Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
IKI7028/IKI7028MAT
Inductiekookplaat
Induktionskochfeld
Table de cuisson à induction
6-24
25-42
43-61
62-80
Induction hob

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum IKI7028

  • Page 1 IKI7028/IKI7028MAT Inductiekookplaat Induction hob Induktionskochfeld Table de cuisson à induction • Gebruikershandleiding 6-24 • User manual 25-42 • Benutzerhandbuch 43-61 62-80 • Manuel d'utilisation...
  • Page 4 ≥30 ≥50 ≥650 ≥450 ≥20 ≥30 ≥50 ≥20 700/520 min. 3 566/496...
  • Page 5 5x 1,5mm² 220V 2L+2N ~ 5x 1,5mm² 230V 2L+2N ~ 5x 1,5mm² 240V 2L+2N ~ 3x 1,5mm² 220V ~ 3x 1,5mm² 230V ~ 3x 1,5mm² 240V ~...
  • Page 6 Inhoudsopgave Inleiding....................................6 Veiligheid ..................................... 7 Beschrijving ..................................12 Installatie .................................... 13 Bediening ................................... 15 Reiniging en onderhoud ..............................18 Aanvullende informatie..............................18 Probleemoplossing ................................19 Technische gegevens ..............................20 Algemene service- en garantievoorwaarden ......................... 22 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1.
  • Page 7 Veiligheid ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige handleiding. • Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. •...
  • Page 8 • Het netsnoer moet vrij hangen en mag niet in contact komen met een lade. • Het werkblad waarin het apparaat wordt geplaatst moet waterpas staan. • De wanden en het werkblad rondom het apparaat moeten hittebestendig zijn tot minimaal 90°C. Zelfs als het apparaat zelf niet heet wordt, kan door de warmte van een hete pan de wand verkleuren of vervormen.
  • Page 9 • De kookzones worden bij gebruik heet en blijven na gebruik nog enige tijd heet. Houd kleine kinderen tijdens en direct na het koken uit de buurt. • Open de basisunit van het apparaat niet. • Verwarm geen gesloten blikken op het apparaat. Hierdoor ontstaat overdruk, waardoor de blikken kunnen exploderen.
  • Page 10 • Gebruik het apparaat niet als werkblad. Het apparaat kan per ongeluk worden ingeschakeld of nog heet zijn, waardoor objecten kunnen smelten, heet kunnen worden of vlam kunnen vatten. • Dek het apparaat niet met een doek of iets dergelijks af. Als het apparaat nog heet is of is ingeschakeld, bestaat de kans op brand.
  • Page 11 van een kookzone op een hoger vermogensniveau altijd in de buurt. • Het apparaat voldoet aan de elektromagnetische veiligheidsnormen. • Houd bij gebruik van de inductiekookplaat magnetische objecten (creditcards, diskettes, horloges, enz.) uit de buurt van het apparaat. Wij raden dragers van pacemakers of andere elektrische implantaten aan eerst hun arts te raadplegen.
  • Page 12 MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN Opmerking: • Recyclen - WEEE • Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. • Dit apparaat is gelabeld volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). De richtlijn bepaalt het kader voor het retourneren en recyclen van gebruikte apparaten zoals dit binnen de gehele EU van toepassing is.
  • Page 13 Installatie VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE • Controleer of het apparaat goed is gemonteerd. Verkeerde montage kan gevaarlijke situaties opleveren. De installateur is aansprakelijk voor door verkeerde montage veroorzaakte schade. • Laat de elektrische aansluiting van het apparaat uitsluitend aan een gekwalificeerde elektricien over. •...
  • Page 14 (Figuur 8) 3. Zorg voor een ruimte van 50 mm tussen het apparaat en de lade of oven. Zie figuren 8 en 9. (Figuur 9) 4. Zorg dat het werkblad minimaal 30 mm dik is. Zie figuren 8 en 9. (Figuur 10) 5.
  • Page 15 Opmerking: Het power management moet binnen 5 seconden na het aansluiten van het apparaat worden ingesteld. Neem anders de stekker van het apparaat uit het stopcontact en sluit het apparaat opnieuw aan. 1. Sluit het apparaat aan. 2. Schakel het apparaat niet in. 3.
  • Page 16 Het vermogen wordt tussen alle vier kookzones verdeeld. Het kan voorkomen dat het maximaal beschikbare vermogen voor de kookzones tezamen wordt overschreden. Dit kan pendelen van het vermogen tussen de kookzones veroorzaken. “” In dat geval wordt het vermogen van de tweede kookzone automatisch verlaagd. Bij gebruik van drie of vier kookzones tegelijkertijd zal het vermogensniveau nog verder afnemen.
  • Page 17 De boostfunctie stoppen 1. Selecteer de kookzone met de actieve boostfunctie. 2. Druk op de boostknop B om de boostfunctie uit te schakelen. De bedrijfsindicator toont het ingestelde vermogensniveau. HET APPARAAT VERGRENDELEN EN ONTGRENDELEN Als het apparaat is vergrendeld, kunt u de aanraakknoppen niet bedienen. Het apparaat vergrendelen 1.
  • Page 18 Opmerking: De kookwekker is niet aan een kookzone gekoppeld en kan worden bediend zolang de kookplaat actief in gebruik is. De kookwekker starten 1. Controleer of het apparaat is ingeschakeld. 2. Druk op de timerknop om de kooktimer te starten. De timerdisplay toont 10 en “0” knippert. 3.
  • Page 19 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de storingscodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden of de storingscode blijft terugkeren contact op met Inventum-servicedienst PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Page 20 Een technisch defect. Noteer de storingscode, haal de kookzone heeft zichzelf stekker van het apparaat uit het onverwacht uitgeschakeld, stopcontact en neem contact op met een toon klinkt en Inventum-servicedienst. een storingscode wordt weergegeven. Technische gegevens FUNCTIES Onderdeel Specificatie Onafhankelijke kooktimer Afzonderlijk voor alle zones...
  • Page 21 AFMETINGEN Onderdeel Specificatie [mm] Productafmetingen 700x520x62 Inbouwmaten 560x490 Dikte van de behuizing Dikte van het glas KOOKZONES Kookzone Afmetingen [mm] Vermogen [W] Linksvoor 1.400 / 1.500 Linksachter 2.400 / 2.600 Rechtsvoor 1.800 / 2.000 Rechtsachter 1.800 / 2.000 ENERGIEVERBRUIK Onderdeel Energieverbruik [Wh/kg] (*) Inductiekookplaat 188,1...
  • Page 22 De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 'https://www.inventum.eu/omruilkosten'. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op 'https:// www.inventum.eu/service-aanvraag'.
  • Page 23 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Page 24 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Page 25 Contents Introduction ..................................25 Safety....................................26 Description ..................................30 Installation ..................................31 Operation ................................... 33 Cleaning and maintenance .............................. 36 Extra information ................................37 Troubleshooting ................................37 Technical data ................................... 39 General terms and conditions of service and warranty ....................40 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1.
  • Page 26 Safety GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Fully read the instruction manual prior to using the appliance. • Carefully store the instruction manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • Children are not allowed to play with the appliance. •...
  • Page 27 • The walls and the worktop around the appliance must be heat resistant to at least 90°C. Even if the appliance itself does not get hot, the heat of a hot pan could discolour or deform the wall. • Be aware that the glue that join plastic or wooden materials to the kitchen unit, has to resist temperatures to at least 150°C, to avoid the paneling getting unstuck.
  • Page 28 Do not leave anything standing on the appliance unattended. There is a risk of fire. Warning: • Risk of fire. Cooking with fat or oil on an unattended appliance can be dangerous and could result in fire. • Be careful not to burn yourself while or after using the appliance. •...
  • Page 29 • Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and lids on the surface of the hob. The items may become hot. • Make sure that you switch off the appliance when removing a pan. • Be careful not to drop items on the glass plate. The glass plate may break as a result.
  • Page 30 • Defective parts may only be replaced by original parts. Only for those parts will the manufacturer be able to guarantee that they meet the safety requirements. • The appliance has sharp edges, be careful during cleaning and maintenance. • Always disconnect the appliance from the mains supply before carrying out any work or maintenance on it.
  • Page 31 Item Function On/off button To start or stop the appliance. Booster button To activate or deactivate the booster mode. Timer indicator To show the set time. Timer button To use the timer. SAFETY PROVISIONS Pan detection mode With the pan detection mode, the appliance does not work if you use an unsuitable pan or if the appliance does not detect a pan on a cooking zone.
  • Page 32 (Figure 5) 2. Make sure that the worktop is prepared according to the dimensions of the appliance (A and B). Note: Keep a safety distance of at least 3 mm between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop. MAKING VENTILATION OPENINGS The electronics in the appliance require cooling.
  • Page 33 3. Put the appliance head down on the worktop. (Figure 13) 4. Remove the protective film (B) from the tape (A) and put it around the appliance. Make sure there is a distance of 2 mm to the edge of the glass. (Figure 14) 5.
  • Page 34 MAXIMUM POWER Depending on the electrical connection and the setting of the power management, the appliance has a maximum power of: Power Display 7.400 watts 6.500 watts 5.500 watts 4.500 watts 3.500 watts 2.500 watts The power will be divided between all four cooking zones. It is possible that the maximum available power for the cooking zones together is exceeded.
  • Page 35 USING THE BOOSTER MODE The booster mode provides extra power to a cooking zone and can be activated for one cooking zone at a time. Note: If you select another cooking zone during the booster mode, the power is more than the maximum available power of the appliance.
  • Page 36 3. Touch the slider to set the timer to “00”. The timer is cancelled. 4. Repeat this procedure for another cooking zone. USING THE COOKING ALARM Note: The time of the cooking alarm can be set from 0 to 99 minutes. Note: When the alarm finishes, the timer display shows“--”...
  • Page 37 GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the breakdown codes. 2. If you cannot find a solution for the problem or the breakdown code keeps re-occuring, contact Inventum- servicedienst English •...
  • Page 38 Requirements for pans. The appliance or a cooking A technical defect. Please write down the breakdown zone has turned itself code, unplug the appliance and off unexpectedly, a tone contact Inventum-servicedienst. sounds and a breakdown code is displayed. • English...
  • Page 39 Technical data FUNCTIONS Item Specification Independent cooking timer Individual for all zones Independent cooking alarm Pan sensor Automatic switch off Residual heat indicator Child lock Overflow detection Protection against incorrect connection Booster mode 4 cooking zones DIMENSIONS Item Specification [mm] Product dimensions 700x520x62 Built-in dimensions...
  • Page 40 The current costs of exchange are listed at 'https://www.inventum.eu/ omruilkosten'. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at 'https://www.inventum.eu/service- aanvraag'.
  • Page 41 'https://www.inventum.eu'. 2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then.
  • Page 42 5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at 'https://www.inventum.eu/service- aanvraag'. If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect. 4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that is normally insured under the home contents insurance.
  • Page 43 Inhaltsverzeichnis Einleitung ................................... 43 Sicherheit ................................... 44 Beschreibung ..................................49 Installation ..................................50 Bedienung ..................................52 Reinigung und Wartung ..............................55 Zusätzliche Informationen ..............................56 Fehlerbehebung ................................57 Technische Daten ................................58 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen ......................59 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1.
  • Page 44 Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke.
  • Page 45 werden. Wird dies nicht beachtet, kann die Sicherheit des Gerätes nicht gewährleistet werden. • Das Gerät muss immer geerdet sein. • Das Netzkabel sollte freihängend sein und darf nicht mit einer Schublade in Berührung kommen. • Die Arbeitsplatte, in die das Gerät eingebaut wird, muss eben sein.
  • Page 46 • Nicht auf dem Gerät sitzen, stehen oder darauf steigen. • Die Kochzonen werden bei Gebrauch heiß und bleiben nach Gebrauch für eine gewisse Zeit heiß. Lassen Sie keine kleinen Kinder während und unmittelbar nach dem Kochen in die Nähe des Gerätes.
  • Page 47 • Es dürfen keine brennbaren Gegenstände (z. B. Sprays) in den Schublade unter dem Gerät aufbewahrt werden. Eine Besteckschublade muss hitzebeständig sein. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeitsplatte. Das Gerät kann versehentlich eingeschaltet werden oder noch heiß...
  • Page 48 • Schalten Sie bei beschädigter Oberfläche das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. • Das Gerät wird sehr schnell sehr heiß, wenn Sie es auf einer hohen Leistungsstufe betreiben. Bleiben Sie immer in der Nähe, wenn Sie eine Kochzone auf eine höhere Leistungsstufe stellen. •...
  • Page 49 Hinweis: Die Verwendung von qualitativ minderwertigen Pfannen/Töpfen oder einer Induktionsadapterplatte für nichtmagnetisches Kochgeschirr gilt als Verletzung der Garantie. In diesem Fall kann der Hersteller nicht für Schäden am Kochfeld und/oder seiner Umgebung haftbar gemacht werden. UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Hinweis: • Recycling – WEEE •...
  • Page 50 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Modus "Topferkennung" Im Modus "Topferkennung" funktioniert das Gerät nicht, wenn Sie ungeeignetes Kochgeschirr verwenden bzw. kein Kochgeschirr auf einer der Kochzonen erkannt wird. Die Betriebsanzeige zeigt U an und es ist nicht möglich, die Leistung zu erhöhen. Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten des Gerätes bleiben die Kochzonen heiß. Wenn Sie eine heiße Kochzone berühren, kann dies zu Verletzungen führen.
  • Page 51 LÜFTUNGSÖFFNUNGEN SICHERSTELLEN Die Geräteelektronik muss gekühlt werden. Bei unzureichender Belüftung schaltet sich das Gerät automatisch aus. Vorsicht: Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Gerätes frei. Einbauöffnungen herausschneiden (Abbildung 6) 1. Schneiden Sie an der Rückseite der Küchenzeile eine Öffnung aus. Achten Sie darauf, dass zwischen der Rückwand und Schubladen 20 mm Platz bleiben.
  • Page 52 6. Setzen Sie das Gerät in die Öffnung in der Arbeitsplatte. 7. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Nach dem Anschließen leuchtet die Anzeige kurzzeitig auf. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DAS ENERGIEMANAGEMENTS EINSTELLEN Verwenden Sie den Modus "Energiemanagement", um die maximale Gesamtleistung des Geräts einzustellen. Hinweis: Standardmäßig ist das Gerät auf 7,4 kW eingestellt.
  • Page 53 MAXIMALE LEISTUNG Abhängig vom Netzanschluss und der Einstellung des Leistungsmanagements hat das Gerät eine maximale Leistung von: Leistung Anzeige 7.400 Watt 6.500 Watt 5.500 Watt 4.500 Watt 3.500 Watt 2.500 Watt Die Leistung wird auf alle vier Kochzonen aufgeteilt. Es ist möglich, dass die maximal verfügbare Leistung für die Kochzonen zusammen überschritten wird.
  • Page 54 Eine Kochzone ausschalten 1. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe auf 0 zu verringern. Hinweis: Die Betriebsanzeige zeigt H an, um darauf hinzuweisen, dass die Kochzone noch heiß ist. Hinweis: Die Pfanne immer von dem Gerät heben. Nicht schieben. Sie kann das Glas zerkratzen. DIE BOOSTER-FUNKTION VERWENDEN Die Booster-Funktion stellt einer Kochzone zusätzliche Leistung zur Verfügung.
  • Page 55 Hinweis: Die Kochzone schaltet sich automatisch aus, sobald der Timer abgelaufen ist. Den Kochtimer aktivieren 1. Wählen Sie eine Kochzone aus. 2. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe einzustellen. 3. Berühren Sie die Timertaste, um den Kochtimer zu aktivieren. Die Timeranzeige zeigt 10 und “0” blinkt. 4.
  • Page 56 Warnung: Beseitigen Sie verschütteten Zucker sofort, um Brandschäden auf der Oberfläche zu vermeiden. Vorsicht, die Kochzonen können heiß sein. Vorsicht: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Sprays, Scheuermittel oder scharfen Gegenstände. 1. Sperren Sie das Gerät. 2. Entfernen Sie Lebensmittelflecken. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder ein mildes Reinigungsmittel. 3.
  • Page 57 ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Störungscodes zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können oder der Störungscode immer wieder auftritt, wenden Sie sich an Inventum-servicedienst FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache...
  • Page 58 Das Gerät oder eine Ein technischer Fehler. Schreiben Sie den Ausfallcode Kochzone hat sich auf, stecken Sie das Gerät aus unerwartet ausgeschaltet. und wenden Sie sich an Inventum- Ein Ton erklingt und ein servicedienst. Ausfallcode wird angezeigt. Technische Daten FUNKTIONEN...
  • Page 59 Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten. Zwei Jahre volle Werksgarantie 1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht.
  • Page 60 Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Webseite 'https://www.inventum.eu/omruilkosten'. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'.
  • Page 61 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
  • Page 62 Table des matières Introduction ..................................62 Sécurité....................................63 Description ..................................68 Installation ..................................69 Utilisation ................................... 71 Nettoyage et entretien ..............................74 Informations additionnelles .............................. 75 Dépannage ..................................75 Données techniques ................................. 77 Conditions générales de garantie et de service après-vente ..................78 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1.
  • Page 63 Sécurité INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lisez intégralement le manuel d’instructions avant d'utiliser l'appareil. • Rangez précautionneusement le manuel d’instructions pour référence ultérieure. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. •...
  • Page 64 • L'appareil ne peut pas être connecté à l'alimentation secteur via une rallonge ou une prise multiple. Dans le cas contraire, la sécurité de l'appareil ne saurait être garantie. • L'appareil doit être systématiquement mis à la terre. • Le câble secteur devrait être librement suspendu et ne pas entrer en contact avec un tiroir.
  • Page 65 • Il est interdit de s'asseoir, de se tenir et de monter sur l'appareil. • Les zones de cuisson deviennent chaudes et le restent pendant un certain temps après l'usage. Ne laissez pas les enfants en bas-âge à proximité durant et immédiatement après la cuisson. •...
  • Page 66 • Ne placez aucun objet inflammable (ex. pulvérisateur) dans le tiroir situé sous l'appareil. Un tiroir à couverts doit être thermorésistant. • N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. • N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail. L'appareil peut être allumé par accident ou être encore chaud. Les objets pourraient donc fondre, chauffer ou s'enflammer.
  • Page 67 systématiquement à proximité après le réglage de la zone de cuisson sur un niveau de puissance élevé. • L'appareil respecte les normes de sécurité électromagnétique. • Pour utiliser la table de cuisson à induction, maintenez systématiquement les objets magnétiques (cartes de crédit, disques, montres, etc.) à...
  • Page 68 Note : L'usage d'une casserole de mauvaise qualité ou d'une quelconque plaque adaptatrice pour induction destinée à des ustensiles de cuisine non-magnétiques entraîne une violation de la garantie. En l'occurrence, le fabricant ne saurait être tenu responsable d'un quelconque dommage causé...
  • Page 69 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Mode détection de casserole Avec le mode détection de casserole, l'appareil ne marche pas si vous utilisez une casserole incompatible ou si l'appareil ne détecte aucune casserole sur la zone de cuisson. L'indicateur de fonctionnement indique U et il est impossible d'augmenter le niveau de puissance.
  • Page 70 EXÉCUTION DES OUVERTURES DE VENTILATION L'électronique dans l'appareil nécessite un refroidissement. L'appareil s'éteint automatiquement si la ventilation est insuffisante. Précaution : Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l'appareil. Exécution des ouvertures (Figure 6) 1. Exécutez une ouverture à l'arrière de l'unité de cuisine. Assurez-vous du dégagement de 20 mm entre le mur arrière et un quelconque tiroir.
  • Page 71 6. Placez l'appareil dans l'ouverture du plan de travail. 7. Connectez l'appareil à l'alimentation secteur. Après la connexion, l'affichage s'allume brièvement. L'appareil est prêt à l'emploi. RÉGLAGE DE GESTION D'ALIMENTATION Utilisez le mode gestion d'alimentation pour régler la puissance maximum totale de l'appareil. Note : Par défaut, l'appareil est réglé...
  • Page 72 Puissance Affichage 7 400 Watts 6 500 Watts 5 500 Watts 4 500 Watts 3 500 Watts 2 500 Watts La puissance est répartie entre les quatre zones de cuisson. Il est possible que la puissance disponible maximum pour les zones de cuisson ensemble soit dépassée. La puissance peut alors commuter entre les zones de cuisson. ""...
  • Page 73 UTILISATION DU MODE SURCHAUFFEUR Le mode surchauffeur assure un surcroît de puissance à une zone de cuisson et peut être activé pour une zone de cuisson à la fois. Note : Si vous sélectionnez une autre zone de cuisson en mode surchauffeur, la puissance dépasse la puissance maximum disponible de l'appareil.
  • Page 74 Arrêt de la minuterie de cuisson 1. Sélectionnez une zone de cuisson. 2. Touchez le bouton minuteur. L'affichage de minuterie indique la durée restante. 3. Touchez le curseur pour régler le minuteur sur "00". Le minuteur est annulé. 4. Répétez cette procédure pour une autre zone de cuisson. UTILISATION DE L'ALARME DE CUISSON Note : La durée de l'alarme de cuisson est réglable de 0 à...
  • Page 75 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 2. Si vous ne trouvez aucune solution au problème ou si le code de panne est récurrent, contactez Inventum- servicedienst Français...
  • Page 76 Exigences pour les casseroles. L'appareil ou une zone Défaut technique. Veuillez noter le code de panne, de cuisson s'est éteint débrancher l'appareil et contacter inopinément. Un son a Inventum-servicedienst. retentit et un code de panne est affiché. • Français...
  • Page 77 Données techniques FONCTIONS Élément Spécification Minuterie de cuisson indépendante Individuelle pour toutes les zones Alarme de cuisson indépendante Capteur de casserole Arrêt automatique Indicateur de chaleur résiduelle Verrou enfant Détection de débordement Protection contre connexion incorrecte Mode surchauffeur 4 zones de cuisson DIMENSIONS Élément Spécification [mm]...
  • Page 78 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 79 3. Si vous signalez une panne ou un défaut d'un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la date d'achat, Inventum ne facture pas les frais dus à l'échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à...
  • Page 80 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Page 81 Français •...
  • Page 82 • Français...
  • Page 83 Français •...
  • Page 84 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu instagram.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IKI7028-IKI7028MAT/01.0822 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Ce manuel est également adapté pour:

Iki7028mat