Télécharger Imprimer la page
Yamaha ISX-800 Guide D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour ISX-800:

Publicité

Liens rapides

Printed in China
1
2
997 mm
4
5
(39-1/4")
6
7
8
x2
x8
Φ 295 mm
(11-5/8")
ISX-800
1
2
3
4
5
6
(1)
(2)
Φ 31 mm (1-1/4")
Φ 19 mm (3/4")
(3)
(4)
WY95120
Kokoamisohje
Kokoa jalusta ennen laitteen käyttöä. Lisätietoja varoituksista ja laitteen käytöstä kokoamisen
jälkeen on käyttöohjeessa.
3
VAROITUS
Koska tämä laite on suuri ja painava, se voi kaatuessaan aiheuttaa henkilövahingon tai
vaurioittaa lattiaa.
l
Laitteen kokoamisessa tarvitaan kaksi henkilöä ja tarkkaavaisuutta.
l
Sijoita laite tukevaan paikkaan, jotta se ei kaadu esimerkiksi tärinästä tai tönäisystä.
Laitteen päälle ei saa kiivetä, eikä siihen saa nojata.
l
Virtajohtoa tai muita kaapeleita ei saa sijoittaa niin, että niihin voi kompastua.
l
Käytä mukana toimitettuja ruuveja tässä ohjeessa kuvatulla tavalla, niin estät laitteen
l
kaatumisen.
Estä laiteen värjäytyminen ja pinnan vääristyminen suojaamalla se suoralta
l
auringonpaisteelta ja lämmöltä (esim. lieden lämmöltä).
Älä puhdista laitetta kemikaaleilla (bensiinillä, ohentimella, kemiallisesti käsitellyllä
l
puhdistusliinalla tms.). Puhdista laite kuivalla, pehmeällä liinalla.
9
Siirrä laitetta kannatellen sitä sekä keskusyksiköstä että tangosta.
l
Mukana toimitetut tarvikkeet
x4
l
Kokoamisessa tarvitaan seuraavia mukana toimitettuja tarvikkeita.
l
Lisäksi tarvitset Phillips (+) -ristipääavaimen. (Älä käytä sähköisiä työkaluja.)
Pohjalevy
1
8
Ruuvi x 8 (Ruuvi: M5 x 8 mm)
9
Ruuvi x 4(Ruuvi: M4 x 8 mm)
2
Tukilevy
Kun viet kaapelin tangon sisäkautta
3
Tanko
3,5 mm stereominiliitinkaapeli (myydään
4
Kiinnike
erikseen)
5
Kaapelin pidike
Ulkoantenni (myydään erikseen)
HUOM!
Säilytä kaapelin pidike lasten
ulottumattomissa. Lapsi voi yrittää niellä
sen.
6
Virtakaapeli
7
Ruuvi x 2(Tasakantaruuvi: M4 x 8 mm)
Kokoaminen
2
Jos haluat sijoittaa laitteen seinää vasten, aloita vaiheesta
.
1.
Kiinnitä tukilevy ( 2) pohjalevyyn ( 1) kahdella M4-ruuvilla ( 7) .
Pohjalevyn pohjassa on vaimentimet (värähtelyä vaimentavat kumitassut).
HUOM!
2.
Pujota tanko ( 3) alakautta pohjalevyn reikään. Kiinnitä ne kuudella M5-ruuvilla ( 8) siten,
r
että
merkit ovat vastakkain.
3.
Levitä pöydälle pehmeä kangas. Aseta keskusyksikkö sen päälle takalevy ylöspäin. Pujota
virtajohto ( 6) alakautta pohjalevyyn, tankoon ja kiinnikkeeseen ( 4) . Kytke virtajohto
keskusyksikköön.
(Jos haluat vetää stereominikaapelin ja/tai ulkoantennin tangon
sisäkautta, jatka käyttöohjeen alla olevaan kohtaan Lisävaiheet.)
4.
Vedä kaapeli sopivan pituiseksi ja työnnä kiinnike keskusyksikössä olevaan aukkoon.
Kiinnitä se neljällä M4-ruuvilla ( 9) .
Varo, ettei liitin irtoa keskusyksiköstä. Työnnä kiinnikke kokonaan keskusyksikössä
olevaan aukkoon.
5.
Vedä kaapeli sopivan pituiseksi, kiinnitä tanko kiinnikkeeseen siten, että ruuvien
HUOM!
reiät ovat kohdakkain. Kiinnitä ne kahdella M5-ruuvilla ( 8) .
6.
Kiinnitä kaapeli pohjalevyn alapuolelle kaapelin pidikkeellä ( 5) . Se estää kaapelia
jäämästä pohjalevyn ja lattian väliin.
Kiinnitä kaapelin pidike pohjalevyyn sen jälkeen, kun olet päättänyt, mihin suuntaan
ohjaat kaapelin.
HUOM!
Nosta laite lattialle valitsemaasi sijoituspaikkaan.
Lisävaiheet: 3.5 mm stereominikaapelin ja/tai ulkoantennin ohjaaminen
tangon sisäkautta
(1) Irrota viisi ruuvia
keskusyksikön takalevystä. Nosta takalevy pois. Irrota liittimen
suojus
.
(2) Pujota stereominikaapeli (myydään erikseen)
ja/tai ulkoantenni (myydään
erikseen)
alakautta pohjalevyn läpi tankoon ja kiinnikkeeseen. Kytke kaapelit
keskusyksikköön niin, että kaapelit kulkevat urassa.
· Liittimien lukumäärä ja sijainti ovat laitemallikohtaisia.
· Kaapelin läpimitta ja muoto määräävät sen, voitko pujottaa sen tangon sisälle
(sisähalkaisija: 31 mm (1-1/4")) tai kiinnikkeeseen (sisähalkaisija: 19 mm (3/4")).
Mikäli se ei ole mahdollista, kytke kaapelit suoraan keskusyksikköön
pujottamatta niitä tangon tai kiinnikkeen kautta.
(3) Kun vedät kaapelit sopivat pituisiksi, sovita kiinnike keskusyksikköön siten, että
ruuvien reiät ovat kohdakkain.
(4) Kiinnitä vaiheessa (1) irrottamasi takalevy viidellä ruuvilla
M4-ruuvilla 9 .Kiinnitä liittimien suoja
. (Jatka vaiheeseen
Monteringsanvisning
Se till att montera ihop stativet innan du använder produkten. Information
om försiktighetsåtgärder eller hur du använder produkten efter montering
hittar du i Bruksanvisning.
Försiktigt
Då den här produkten är hög och tung kan den orsaka personskador eller skador på golvet om
den faller.
l
Monteringen måste göras av minst två personer och med försiktighet.
l
Installera enheten på ett stabilt underlag för att förhindra att den faller pga. vibrationer
(jordbävning, osv.) eller i kontakt med barn.
Sitt inte på och luta dig inte mot enheten.
l
Var försiktig så att du inte snubblar över strömkabeln, osv.
l
Förhindra att enheten faller genom att använda de medföljande skruvarna som anges i den
l
här anvisningen.
Förhindra att enheten missfärgas eller deformeras genom att inte placera den i direkt solljus
l
eller nära värmekällor (spisar, osv).
Använd inte kemiska lösningsmedel (bensen, thinner, rengöringsduk förpreparerad med
l
kemikalier, osv) när du rengör enheten. Använd en torr, mjuk trasa.
När du flyttar enheten bör du se till att hålla i huvudenheten och stången.
l
Medföljande tillbehör
l
Följande tillbehör behövs för montering.
l
Ha en stjärnskruvmejsel till hands för
montering. (Använd aldrig elverktyg.)
Sockel
1
3,5 mm kabel för ministereokontakt (säljs i
handeln)
2
Stöd
Antennkabel för utomhusbruk(säljs i
3
Stång
handeln)
4
Konsol
5
Kabelklämma
Håll kabelklämman utom räckhåll för
barn så att de inte stoppar den i munnen.
6
7
Strömkabel
Skruv × 2(skruv med platt huvud: M4 ×
8 mm)
8
Skruv × 8(skruv: M5 × 8 mm)
9
Skruv × 4(skruv: M4 × 8 mm)
När kablar leds genom stången
Monteringsanvisning
2
Om du vill placera enheten mot en vägg börjar du från steg
1.
Fäst stödet 2 på sockelns undersida 1 med de två M4-skruvarna 7 .
Det finns dämpare (vibrationsdämpande gummikuddar) på sockelns undersida.
2.
För stången 3 genom hålet från sockelns undersida och fäst med de sex M5-skruvarna 8
r
så att
symbolerna möts.
3.
Lägg en mjuk filt på bordet och placera huvudenheten på den med baksidan uppåt.
För in strömkabeln 6 från sockelns undersida och in genom stången och konsolen 4 .
Anslut sedan strömkabeln till huvudenheten.
ministereokontakt och/eller en antennkabel för utomhusbruk genom stången fortsätter
du till Alternativ nedan.)
4.
Låt kabeln hänga ned, sätt in konsolen i springan på huvudenheten och sätt fast den med
de fyra M4-skruvarna 9 .
Var försiktig så att du inte tar bort kontakten från huvudenheten. Sätt in konsolen helt i
springan på huvudenheten.
5.
Låt kabeln hänga ned, fäst stången på konsolen och passa in skruvhålen. Sätt sedan fast
dem med de två M5-skruvarna 8 .
6.
Fäst kabeln på sockelns undersida med kabelklämman 5 . Detta hindrar kabeln från att
klämmas fast mellan sockeln och golvet.
Fäst kabelklämman på sockelns undersida efter att du bestämt i vilken riktning
kabeln ska dras.
Res upp enheten och ställ den på golvet.
Alternativ: föra in en 3,5 mm kabel med ministereokontakt och/eller en
antennkabel för utomhusbruk genom stången
(1) Ta bort de fem skruvarna
som fäster huvudenhetens bakstycke och ta bort
bakstycket. Ta bort locket över uttagen
.
(2) För in kabeln med ministereokontakt (säljs i handeln)
för utomhusbruk (säljs i handeln)
från sockelns undersida och in genom stången
och konsolen. Anslut sedan kablarna till huvudenheten så att de går längs med
fördjupningen.
· Numret och bilden för uttaget varierar beroende på land och område.
· Vissa kablar kan inte dras genom stången (innerdiameter: 31 mm) eller konsolen
(innerdiameter: 19 mm) beroende på diameter eller form. Om så är fallet ansluter
du kablarna till huvudenheten utan att dra genom stången och konsolen.
(3) Låt kabeln hänga ned, sätt konsolen på huvudenheten och passa in skruvhålen.
(4) Sätt fast bakstycket som togs bort i steg (1) med de fem skruvarna
med de fyra M4-skruvarna 9 .Sätt tillbaka locket över uttagen
5
suomi
Guide d'installation
Veillez à procéder à l'assemblage du support avant d'utiliser le produit. Pour obtenir des
informations sur les précautions d'emploi du produit après assemblage, reportez-vous au
« Mode d'emploi ».
Attention
Cette unité étant haute et massive, sa chute risque de provoquer des blessures aux personnes
ou des dégâts au sol.
l
L'assemblage doit être exécuté par au moins deux personnes soucieuses de manipuler le
produit avec les précautions nécessaires.
l
Installez l'unité sur une surface stable afin d'éviter toute chute éventuelle causée par des
vibrations (tremblements de terre, etc.) ou le contact avec des enfants.
Évitez de vous appuyer sur l'unité ou de monter dessus.
l
Prenez garde de ne pas trébucher sur le câble d'alimentation.
l
Pour empêcher l'unité de tomber, assurez-vous d'utiliser les vis fournies spécifiées dans ce
l
guide.
Pour empêcher l'unité de se décolorer et de se voiler, conservez-la éloignée du
l
rayonnement solaire direct et des sources de chaleur (fours, etc).
N'utilisez pas de solvant chimique (benzène, diluant, serviette imprégnée de produits
l
chimiques) pour nettoyer l'unité. Utilisez un tissu sec et doux.
Lors du déplacement de l'unité, veillez à la tenir en même temps que la perche.
l
Accessoires fournis
l
Les accessoires fournis suivants sont requis pour l'assemblage.
1
Socle
Support
2
Perche
3
Fixation
4
5
Bride pour câble
Conservez la bride pour câble hors
de la portée des enfants afin qu'elle
ne soit pas accidentellement avalée.
6
Câble d'alimentation
7
Vis  x  2(Vis
8
à tête plate : M4 x 8 mm)
Vis x 8(Vis : M5 x 8 mm)
Procédure d'assemblage
Si vous souhaitez placer l'unité contre un mur, débutez la procédure à l'étape 
1.
Fixez le support 2 au bas du socle 1 à l'aide des deux vis M 4 7 .
Les amortisseurs (pads en caoutchouc anti-vibration) situés en bas du socle devraient
être visibles.
2.
Faites passer la perche 3 par le trou du bas du socle, puis fixez-la à l'aide des six vis M 5 8
en veillant à ce les marques
r
soient disposées en face à face.
3.
Étendez un tissu doux sur une table et placez dessus l'unité principale avec sa partie
arrière orientée vers le haut. Introduisez le câble d'alimentation 6 par le bas du socle
et faites-le passer le long de la perche et de la fixation 4 . Branchez ensuite le câble
d'alimentation à l'unité principale.
et/ou un câble d'antenne extérieure par la perche, allez à l'option ci-dessous.)
4.
Tout en veillant à garder le câble détendu, insérez la fixation dans la fente de l'unité, et
fixez-la à l'aide des quatre vis M 4 9 .
Veillez à ne jamais débrancher la fiche de l'unité principale. Insérez la fixation
jusqu'en bout de course dans la fente de l'unité principale.
5.
Tout en veillant à garder le câble détendu, fixez la perche à la fixation de manière à faire
correspondre les trous des vis, et fixez-les à l'aide de deux vis M 5 8 .
6.
Fixez le câble sur le bas du socle à l'aide de la bride pour câble 5 . Cela évitera au câble
d'être pris entre le socle et le sol.
Fixez la bride pour câble sur le bas du socle après avoir décidé de la direction dans
laquelle le câble devra être tiré.
Soulevez l'unité et placez-la au sol.
Option :
pour faire passer un câble mini-jack stéréo 3,5 mm et/ou un
câble d'antenne extérieure via la perche
(1) Retirez les cinq vis
qui fixent le couvercle arrière de l'unité principale, et retirez le
couvercle arrière. Retirez le cache de la borne
(2) Introduisez le câble mini-jack stéréo (disponible dans le commerce)
l'antenne extérieure (disponible dans le commerce)
les câbles à travers la perche et la fixation. Connectez ensuite les câbles à l'unité principale
de sorte qu'ils soient disposés le long de la rainure.
· Le nombre et la disposition des bornes varient selon le pays ou la région.
· Selon leur diamètre ou leur forme, certains câbles ne pourront pas passer par la
perche (diamètre intérieur : 31 mm) ou la fixation (diamètre intérieur : 19 mm).
.Kiinnitä kiinnike neljällä
Dans ce cas, connectez les câbles à l'unité principale sans les faire passer par la
5
.)
perche et la fixation.
(3) Tout en veillant à garder le câble détendu, fixez la fixation sur l'unité principale
de manière à respecter la correspondance des trous de vis.
(4) Fixez le couvercle arrière que vous avez retiré à l'étape (1) à l'aide des cinq vis fournies
.Fixez la fixation à l'aide des quatre vis M4 9 .Fixez le cache de la borne
l'étape
5
.)
Svenska
Guida per l'assemblaggio
Accertarsi di assemblare il supporto prima di utilizzare il prodotto. Per informazioni
sulle precauzioni o sulle modalità di utilizzo del prodotto dopo l'assemblaggio, consultare il
"Manuale di istruzioni".
Attenzione
Date le dimensioni e il peso dell'unità, la caduta del prodotto potrebbe causare lesioni
personali o danneggiare il pavimento.
l
L'assemblaggio deve essere effettuato da due o più persone e richiede la giusta attenzione.
l
Installare l'unità su una superficie stabile per evitare cadute causate da vibrazioni (ad es.
scosse sismiche) o da urti involontari di bambini.
Non appoggiarsi all'unità.
l
Fare attenzione a non inciampare nel cavo di alimentazione o simili.
l
Per evitare cadute dell'unità, utilizzare le viti in dotazione specificate in questa guida.
l
Per evitare sbiadimento o deformazione dell'unità, tenere l'unità al riparo dalla luce diretta
l
del sole e da sorgenti di calore (ad es. forni).
Non utilizzare solventi chimici (benzene, solventi, salviette imbevute di agenti chimici o
l
altro) per pulire l'unità. Utilizzare un panno morbido e asciutto.
Quando si sposta l'unità, afferrare l'unità principale e l'asta.
l
Accessori in dotazione
l
Per l'assemblaggio sono necessari gli accessori in dotazione elencati di seguito.
1
Base
2
Sostegno
Asta
3
Staffa
4
Morsetto cavo
5
Tenere il morsetto cavo al di fuori della
portata dei bambini, per evitare che venga
ingerito per errore.
6
Cavo di alimentazione
7
Vite
2(vite a testa piatta: M4 x 8 mm)
8
Vite
Procedura di assemblaggio
.
Per fissare l'unità a parete, iniziare la procedura dal passaggio
1.
Fissare il sostegno 2 alla parte inferiore della base 1 mediante le due viti M4 7 .
Nella parte inferiore della base sono presenti degli ammortizzatori (cuscinetti anti-
vibrazione in gomma).
2.
Far passare l'asta 3 attraverso il foro nella parte inferiore della base, quindi fissarla
mediante le sei viti M5 8 in modo che i contrassegni
speculare.
(Om du ska föra in en kabel med
3.
Stendere un panno morbido su un tavolo e collocarvi sopra l'unità principale, con la
parte posteriore rivolta verso l'alto. Inserire il cavo di alimentazione 6 nella parte inferiore
della base base, e farlo passare attraverso l'asta e la staffa 4 . Quindi, collegare il cavo di
alimentazione all'unità principale.
un cavo per antenna da esterni, vedere Opzione di seguito.)
4.
Lasciando libera un'eccedenza del cavo, inserire la staffa nella fessura dell'unità principale
e fissarla utilizzando le quattro viti M4 9 .
Fare attenzione a non rimuovere la presa dall'unità principale. Inserire
completamente la staffa nella fessura dell'unità principale.
5.
Lasciando libera un'eccedenza del cavo, montare l'asta alla staffa in modo che i fori per le
viti corrispondano e inserire le due viti M5 8 .
6.
Fissare il cavo alla parte inferiore della base mediante il morsetto cavo 5 . In questo modo
il cavo non verrà schiacciato tra la base e il pavimento.
Fissare il morsetto cavo alla parte inferiore della base dopo aver deciso in quale
direzione dovrà essere tirato il cavo.
Sollevare l'unità e posizionarla su una superficie piana (pavimento).
Opzione:
passaggio di un cavo con jack stereo da 3,5 mm e/o di un cavo per
antenna da esterni attraverso l'asta
och/eller en antennkabel
(1) Rimuovere le cinque viti
che fissano il coperchio posteriore dell'unità principale e
rimuovere il coperchio posteriore. Rimuovere il coperchio del terminale
(2) Inserire il cavo con jack stereo (disponibile in commercio)
da esterni (disponibile in commercio)
i cavi attraverso l'asta e la staffa. Quindi, collegare i cavi all'unità principale in modo
facendoli passare lungo la scanalatura.
· Il numero e il layout dei terminali varia in funzione della nazione o dell'area
geografica.
· A seconda del diametro o della forma, alcuni cavi potrebbero non passare
attraverso l'asta (diametro interno: 31 mm) o la staffa (diametro interno: 19 mm). In
.Fäst konsolen
questo caso, collegare i cavi all'unità principale senza farli passare attraverso
5
. (Fortsätt till steg
.)
l'asta e la staffa.
(3) Lasciando libera un'eccedenza del cavo, posizionare la staffa sull'unità principale in
modo che i fori delle viti corrispondano.
(4) Fissare il coperchio posteriore rimosso al passaggio (1) mediante le cinque viti
la staffa mediante le quattro viti M4 9 .Fissare il coperchio del terminale
5
passaggio
.)
Français
Montageanleitung
Achten Sie darauf, den Ständer zu montieren, bevor Sie das Produkt verwenden.
Informationen über die Vorsichtsmaßnahmen oder die Verwendung des Produkts nach dem
Zusammenbau entnehmen Sie bitte der „Bedienungsanleitung".
Vorsicht
Da diese Einheit groß und schwer ist, kann ein Umfallen des Produkts Personenschäden
verursachen oder Schäden am Fußboden hinterlassen.
l
Der Zusammenbau muss von mindestens zwei Personen mit ausreichender Vorsicht
vorgenommen werden.
l
Installieren Sie die Einheit auf einer stabilen Unterlage, um ein Herunterfallen oder Umfallen
aufgrund starker Schwingungen (Erdbeben usw.) oder durch Einfluss von Kindern zu
vermeiden.
Steigen Sie nicht auf die Einheit, und lehnen Sie sich nicht daran.
l
Achten Sie darauf, nicht über das Netzkabel usw. zu stolpern.
l
Um ein Umfallen der Einheit zu vermeiden, verwenden Sie auf jeden Fall die beiliegenden
l
Schrauben, wie in dieser Anleitung beschrieben.
Um zu verhindern, dass die Einheit sich verfärbt oder verformt, halten Sie diese Einheit von
l
direktem Sonnenlicht und Wärmequellen (Öfen usw.) entfernt.
Verwenden Sie keine chemischen Lösemittel (Benzin, Verdünnung, chemische Waschmittel
l
usw.) zur Reinigung der Einheit. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch.
Wenn Sie die Einheit bewegen, fassen Sie es immer an der Haupteinheit und dem Stab an.
l
Mitgeliefertes Zubehör
l
Apprêtez un
l
Das folgende, mitgelieferte Zubehör ist für den Zusammenbau
tournevis standard
à embout
cruciforme pour
Vis x 4(Vis : M4 x 8 mm)
1
Sockel
Pour faire passer les câbles via la perche
Auflage
2
Câble mini-jack stéréo de 3,5 mm
Stab
3
(disponible dans le commerce)
Halterung
4
Câble d'antenne extérieure(disponible
5
Kabelklemme
dans le commerce)
Halten Sie die Kabelklemme außerhalb der
Reichweite von Kindern, um sicherzustellen,
dass sie nicht versehentlich verschluckt
wird.
9
Netzkabel
6
Montagevorgang
2
.
Wenn Sie die Einheit an einer Wand montieren möchten, beginnen Sie mit Schritt Nr.
1.
Befestigen Sie die Auflage 2 unten am Sockel 1 mittels zweier M4-Schrauben 7 .
Sie sehen Dämpfer (Schwingung dämpfende Gummifüße) unten am Sockel.
2.
Führen Sie den Stab 3 durch die Öffnung unten am Sockel, und befestigen Sie sie mit sechs M5-
Schrauben 8 , so dass die
3.
Legen Sie ein weiches Tuch auf einen Tisch, und legen Sie die Haupteinheit mit
der Rückseite nach oben darauf. Stecken Sie das Netzkabel 6 durch die Unterseite des
Sockels, und führen Sie es durch den Stab und die Halterung 4 . Schließen Sie dann das
Netzkabel an der Haupteinheit an.
oder ein Außenantennenkabel durch den Stab zu führen, fahren Sie fort wie unter Option
(Pour faire passer un câble mini-jack stéréo
weiter unten beschrieben.)
4.
Während Sie darauf achten, dass keine Schlaufen im Kabelverlauf entstehen, führen Sie
die Halterung in den Schlitz an der Haupteinheit, und befestigen Sie ihn mit vier M4-
Schrauben 9 .
Achten Sie darauf, nicht den Stecker aus der Haupteinheit herauszuziehen. Führen
Sie die Halterung ganz in den Schlitz an der Haupteinheit ein.
5.
Während Sie weiterhin Schlaufenbildung im Kabel verhindern, verbinden Sie den Stab so mit
der Halterung, dass die Schraubenlöcher übereinstimmen, und befestigen Sie ihn mit zwei
M5-Schrauben 8 .
6.
Befestigen Sie das Kabel unten am Sockel mittels der Kabelklemme 5 . Dadurch vermeiden
Sie, dass das Kabel zwischen Sockel und Boden eingeklemmt wird.
Befestigen Sie die Kabelklemme unten am Sockel, nachdem Sie entschieden
haben, in welche Richtung Sie das Kabel verlegen möchten.
Heben Sie die Einheit an und stellen Sie sie auf den Boden.
Option:
Durchführen eines 3,5-mm-Stereo-Miniklinkenkabels und/oder eines
Außenantennenkabels durch die Stange
.
(1) Entfernen Sie die fünf Schrauben
nehmen Sie die Rückwand ab. Entfernen Sie die Anschlussabdeckung
et/ou le câble de
par le bas du socle, puis faites passez
(2) Führen Sie das Stereo-Miniklinkenkabel (handelsüblich)
Außenantenne (handelsüblich)
die Kabel durch Stab und Halterung hindurch. Schließen Sie dann alle Kabel an der
Haupteinheit an, so dass die Kabel entlang der Rille laufen.
· Anzahl und Lage der Buchsen unterscheiden sich je nach Erwerbsland oder
-bereich.
· Je nach Form oder Durchmesser passen einige Kabel nicht durch den Stab
(Innendurchmesser: 31 mm) oder die Halterung (Innendurchmesser: 19 mm)
hindurch. Schließen Sie in diesem Fall die Kabel an der Haupteinheit an, ohne sie
durch Stab und Halterung zu führen.
(3) Während Sie Schlaufenbildung im Kabel verhindern, verbinden Sie die Halterung so
mit der Haupteinheit, dass die Schraubenlöcher übereinstimmen.
. (Passez à
(4) Befestigen Sie die Rückwand, die Sie in Schritt (1) entfernt hatten, mit den fünf
Schrauben
Sie die Anschlussabdeckung
Italiano
Guía de montaje
Asegúrese de montar el soporte antes de utilizar el producto. Para obtener información
sobre las precauciones de uso del producto después del montaje, consulte el Manual de
instrucciones.
Atención
Dado que esta unidad es alta y pesada, si el producto se cae podría causar lesiones personales
o daños en el suelo.
l
El montaje debe ser realizado cuidadosamente por dos personas como mínimo.
l
Instale la unidad en un lugar estable para evitar que pueda caerse debido a vibraciones de
cualquier tipo o a que la tiren los niños.
No se ponga encima de la unidad ni se apoye en ella.
l
Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación, etc.
l
Para evitar que la unidad se caiga, asegúrese de utilizar los tornillos suministrados que se
l
especifican en esta guía.
Para evitar que la unidad pierda color o se deforme, no la exponga directamente a la luz
l
solar ni a fuentes de calor (estufas, etc.).
No utilice disolventes químicos (gasolina, diluyente, limpiador químico, etc.) para limpiar la
l
unidad. Utilice un paño seco y suave.
Al mover la unidad, asegúrese de sujetar la unidad principal y la barra.
l
Accesorios incluidos
l
l
Para el montaje se necesitan los siguientes accesorios que se incluyen con la unidad.SFlb
Prepare un destornillador de estrella (+) para realizar el montaje. (No utilice nunca
herramientas eléctricas.)
8(vite: M5 x 8 mm)
9
Vite x 4(vite: M4 x 8 mm)
1
Base
Per il passaggio dei cavi attraverso l'asta
Soporte
2
Cavo con jack stereo da 3,5 mm
3
Barra
(disponibile in commercio)
4
Ménsula
Cavo per antenna da esterni(disponibile in
commercio)
5
Abrazadera de cable
Mantenga la abrazadera para el cable
fuera del alcance los niños para evitar que
la traguen accidentalmente.
x
6
Cable de alimentación
x
tornillos(Tornillo de cabeza plana: M4 x 8 mm)
Procedimiento de montaje
2
.
Si se va a colocar la unidad contra una pared, empiece por el paso
1.
Sujete el soporte 2 en la parte inferior de la base 1 utilizando para ello los dos tornillos
M4 7 .
En la parte interior de la base encontrará amortiguadores (tacos de goma
antivibración).
r
vengano a trovarsi in posizione
2.
Pase la barra 3 por el orificio de la parte inferior de la base y sujételos con los seis tornillos
M5 8 de forma que las marcas
3.
Ponga un trapo suave encima de una mesa y coloque en él la unidad principal con el lado
posterior hacia arriba. Inserte el cable de alimentación 6 desde la parte inferior de la base
y páselo por la barra y la ménsula 4 . A continuación, conecte el cable de alimentación a la
(Per far passare un cavo con jack stereo e/o
unidad principal.
exterior por la barra, continúe con el apartado Opción más abajo.)
4.
Dejando el cable flojo, inserte la ménsula en el hueco de la unidad principal y sujétela con
los cuatro tornillos M4 9 .
Tenga cuidado para que el enchufe no se salga de la unidad principal. Introduzca la
ménsula hasta el fondo en el hueco de la unidad principal.
5.
Dejando flojo el cable, acople la barra en la ménsula de forma que los orificios de los
tornillos coincidan, y ajústelos con los dos tornillos M5 8 .
6.
Sujete el cable en la parte inferior de la base utilizando para ello la abrazadera del cable 5 .
Así impedirá que cable quede atrapado entre la base y el suelo.
Acople la abrazadera del cable en la parte inferior de la base tras decidir en qué
dirección se tirará del cable.
Levante la unidad y póngala en el suelo.
Opción:
pasar por la barra un cable miniconector estéreo de 3,5 mm y/o
un cable de antena exterior
.
(1) Retire los cinco tornillos
y quítela. Quite la tapa de los terminales
e/o il cavo dell'antenna
nella parte inferiore della base e far passare
(2) Inserte el cable miniconector estéreo (disponible en el mercado)
la antena exterior (disponible en el mercado)
pase los cables por la barra y la ménsula. A continuación conecte los cables a la unidad
principal llevándolos por el hueco.
· El número y la disposición de los terminales varía según el país o la zona.
· Dependiendo del diámetro o de la forma, algunos cables no pasarán por la barra
(diámetro interior: 31 mm) o por la ménsula (diámetro interior: 19 mm). En este
caso, conecte los cables a la unidad principal sin pasar por la barra y la ménsula.
(3) Dejando el cable flojo, acople la ménsula en la unidad principal de forma que los
orificios de los tornillos coincidan.
(4) Coloque la tapa posterior que ha quitado en el paso (1) con los cinco tornillos
.Fissare
.Coloque la ménsula con los cuatro tornillos M4 9 .Coloque la tapa de los terminales
. (Andare al
(Siga con el paso
Deutsch
7
Schraube x 2(Senkkopfschraube: M4 x
8
9
8 mm)
Schraube x 8(Schraube: M5 x 8 mm)
Schraube x 4(Schraube: M4 x 8 mm)
Beim Durchführen der Kabel durch die Stange
3,5-mm-Stereo-Miniklinkenkabel
(handelsüblich)
Kabel zur Außenantenne(handelsüblich)
2
.
r
-Markierungen sich genau gegenüber stehen.
(Um auch ein Stereo-Miniklinkenkabel und/
, welche die Rückwand der Haupteinheit halten, und
.
und/oder das Kabel der
durch die Unterseite des Sockels, und führen Sie
.Befestigen Sie die Halterung mit den vier M4-Schrauben 9 .Befestigen
5
. (Fahren Sie mit Schritt
fort.)
Español
l
8 tornillos(Tornillo: M5 x 8 mm)
9
4
tornillos(Tornillo: M4 x 8 mm)
Si se pasan los cables por la barra
Cable miniconector estéreo de 3,5 mm
(disponible en el mercado)
Cable para antena exterior(disponible en
el mercado)
7
2
8
2
.
r
queden una frente a otra.
(Para pasar un cable miniconector estéreo y/o un cable de antena
que sujetan la tapa posterior de la unidad principal
.
y/o el cable de
desde la parte inferior de la base, y
.
5
.)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha ISX-800

  • Page 1 Das folgende, mitgelieferte Zubehör ist für den Zusammenbau tournevis standard à embout Pohjalevy Ruuvi x 8 (Ruuvi: M5 x 8 mm) cruciforme pour ISX-800 Ruuvi x 4(Ruuvi: M4 x 8 mm) Tukilevy Vis x 4(Vis : M4 x 8 mm) Socle Sockel Schraube x 2(Senkkopfschraube: M4 x Kun viet kaapelin tangon sisäkautta...
  • Page 2 (4) Bevestig de achterklep die u in stap (1) hebt verwijderd met de vijf schroeven винтов .Закрепите кронштейн с помощью четырех винтов M4 9 .Установите .Bevestig de beugel met de vier M4-schroeven 9 .Bevestig de aansluitingskap . (Ga крышку на разъем . (Перейдите к шагу © 2011 Yamaha Corporation verder met stap...