Table des matières Introduction 5.4.9 Réglage de la date 5.4.10 Réglage de l’heure Premiers propos! 5.4.11 Réglage du contraste de l’affichage Remarques concernant les instructions d’exploitation Détermination des réglages Modbus Concernant votre sécurité 5.5.1 Détermination des réglages pour réseaux Modbus 5.5.2 Réglages pour la communication avec la Vue d’ensemble du produit commande à distance Vue d’ensemble des types Fonctions de diagnostic...
Introduction Premiers propos! Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur d’air à vapeur Nordmann AT4. Les humidificateurs à vapeur Nordmann AT4 sont construits selon les techniques récentes et les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, l’em- ploi inadéquat des humidificateurs à vapeur Nordmann AT4 peut exposer l’utilisateur et/ou des tierces personnes à...
Symboles utilisés ATTENTION! L’expression “ATTENTION” figurant dans la présente documentation signale des indications dont la non-observation peut conduire à une détérioration ou un disfonctionnement de l’appareil ou d’autre matériel. AVERTISSEMENT! L’expression “AVERTISSEMENT”, associée aux symboles généraux de danger, figurant dans la présente documentation, signale des indications de sécurité...
Concernant votre sécurité Généralités Il est indispensable que le personnel affecté aux travaux sur le Nordmann AT4 ait lu et assimilé les instructions d’exploitation avant d’effectuer des travaux à l’appareil. La connaissance du contenu des instructions d’exploitation est la condition sine qua non pour protéger le personnel contre les risques et pour éviter des erreurs de manipulation et, ainsi, pour effectuer l’exploitation compétente de l’appareil.
Risques que peuvent présenter l’appareil DANGER! Risque de choc électrique! Lorsque l’appareil est ouvert, il y a risque de toucher des éléments sous tension électrique. Le contact avec les parties sous tension élec- trique peut conduire à des blessures graves ou à l’électrocution. Par conséquent: avant d’effectuer tout travail au Nordmann AT4, met- tre l’appareil hors service selon le chapitre 4.4 (déclencher l’appareil, le débrancher du réseau électrique et fermer l’admission d’eau) et l’assurer...
Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble des types L’humidificateur à vapeur Nordmann ES4 peut être livré avec des tensions de chauffage différentes et une plage de débit de vapeur de 5 kg/h à max. 130 kg/h. Tension de Débit de vapeur Modèle Taille d’appareil chauffage **...
Désignation du produit La désignation du produit figure sur la plaquette signalétique: Désignation de type No de série Mois/année Walter Meier (Climate International) Ltd. 8808 Pfäffikon Tension de chauffage Type: AT4 4564 Ser.Nr.: XXXXXXX 02.10 Tension Chauff.: 400V / 3~ / 50...60Hz Puissance: 33.8 kW Débit maximal de vapeur Débit Vapeur: 45.0 kg/h...
3.3 Construction de l’humidificateur d’air à vapeur l'illustration représente le modèle moyen Boîtier cylindre à vapeur Conduite de remplissage/de vidage Boîte de commande Conduite d’alimentation en eau Contacteur principal Conduite de trop-plein Platine de puissance Vanne d’admission Bornes de raccordement Pompe de rinçage Godet d’écoulement Plaquette signalétique Platine de télécommunication d’exploitation Assise du cylindre à...
Description des fonctions L’humidificateur à vapeur Nordmann AT4 est un générateur de vapeur sans pres sion et il fonctionne par un chauffage à électrodes. Il est destiné à l’humidification par un distributeur de vapeur (rampe de diffusion de vapeur, système MultiPipe ou unité de ventilation). Tuyau de vapeur Distributeur de vapeur Tuyau de condensat...
Page 12
Lorsque le débit de vapeur requis est atteint, la vanne d’admission se ferme. Si, ensuite d’une baisse de niveau d’eau (par évaporation ou par rinçage), le débit de vapeur devient inférieur à certain pourcentage du débit requis, la vanne d’admission s’ouvre jusqu’à ce que le débit requis soit atteint. Si l’appel de vapeur diminue, la vanne d’admission reste fermée jusqu’à...
3.5 Synoptique du système d’humidification Synoptique du système d’humidification de gaine (appareil individuel) MultiPipe System 1 System 2 DV41 DV71 DS22 DS35 KS10 DV71 DS35 KS10 Z261 125...1250 µS/cm 1...10 bar Z261 1...40 °C Humidificateur à vapeur Interrupteur de service alimentation tension de com- Raccord de vapeur mande (installation par le client) Raccord d’alimentation d’eau...
Synoptique du système d’humidification de gaine (appareil double) DS35 DV71 KS10 Z261 MultiPipe System 4 125...1250 µS/cm 1...10 bar 1...40 °C Humidificateur à vapeur Interrupteur de service alimentation tension de chauf- Raccord de vapeur fage Module A (installation par le client) Raccord d’alimentation d’eau Interrupteur de service alimentation tension de chauf- Raccord d’écoulement d’eau...
Synoptique du système d’humidification de local (appareil individuel) Turbo 32 Turbo 45 Turbo 65 DS35 DS35 KS10 KS10 FAN4 N-S FAN4 N-M Z261 Z261 125...1250 µS/cm 1...10 bar 1...40 °C Humidificateur à vapeur Interrupteur de service alimentation tension de com- Raccord de vapeur mande (installation par le client) Raccord d’alimentation d’eau...
Synoptique du système d’humidification de local (appareil double) Turbo 65 Turbo 45 Turbo 65 Turbo 45 KS10 DS35 KS10 Z261 125...1250 µS/cm 1...10 bar 1...40 °C Humidificateur à vapeur Interrupteur de service alimentation tension de com- Raccord de vapeur mande (installation par le client) Raccord d’alimentation d’eau Interrupteur de service alimentation tension de chauf- Raccord d’écoulement d’eau...
Exploitation Mise en service Pour mettre en service l’humidificateur à vapeur, procéder comme suit: 1. Contrôler l’humidificateur à vapeur et les installations quant aux en- dommagements. DANGER! Les appareils endommagés ou comportant des installations endom- magées peuvent mettre en danger la vie de personnes ou conduire à...
Indications concernant l’exploitation 4.2.1 Fonction des éléments d’affichage et de commande Unité d’affichage et de commande Fonction: configuration du AT4 affichage des paramètres d’exploitation, remise à zéro du compteur de maintenance, exécutions de fonctions de diagnostic LED rouge “Erreur” Fonction: Lors d’un dérangement d’appareil, la LED est allumée (erreur).
4.2.2 Télésignalisation d’exploitation et de dérangement Si votre appareil est équipé de la platine optionnelle de téléaffichage d’ex- ploitation et de dérangement, les états d’exploitation suivants sont signalisés par téléaffichage d’exploitation et de dérangement: Relais de Quand? Affichage à l’appareil téléaffichage activé...
Exécution d’un rinçage manuel Pour effectuer un rinçage manuel, procédez comme suit: 1. Pressez brièvement la touche de rinçage. Le dialogue de rinçage apparaît à l’affichage. Remarque: aux appareils doubles, le dialogue de rinçage permet de rincer chaque cylindre individuellement. 2.
Travaux avec la commande d’appareil Remarque: Si vous opérez avec la commande à distance optionnelle, lisez auparavant le chapitre 5.7 “Travaux avec la commande à distance”. La commande à distance diffère en quelques points de la commande de l’humidificateur; d’autre part, pour raisons de sécurité, certains réglages ne peuvent pas être effectués par le biais de la commande à...
Commande de l’unité de commande et vue d’ensemble des menus Commande La commande de l’unité de commande et d’affichage s’effectue par les 4 touches situées au-dessous de l’affichage. Les 4 champs au bas de l’af- AT4 130kg/h 400V3 fichage indiquent à chaque opération quelles touches sont actives et leur Standby configuration.
5.3 Appel des informations d’exploitation dans le plan affichage En exploitation normale, l’unité de commande et d’affichage est dans le plan affichage. Le plan affichage comporte plusieurs pages qui peuvent être appelées par pression des touches fléchées, en une boucle sans fin. Les différents affichages du plan affichage sont les suivants. Page info 1: affichage d’exploitation standard L’aspect de l’affichage d’exploitation standard dépend de l’état actuel d’exploitation et de la configuration du Nordmann RC4/DC4.
Détermination des réglages d’appareil 5.4.1 Appel du menu réglages Sélectionnez le menu réglages: Voie: Menu > Utilisateur > Entrée mot de passe: 8808 > Rentr.paramè AT4 130kg/h 400V3 Menu Utilisateur Rentr.paramè Utilisateur :Set Entretien :Set Langue :Français Standby Ingénieur :Set Rentr.paramè:Set Entr.Consig.:Set Diagnostic :Set Modbus :Set Cylindre :6564 Système SC :Set 2011-08-31 12.00.00 LimiCapacité:Set...
5.4.3.1 Sélection de la source de signal Dans le menu réglages d’asservissement, sélectionnez “SourceSignal” et pressez la touche <Set>. Rentr.paramè Entr.Consig. SourceSignal Langue :Français SourceSignal:Analog Analog Entr.Consig.:Set Rég.hygromét:Int.(PI) Analog Cylindre :6564 SigRégulatio:0-10V Modbus Système SC :Set PointConsign:Set LimiCapacité:Set Plage P :18%hr Dans le dialogue modifications, déterminez la source de signal.
5.4.3.5 Déterminer la valeur hygrométrique de consigne Remarque: Ce point de menu n’apparaît que si le régulateur interne P ou PI est activé. Les paramètres de réglage du sous-menu “PointConsign” permettent de déterminer si le Nordmann AT4 doit être commandé par une valeur hygrométrique fixe (réglage d’usine) ou si la commande doit s’effectuer par commande horaire (timer) avec valeurs hygrométriques différentes.
Si le timer est activé, on peut définir jusqu’à 8 moments de commutation (évènement 1 - 8) compor- tant différentes valeurs hygrométriques de consigne. Chaque moment de commutation est défini par le jour de semaine resp. la partie de semaine, l’heure de commutation et la valeur hygrométrique de consigne.
5.4.3.9 Réglage du signal de limitation d’air d’admission Remarque: ce réglage n’apparaît que si le régulateur externe ou le régulateur interne P ou PI et la limitation d’air d’admission sont activés. Dans le menu réglages d’asservissement, sélectionnez “An.Limit.sig” et pressez la touche <Set>. Rentr.paramè...
5.4.4 Détermination du type de cylindre Remarque: cette fonction n’est pas disponible à la commande à distance Dans le menu réglages, sélectionner “Cylindre” et presser la touche <Set>. Rentr.paramè Cylindre Langue :Français 6564 Entr.Consig.:Set 3262 Cylindre :6564 3264 Système SC :Set 4564 LimiCapacité:Set...
5.4.5.2 Détermination de la durée de fonctionnement de la pompe SC Dans le menu de réglage système SC, sélectionnez “Temps oper.”, puis pressez la touche <Set>. Rentr.paramè Système SC Temps oper. Entr.Consig.:Set Pompe SC :EnMarche 20 min Cylindre :6564 Temps oper. :20min 20 min Système SC :Set...
Page 31
– Exploitation avec Limitation de débit par commande horaire: Dans le menu réglages, sélectionnez “LimiCapacité” et pressez la touche <Set>. Rentr.paramè LimiCapacité Timer Cylindre :6564 Timer :Al'arrêt EnMarche Système SC :Set LimiCapacité:50%hr Al'arrêt LimiCapacité:Set EnMarche On/Off Timer :Set Gestion eau :Set LimiCapacité...
5.4.7 Détermination de la commande horaire On/Off Les paramètres de réglage du sous-menu “On/Off Timer” permettent de déterminer si le Nordmann AT4 doit être enclenché et déclenché par commande horaire ou non (réglage d’usine). – Désactiver la commande horaire On/Off: Dans le menu réglages, sélectionnez “On/Off Timer”...
5.4.8 Réglages gestion de l’eau Dans le menu réglages, sélectionnez “Gestion eau” et pressez la touche <Set>. Rentr.paramè Gestion eau LimiCapacité:Set Conductivité:>125µS On/Off Timer :Set Fact.Déconce:1.0 Gestion eau :Set Mode Inactiv:Set Date :11-08-31 Déconc.forcé:EnMarche Heure :12:00 RetDéc.forcé:72h Les paramètres de réglages pour la gestion d’eau apparaissent. Sélectionnez le réglage désiré avec les touches <...
5.4.8.3 Détermination du mode d’exploitation en exploitation Standby – Exploitation Standby sans vidange Lors de ce mode d’exploitation, le cylindre n’est pas vidé. Dans le sous-menu gestion de l’eau, sé- lectionnez “Régl.Inactiv”, puis pressez la touche <Set>. Ensuite, dans le sous-menu exploitation Standby, sélectionnez “Mode Inactiv”, puis pressez la touche <Set>.
• “Retard vida.”: durée en exploitation standby au terme de laquelle une vidange automatique de cylindre est effectuée (vidange partielle ou complète). Réglage d’usine: 72 heures Plage de réglage: 1...720 heures Important: par utilisation extérieure, la durée en mode Standby, au terme de laquelle une vidange de cylindre est effectuée, doit être réglée impéra- tivement à...
– Exploitation Standby avec fonction antigel En ce mode d’exploitation Standby, l’eau contenue dans le cylindre est chauffée par les électrodes de chauffage pour éviter le gel de l’eau. Remarque: la fonction antigel ne fonctionne que si la chaîne de sécurité externe est fermée. Pour cette raison, il est prohibé...
5.4.8.5 Détermination de la durée d’exploitation pour un rinçage forcé Dans le sous-menu réglages relatifs à la gestion de l’eau, sélectionnez “RetDéc.forcé:” et pressez la touche <Set>. Rentr.paramè Gestion eau RetDéc.forcé: LimiCapacité:Set Conductivité:>125µS 72 h On/Off Timer :Set Fact.Déconce:1.0 72 h Gestion eau :Set Régl.Inactiv:Set Date...
Détermination des réglages Modbus Sélectionner le menu Modbus: Voie: Menu > Utilisateur > Entrée mot de passe: 8808 > Modbus AT4 130kg/h 400V3 Menu Utilisateur Modbus Utilisateur :Set Entretien :Set Réseau :Set Standby Ingénieur :Set Rentr.paramè:Set Cmde. à dist:Set Diagnostic :Set Modbus :Set 2011-08-31 12.00.00 Menu Code d'utilisateur 3562 Enter le code Confirmer avec Set Le sous-menu Modbus permet de déterminer les paramètres de réglages pour les réseaux Modbus ou pour les communications avec une commande à...
5.5.2 Réglages pour la communication avec la commande à distance – Téléchargement (Upload) Modbus Cmde. à dist Rentr.paramè Netzwerk :Set Rentr.paramè:Remote Upload Cmde. à dist:Set Adres.Modbus:1 Upload Vitesse com.:9600 Remote Parité :Sans1 Remote Rentr.paramè:Upload Remarque: cette fonction est destinée exclusivement au technicien de service de votre représentant Nordmann. –...
• “Parité”: bit de parité pour la transmission de données Réglage d’usine: Sans1 Wahlmöglichkeit: Sans1, Sans2, Impair, Pair Remarque: concernant la communication avec la commande à distance optionnelle, le débordement de temporisation est fixé à 5 secondes. Fonctions de diagnostic 5.6.1 Appel de la liste d’erreurs Les 20 derniers messages d’erreur survenus en cours d’exploitation sont mémorisés dans la liste d’er-...
5.6.2 Appel d’informations relatives à l’appareil Sélection de la liste contenant les informations relatives à l’appareil Voie: Menu > Info > Statut App. Ensuite, la liste des informations relatives à l’appareil peut être visualisée avec les touches < > et < >: Menu Diagnostic Statut App.
5.6.3 Exécution des tests de relais Sélection des tests de relais: Voie: Menu > Diagnostic > Test relais Menu Diagnostic AT4 130kg/h 400V3 Test relais Utilisateur :Set HistorErreur:Set Standby RelaisAutot.prd.vape Ingénieur :Set Statut App. :Set Diagnostic :Set Test relais :Set Test ModuleA:Set 2011-08-31 12.00.00 Al'arrêt...
5.7 Opérations avec la commande à distance 5.7.1 Vue d’ensemble des menus commande à distance Plan d’affichage commande à distance Affichage standard Affichage standard en cas de perturbation AT4 Terminal Attention Attention 17 App. Déporté:8 Unité manque Unité manque Software :1.00LA00 Pas de connexion avec l'humidificateur App. Déporté:2 Menu Local Menu Info Local Plan de menu commande à...
5.7.2 Détermination des réglages concernant la commande à distance 5.7.2.1 Sélection de la langue de dialogue Dans le menu, sélectionnez “Langue” et pressez la touche <Set>. Menu Langue Langue :Français FranÇais App. Déporté:8 Anglais HistorErreur:Set Allemand Remi.0Histor:Set FranÇais Vitesse com.:9600 Italien Dans le dialogue modifications, sélectionnez la langue désirée. La confirmation accomplie, la langue de dialogue commute automatiquement.
Pour retourner dans le plan affichage d’exploitation standard à partir de la liste d’erreurs, presser plu- sieurs fois la touche <Esc>. 5.7.2.4 Remise à zéro de la liste d’erreurs de la commande à distance Dans le menu, sélectionnez “Remi.0Histor” et pressez la touche <Set>. Menu Remi.0Histor App. Déporté:8 Êtes vous sur? HistorErreur:Set Remi.0Histor:Set Vitesse com.:9600...
Maintenance Consignes importantes concernant la maintenance Qualification du personnel Seul le personnel professionnel qualifié et instruit, agréé par l’exploi- tant est autorisé à effectuer chaque travail de maintenance. La surveillance de la qualification incombe à l’exploitant. Généralités Observez et respectez sans faute les indications et les consignes concernant les travaux de maintenance.
Liste des travaux de maintenance Pour assurer la sécurité d’exploitation, il est indispensable d’effectuer régu- lièrement la maintenance de l’humidificateur Nordmann AT4. A ce propos, l’on fait la distinction entre la première maintenance après environ 500 heures d’exploitation (I), le remplacement du cylindre à vapeur lorsque la LED jaune est allumée (II) et la maintenance annuelle (III).
Travaux dépose et de pose pour la maintenance 6.3.1 Dépose et repose du cylindre à vapeur 1. Desserrer la vis du couvercle frontal à l’aide d’un tournevis et enlever le couvercle. 2. Desserrer le collier de tuyau à vapeur et retirer le tuyau d’avec le raccord de sortie du cylindre à...
Page 49
5. Sortir précautionneusement vers le haut le cylindre à vapeur hors de l’assise, la déposer vers l’avant. ATTENTION! Entreposer le cylindre en le posant avec précaution, de façon à éviter l’endommagement du raccord inférieur! 6. Sortir précautionneusement le tamis d’écoulement du raccord d’écou- lement du cylindre à...
La repose du cylindre à vapeur s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose. Ce faisant, observer les indications suivantes – Avant la pose du cylindre à eau, vérifier le joint torique de l’assise du cylindre à vapeur quant aux endommagements et le remplacer au be- soin.
6.3.2 Dépose et pose du godet d’écoulement 1. Retirer le tuyau de trop-plein du raccord du godet d’écoulement. 2. Retirer le câble de mise à la terre d’avec la languette de mise à la terre. 3. Desserrer le collier de tuyau et retirer le tuyau du raccord de godet d’écoulement.
6.3.3 Dépose et pose du godet à eau et des tuyaux Pour la dépose et la pose du godet à eau et des tuyaux, le cylindre à vapeur doit être déposé (consulter le chapitre 6.3.1). 1. Desserrer les colliers de tuyau et retirer tous les tuyaux de l’appareil d’avec les raccords et déposer les tuyaux. Remarque: les tuyaux du godet à...
6.3.4 Dépose et repose de la pompe de rinçage Pour la dépose de la pompe de rinçage, le cylindre à vapeur doit être déposé (consulter le chapitre 6.3.1). 1. Déconnecter les câbles électriques de leurs raccords (la polarité des câbles électriques n’a pas d’importance). 2.
6.3.5 Dépose et repose de la vanne d’admission Pour la dépose de la vanne d’admission, il faut déposer le cylindre à vapeur (consulter le chapitre 6.3.1). 1. Déconnecter les câbles électriques de leurs raccords (la polarité des câbles électriques n’a pas d’importance). 2.
6.3.6 Dépose et repose de l’assise du cylindre à vapeur Pour la dépose de l’assise du cylindre à vapeur, il faut déposer le cylindre à vapeur (consulter le chapitre 6.3.1). 1. Desserrer les colliers de tuyau et retirer les tuyaux des raccords. 2. Enfoncer le verrou du clapet de non-retour et retirer le clapet équipé du tuyau d’avec le raccord.
Remarques concernant le nettoyage des composants d’appareil Composants d’appareil Nettoyer quelle pièce, comment nettoyer et quel produit utiliser Tuyaux • Détacher la couche de tartre en frappant prudemment sur les tuyaux avec un marteau de caoutchouc, puis rincer méticuleusement à l’eau chaude. Vanne d’admission •...
Page 57
Composants d’appareil Nettoyer quelle pièce, comment nettoyer et quel produit utiliser Tamis d’écoulement du • Enlever toute couche de tartre au tamis d’écoulement cylindre à vapeur avec une brosse (brosse métallique prohibée) et éliminer le tartre détaché du tuyau d’écoulement de cylindre à vapeur.
Indications concernant les produits de nettoyage Effectuer le nettoyage uniquement avec les produits mentionnés dans la table. L’utilisation de désinfectants n’est autorisée que s’ils ne laissent aucune trace de résidu toxique. En chaque cas, rincer les pièces méticu- leusement à l’eau fraîche après le nettoyage. AVERTISSEMENT! L’acide formique n’est pas dangereux pour la peau, il attaque par contre les muqueuses.
Dépannage 7.1 Affichage de dérangements Les dérangements qui surviennent en cours d’exploitation sont signalisés à l’affichage de l’unité de commande par un message d’avertissement ou d’erreur: – Messages d’avertissement Attention W21 Niv. maxCylindre Menu Info L’asservissement du Nordmann AT4 vérifie s’il s’agit d’un dérangement transitoire (par ex., brève interruption de l’alimentation en eau) ou si le dérangement se dépanne de soi-même par des prises de mesures adé- quates.
Liste de dérangements Important! La cause de la plupart des pannes n’est pas à rechercher dans une fonction défectueuse d’appareil, mais souvent dans l’exécution d’installations non professionnelle ou non conforme aux documents de pla- nification. Pour ces raisons, à la recherche de pannes possibles, il s’agit de vérifier également l’installation (liaison de tuyau à...
7.2.2 Dérangements d’appareil Avertissement Erreur Cause Remède Affichage Affichage Chaîne de sécurité externe ouverte rouge ––– ––– Verrouillage de ventilateur ouvert. Contrôler/enclencher le ventilateur. Attention et vert cli- W20A: ChaîneSécu.Ouver Le contrôleur de flux d’air a réagi. Contrôler le ventilateur/filtre de l’installation gnotent de ventilation.
Page 62
Avertissement Erreur Cause Remède Affichage Affichage Courant d’électrodes beaucoup Courant d’électrodes beaucoup trop haut trop haut ––– rouge Pompe de rinçage défectueuse. Contrôler/remplacer la pompe de rinçage. Attention Défaut Ecoulement du cylindre à vapeur obstrué. Remplacer le cylindre à vapeur. W25A: Excès intensité...
Remplacement de la batterie d’appoint de la platine de commande 1. Mettre l’humidificateur d’air à vapeur hors service, comme décrit au chapitre 4.4, le débrancher du réseau électrique et l’assurer contre tout enclenchement intempestif. 2. A l’aide d’un tournevis, dévisser la vis du couvercle frontal de la boîte de commande, puis enlever le couvercle.
Mise hors service/évacuation Mise hors service Si le Nordmann AT4 doit être remplacé ou si le système d’humidification n’est plus utilisé, procédez comme suit 1. Mettre l’appareil hors service comme décrit au chapitre 4.4. 2. Faire déposer l’appareil (si nécessaire, également tous les composants du système) par un professionnel.
Page 72
Dampfluftbefeuchter E N G I N E E R I Reg.No. 40002-2 Manufacturer: Nordmann Engineering Ltd. NORDMANN Talstr. 35-37, P.O. Box, CH-8808 Pfäffikon (Switzerland) Phone +41 55 416 66 06, Fax +41 55 416 62 46 E N G I N E E R I N G...