Z 3 = Control air inlet fitting (G 1/8“) marked with ST Warning 4 = Material inlet fitting for the circulation versions of the PILOT WA 7XX models Make sure that nobody is present in the spraying zone when the gun is started...
  • Page 19: Correcting Of Spray Pattern Imperfections

    Remove the air control head (Item 2) (see 5.6 Replacement of Air Control Head). Unscrew the material nozzle in (Item 3) from the front (item 7) (width over flats WALTHER offers a great variety of air cap-/ material nozzle-/ needle-combinations of hex. nut 13).
  • Page 20: Cleaning - Routine

    Clean the spray gun All pressures should then be removed from the complete spraying system until the • prior to each change of the spraying medium. next operation. • at least once a week. • as often as may be required by the spraying medium handled and the resultant Pull back the draw bar of the spray gun.
  • Page 21: Troubleshooting And Corrective Action

    Parts marked with * must be lubricated with non-acidic, non-resinogenic grease prior to installation. Specification Data WALTHER Spritz- und Lackiersysteme repair kits are available for PILOT WA 7XX-series spray guns including all wearing parts: Weight: 729 g Parts No.: V 16 207 00 .
  • Page 22: D - 42327 Wuppertal

    2414 Consignes de sécurité Personne chargée de la compilation des documents techniques: Nettoyage complet Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30 Nettoyage de routine D- 42327 Wuppertal Maintenance Indications particulières: Le produit est conçu pour être intégré à un autre équipement. La mise en service n'est pas Remplacement de garniture d’aiguille...
  • Page 23: Liste Des Piéces De Rechange

    Liste des piéces de rechange: Liste des piéces de rechange: WA 700 WA 710-U WA 720-HVLP WA 730-HVLP-U WA 740-HVLP WA 750-HVLP PLUS PLUS V 20 700 V 20 710 V 20 720 V 20 730 V 20 740 V 20 750 Description N°...
  • Page 24: Kit De Réparation

    V 10 711 40 XX3* V 10 711 40 XX3* WALTHER PILOT tient des kits de réparation comprenant toutes les pièces d'usure pour les pistolets de pulvérisation automatiques PILOT WA 700 - WA 750 HVLP -U et les versions pour bague de distribution d’air...
  • Page 25: Wa 720-Hvlp

    Au cas où la liste ci-dessus n’incluerait pas les produits que vous utilisez, Veuillez matière. vous adresser à WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. La forme du jet (plat / large / rond) est ajustée sur le pistolet au moyen des vis de La matière pulvérisable doit exclusivement être appliquée sur des objets ou pièces...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    à l'arrivée va de 3,0 à 3,3 bars pour pression d'air d'atomisation de 1,2 à 1,4 bar. ► Pour toute information complémentaire sur sûreté d'utilisation ainsi que les matières qui y sont utilisées, adressez-vous à WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal.
  • Page 27: Manipulation Consignes De Sécurité

    1 = raccord alimentation matière (R 1/4“) Signalé par un M Danger 2 = raccord air de pulvérisation (R 1/8“) Signalé par un Z Eloignez la main ou toute autre partie du corps de la buse sous pression du pistolet - risque de blessure.
  • Page 28: Correction D'un Jet Imparfait

    Dévissez la barre de traction (Pos. 27) de l'aiguille à matière (Pos. 24). Pour ce faire WALTHER tient à votre disposition un grand choix de têtes à air, de Dévissez le capuchon (Pos. 26) de la douille (Pos. 23) et sortez le ressort buses et d’aiguilles.
  • Page 29: Nettoyage De Routine

    Nettoyez le pistolet: L’équipement de pulvérisation, pression fermée, peut maintenant être mis à l’arrêt • à chaque changement de couleur ou de matière jusqu’à la prochaine utilisation. • au moins une fois par semaine • selon la nature de la matière ou le degré d’encrassement plusieurs fois par Tirer le disque du pistolet vers l’arrière.
  • Page 30: Défauts De Fonctionnement: Causes Et Remèdes

    Les pièces signalées par une * doivent être lubrifiées, avant leur installation dans le corps du pistolet, avec une graisse neutre, non acide et non résineuse. Information technique WALTHER tient à votre disposition un kit de réparation comprenant l’ensemble des Poids: 729 g pièces sujettes à...
  • Page 31 2414 aparato Indicaciones de seguridad Limpieza básica Persona autorizada para la compilación de la documentación técnica: Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30 Limpieza rutinaria D- 42327 Wuppertal Reparación Indicaciones particulares: Este aparato está diseñado para integrarse a otro equipo. La puesta en marcha no se autoriza Reemplazar la guarnición de aguja inestanca...
  • Page 32: Lista De Piezas De Recambio

    Lista de piezas de recambio: Lista de piezas de recambio: WA 700 WA 710-U WA 720-HVLP WA 730-HVLP-U WA 740-HVLP WA 750-HVLP PLUS PLUS V 20 700 V 20 710 V 20 720 V 20 730 V 20 740 V 20 750 Número de Número de Número de...
  • Page 33 V 10 711 40 XX3* V 10 711 40 XX3* V 10 711 40 XX3* modelo para el tratamiento de colas PILOT WA 703-HVLP-K y WA 733 HVLP-U-K, WALTHER Aro distribuidor de aire V 20 700 04 000 V 20 700 04 000...
  • Page 34: Kärntner Str

    En caso de que se produzca cualquier incidente durante el funcionamiento, deberá PLUS WA 750-HVLP -U (diseño de circulación de presión media) V 20 750 detenerse el aparato de inmediato y ponerse en contacto con WALTHER Spritz- und PLUS Lackiersysteme. WA 703-K (diseño para colas estándar)
  • Page 35: Indicaciones De Seguridad

    3,0 a 3,3 bar para una presión de pulverizado de 1,2 a 1,4 bar. momento a que las tuercas y tornillos están apretados correctamente. ► Utilice solo piezas de recambio originales ya que WALTHER únicamente puede Indicaciones de seguridad garantizar un funcionamiento seguro y sin problemas de estas piezas originales.
  • Page 36: Indicaciones De Seguridad

    1 = Toma de material (G 1/4") marcada con una M • En la primera puesta en funcionamiento de la pistola de pulverización. 2 = Toma de aire de pulverización (G 1/8”) marcada con una Z • Cuando se cambie el producto a pulverizar. 3 = Toma de aire de control (G 1/8") marcada con ST •...
  • Page 37: Eliminar Fallos En Un Diagrama De Pulverización

    Retire el cabezal de aire (Pos. 2) (véase 5.6 Cambiar el cabezal de aire). Desatornille la tobera de material (Pos. 3) del cuerpo frontal de la pistola WALTHER Spritz- und Lackiersysteme ofrece para este fin una amplia gama de combinaciones distintas de cabezales, toberas de material y agujas.
  • Page 38: Limpieza Rutinaria

    Ahora deberá quitarse la presión de todo el equipo pulverizador hasta próximo uso. Limpie la pistola de pulverización • antes de cada cambio de pintura y material 1. Tire hacia atrás de la barra de tracción de la pistola de •...
  • Page 39: Búsqueda Y Eliminación De Errores

    ácidos y barnices. Peso: 729 g Para las pistolas de pulverización automáticas de la serie PILOT WA 700, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme tiene sets de reparación con todas las piezas de Tamaños de tobera: ▪...
  • Page 40 2414 Avvertenze di sicurezza Autorizzato alla raccolta della documentazione tecnica: Pulizia completa Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30 Pulizia di routine D- 42327 Wuppertal Peculiarità : Riparazione Il prodotto è previsto per essere incorporato in un altro apparecchio. La messa in sevizio non è...
  • Page 41: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    Elenco dei pezzi di ricambio: Elenco dei pezzi di ricambio: WA 700 WA 710-U WA 720-HVLP WA 730-HVLP-U WA 740-HVLP WA 750-HVLP PLUS PLUS V 20 700 V 20 710 V 20 720 V 20 730 V 20 740 V 20 750 Numero Numero Numero...
  • Page 42 V 10 711 40 XX3* V 10 711 40 XX3* V 10 711 40 XX3* collanti PILOT WA 703-K e WA 733 HVLP-U-K, la ditta WALTHER PILOT ha a disposizione kit Anello distribuzione aria V 20 700 04 000 V 20 700 04 000...
  • Page 43: In Generale

    V 20 720 Se durante il funzionamento vengono rilevate irregolarità, è necessario spegnere WA 730-HVLP-U (versione circolazione a bassa pressione) V 20 730 immediatamente l'apparecchio e consultare la ditta WALTHER Spritz- und WA 740-HVLP PLUS (versione a media pressione) V 20 740 Lackiersysteme.
  • Page 44: Avvertenze Di Sicurezza

    è compresa tra 3,0 e 3,3 bar con una pressione dell'aria di spruzzo da 1,2 dadi e tutte le viti siano serrati saldamente. fino a 1,4 bar. ► Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali, gli unici per i quali la WALTHER può garantire un funzionamento corretto e sicuro. Avvertenze di sicurezza ►...
  • Page 45: Uso

    1 = Attacco materiale (F 1/4") contrassegnato con M La spruzzatura di prova può essere fatta su un pezzo di prova, una lamiera, un 2 = Attacco aria di nebulizzazione (F 1/8”) contrassegnato con Z cartone o su carta. 3 = Attacco aria compressa (F 1/8") contrassegnato con ST 4 = Attacchi materiale (F 1/4") per le versioni a circolazione dei modelli PILOT WA 7XX Avvertimento...
  • Page 46: Correzione Di Una Qualità Di Spruzzatura Imperfetta

    (vedere 5.6 Riattrezzare la pistola a spruzzo). Sostituzione dell'ugello materiale e dell'ago materiale A tale scopo, la WALTHER Spritz- und Lackiersysteme offre molteplici combinazioni diverse di cappello aria / ugello materiale / ago. Rimuovere il cappello aria (pos. 2) (vedere 5.6 Sostituzione cappello aria).
  • Page 47: Pulizia Di Routine

    Pulire la pistola a spruzzo É consigliabile togliere la pressione all'intero sistema di spruzzatura fino al prossimo • prima di ogni cambio di colore o di materiale utilizzo. • almeno una volta alla settimana Tirare il tirante della pistola a spruzzo indietro. •...
  • Page 48: Ricerca Ed Eliminazione Dei Guasti

    Peso: 729 g Per le pistole a spruzzo automatiche della serie PILOT WA 700, la ditta WALTHER Spritz- und Lackiersysteme ha a disposizione kit di riparazione che comprendono Misure ugelli: ▪ 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 tutti i pezzi soggetti ad usura: ▪...
  • Page 49: Walther Spritz- Und Lackiersysteme Gmbh Kärntner Str

    Das WALTHER PILOT - Programm • Hand-Spritzpistolen • Automatik-Spritzpistolen • Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP) • Zweikomponenten-Spritzpistolen • Materialdruckbehälter • Drucklose Behälter • Rührwerk-Systeme • Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen • Materialumlaufsysteme • Kombinierte Spritz- und Trockenboxen • Absaugsysteme mit Trockenabscheidung • Absaugsysteme mit Nassabscheidung •...

Table des Matières