Sommaire des Matières pour Yamaha Soavo-1 PIANO BLACK
Page 1
Soavo-1 PIANO BLACK SPEAKER ENCEINTE OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
– If the candle falls by vibrations, it may cause fire and • Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact personal injury. qualified Yamaha service personnel when any service is A vessel with water in it needed. The cabinet should never be opened for any –...
Page 3
FEATURES • Type: 3-way, 4-speaker bass-reflex floor standing tower speaker for main channels. Aluminum diecast stand included. • Woofer: Dual 16 cm A-PMD cone, Midrange: 13 cm A-PMD cone, Tweeter: 3 cm Aluminum dome. PLACING THE SPEAKERS Using as 2ch stereo speakers When setting up this unit on a thick Better stereo images will be obtained when the speakers carpet etc.
Page 4
CONNECTING TO YOUR AMPLIFIER This speaker is capable of standard connections and bi-wired connections. Before making connections, make sure that the amplifier is switched off. CONNECTIONS <Standard connections> When connecting the speaker cable, leave the jumper You need a commercially available speaker cable. cables in place.
Page 5
<Bi-wired connections> Before connecting the speaker cable, you must remove the jumper cable. When your amplifier has only one When your amplifier has two sets To connect the speaker to the set of speaker output terminals. of speaker output terminals. output terminals of the amplifier, two pairs of cables for Both SPEAKERS A and...
Page 6
When you wipe this unit, do not use chemical solvents (ex. alcohol or thinners etc.); this might damage the finish. Clean the cabinet using a soft, dry cloth (such as a Yamaha Unicon cloth). For heavy dirt, use a Notes Yamaha Piano Unicon.
Page 7
(http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
Page 8
• Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. Un récipient contenant de l’eau Contacter un dépanneur Yamaha qualifié en cas de – Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/...
Page 9
PARTICULARITÉS • Type: Enceinte tour de sol, bass-reflex, 4 haut-parleurs, 3 voies, pour voies principales. Pied en moulage aluminium fourni. • Woofer: Double cône A-PMD de 16 cm, Médium: Cône A-PMD de 13 cm, Tweeter: Dôme en aluminium de 3 cm. POSITIONNEMENT DES ENCEINTES Utilisation comme enceintes stéréo à...
Page 10
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR Cette enceinte peut recevoir des connexions standard ou à deux fils. Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension. CONNEXIONS <Connexion standard> Lors du raccordement du cordon d’enceinte, laisser les Pour les connexions il faut se procurer un cordon cavaliers en place.
Page 11
<Bi-wired connections> Avant de raccorder le cordon d’enceinte, vous devez retirer le cavalier. Si l’amplificateur n’a qu’un jeu de Si l’amplificateur a deux jeux de Pour connecter les enceintes aux bornes de sortie d’enceinte. bornes de sortie d’enceinte. prises de sortie de l’amplificateur, deux paires de cordons, un pour Les deux jeux SPEAKERS A et B doivent être raccordés.
Page 12
Nettoyer le coffret avec un chiffon doux et sec (par exemple un tissu Remarques Yamaha Unicon. Si l’enceinte est très sale, utiliser un • Quand le couvercle est retiré, faites attention de ne pas Yamaha Piano Unicon.
Page 13
Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’œuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à...
Page 14
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Yamaha-Produkts. ZUR BEACHTUNG Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Lautsprecher verwenden. • Niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die Öffnung •...
Page 15
MERKMALE • Typ: 3-Weg, 4-Lautsprecher Boden-Towerbox für Hauptkanäle. Aluminumspritzgussständer mitgeliefert. • Tieftöner: Doppelter 16 cm A-PMD-Konus, Mitteltöner: 13 cm A-PMD-Konus, Hochtöner: 3 cm Aluminium-Dome. POSITIONIEREN DER LAUTSPRECHER Verwendung als 2-Kanal-Stereolautsprecher Wenn Sie den Lautsprecher auf einem Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht angewinkelt langflorigen dickeren Teppichboden aufstellen aufgestellt werden, wird ein besseres Stereo-Klangbild erhalten.
Page 16
ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER Dieser Lautsprecher ist für Standardverbindungen und doppelverdrahtete Verbindungen geeignet. Vor dem Herstellen der Verbindungen stellen Sie sicher, dass der Verstärker ausgeschaltet ist. ANSCHLÜSSE <Standard-Anschlüsse> Beim Anschließen des Lautsprecherkabels die Sie benötigen ein im Fachhandel erhältliches Jumperkabel nicht abnehmen. Lautsprecherkabel.
Page 17
<Anschlüsse mit Doppelkabel> Vor dem Anschließen des Lautsprecherkabels müssen Sie das Jumperkabel abnehmen. Wenn Ihr Verstärker nur einen Satz von Wenn Ihr Verstärker zwei Sätze von Diese Lautsprecheranlage kann Lautsprecherausgangsklemmen hat Lautsprecherausgangsklemmen hat unter Verwendung von Doppelkabeln angeschlossen Sowohl SPEAKERS A als auch B müssen angeschlossen werden.
Page 18
Oberfläche beschädigt werden. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, Hinweise trockenen Lappen (wie ein Yamaha Unicon-Lappen). • Bei abgenommener Abdeckung darauf achten, dass die Verwenden Sie bei schwerer Verschmutzung einen Lautsprecher nicht mit bloßen Händen berührt oder Yamaha Piano Unicon.
Page 19
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land.
Page 20
– Si la vela se cae por la vibración puede provocar un • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en incendio y heridas. contacto con el personal del servicio técnico de Yamaha Un recipiente con agua cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá...
Page 21
CARACTERÍSTICAS • Tipo: 4 altavoces de 3 vías de reflejo de graves de instalación vertical en el suelo. Base de aluminio fundido a presión suministrada. • Woofer: doble cono A-PMD de 16 cm, Gama media: cono A-PMD de 13 cm, Bafle de agudos: bóveda de aluminio de 3 cm. SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES Empleo como altavoces estéreo de 2 Cuando coloque los altavoces sobre una...
Page 22
CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR Este altavoz es apto para las conexiones estándar y de doble cable. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado. CONEXIONES <Conexiones estándar> Cuando conecte el cable del altavoz, deje los cables de Necesita un cable de altavoz de venta en el comercio.
Page 23
<Conexiones de doble cable> Antes de conectar el cable del altavoz deberá quitar el cable de puente. Cuando su amplificador sólo tenga un Cuando su amplificador tenga dos juegos Para conectar el altavoz a las juego de terminales de salida de altavoces. de terminales de salida de altavoces.
Page 24
(por ejemplo, alcohol, diluyentes, etc.); éstos podrían dañar el acabado. Limpie la caja empleando un paño limpio y seco (como un paño Yamaha Unicon). Para eliminar la suciedad difícil de Notas quitar, utilice un Yamaha Piano Unicon. • Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no...
Page 25
(o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Page 26
Благодарим вас за выбор данного изделия Yamaha. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Изучите данный раздел до использования • Размещение колонки на одной полке или стеллаже с проигрывателем может привести к обратной связи. колонки. • Ни в коем случае не кладите руку или посторонний...
Page 27
ОПИСАНИЕ • Тип: 3-полосная, 4-головочная башенная колонка напольной установки басоотражающего типа для основных каналов. Алюминиевые литые ножки прилагаются. • Низкочастотный динамик: Сдвоенный 16 см A-PMD конического типа, Среднечастотный динамик: 13 см A-PMD конического типа, Высокочастотный динамик: 3 см алюминиевого купольного типа. РАЗМЕЩЕНИЕ...
Page 28
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ Данная колонка поддерживает стандартные подключения и двухпроводные подключения. Перед выполнением подключений, убедитесь, что усилитель отключен. ПОДКЛЮЧЕНИЯ <Стандартные подключения> При подключении кабеля колонки, не трогайте Потребуется отдельно продающийся кабель кабельные перемычки. колонки. Терминалы колонок Размер и/или материал кабеля колонки отражается на Усилитель...
Page 29
<Двухпроводные подключения> Перед подключением кабеля колонки, требуется удалить кабельную перемычку. Если усилитель обладает только одним Если усилитель обладает двумя наборами Для подключения колонки к набором выходных терминалов колонки. выходных терминалов колонки. выходным терминалам усилителя, вместо Требуется подключить SPEAKERS A и B одновременно. стандартных...
Page 30
может повредить покрытие. Для чистки корпуса предосторожность и не прикасайтесь руками к используйте мягкую, сухую ткань (например, динамикам колонки или не прилагайте излишней ткань Yamaha Unicon). При сильном загрязнении, силы инструментами. • На обратной стороне фронтальной крышки используйте Yamaha Piano Unicon.