Télécharger Imprimer la page
Hansgrohe PuraVida 150851 Serie Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie
Hansgrohe PuraVida 150851 Serie Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Hansgrohe PuraVida 150851 Serie Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour PuraVida 150851 Serie:

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
PuraVida
15085xx1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe PuraVida 150851 Serie

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía PuraVida 15085xx1...
  • Page 2 176°F* d'eau chaude Flow rate 1.2 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 1.2 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that l’installation this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Please read over these instructions thoroughly be- mande que ce produit soit installé par un plom- fore beginning installation. Make sure that you bier professionnel licencié. have all tools and supplies needed to complete the installation. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- • This trim is for use with rough 13622181 (not poser de tous les outils et du matériel nécessaires included).
  • Page 3 Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176° F* Caudal máximo 1.2 GPM *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- 17 mm cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. 27 mm 30 mm Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación 8 mm debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas This unit meets or exceeds the following: instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener...
  • Page 4 PuraVida 15085xx1 9⅞" 8⅞" Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación...
  • Page 5 Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn the water off Avant de commencer, Cierre el paso del at the main before fermez l’eau à la agua en la entrada proceeding. valve principale. del suministro antes de comenzar. Remove the caps. Retirez les capuchons.
  • Page 6 30 mm 17 mm English Español Français Seal the wall around Scellez le mur autour Selle la pared alred- the plaster shields des protecteurs à edor del protector de using waterproof l’aide d’un agent yeso con un sellador sealant. d’étanchéité. impermeable.
  • Page 7 English Français Español Install the cartridge adapter and Installez l'adapteur et les bagues Instale el adaptador y las juntas sealing rings on the cartridge. d’étanchéité dans la cartouche. en el cartucho. Lightly lubricate the cartridge Lubrifiez légèrement la joint Lubrique levemente la junta toroi- o-ring and joystick using white torique et le manche à balai en dal y la palanca de mando con plumbers grease. utilisant de la graisse de plomberie grasa blanca para plomería. blanche. Insert the cartridge in the cartridge Insérez la cartouche dans la Inserte el cartucho en la cobertura cover, oriented as shown on the couverture de cartouche selon de cartucho, orientado como diagram. l’illustration. mostrado en el esquema.
  • Page 8 English Español Français Install the cartridge. Installez la cartouche. Instale el cartucho. Hold the cartridge stem steady Tenez la cartouche en place avec Tenga el cartucho en el lugar con with one hand. une main. una mano. With the other hand, rotate the Serrez le capot avec l’autre main. Apriete la cobertura con la otra cover clockwise to secure it to the mano. rough.
  • Page 9 1¼" ⅞" 27 mm ½" English Français Español Tighten the cover using a 27 mm Serrez la couverture à l’aide d’une Apriete la cobertura con una llave wrench. clé de 27 mm. de 27 mm. Measure the distance between the Mesurez la distance entre le mur Mida la distancia entre la pared y wall and the edge of the cartridge et le rebord de la cartouche. el borde del cartucho. stem. If the distance measures 1⅛" - Si la distance mesure de 1⅛ - 1⅝ Si la distancia es de 1⅛" - 1⅝", 1⅝", select sleeves A. po, sélectionnez les gaines A. seleccione los manguitos A. If the distance measures 1⅝" - Si la distance mesure de 1⅝ - 1⅞ Si la distancia es de 1⅝" - 1⅞", 1⅞" select sleeves B. po, sélectionnez les gaines B. seleccione los manguitos B. If the distance measures 1⅞" - Si la distance mesure de 1⅞ - 2¼ Si la distancia es de 1⅞" - 2¼", 2¼", select sleeves C. po, sélectionnez les gaines C. seleccione los manguitos C.
  • Page 10 English Español Français Connect the threaded rings to the Raccordez les bagues filetées à les Conecte los aros roscados en los selected sleeves. gaines sélectionnées. manguitos seleccionados. Install the handle. Installez la poignée. Instale la manija.
  • Page 11 ⁹⁄₁₆" + X + 1³⁄₁₆" English Français Español Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia desde la superfi- surface of the spout port rough surface de la pièce du port de cie de la parte interna del orificio to the outside edge of the plaster bec de remplissage et le rebord del surtidor hasta el borde externo shield ("X"). extérieur du protecteur (« X »). del protector de yeso (“X”). Add mm to X. Ajoutez 1 po à la mesure « X ». Agregue 1 mm a X. 1¾" ¾ ¾" Cut the threaded nipple so that it is Coupez le raccord fileté de façon Corte el niple roscado para que X + long. à ce qu’il mesure « X » + 1 po tenga X + 1 de largo. 1¾" ¾ ¾"...
  • Page 12 8 mm English Español Français Wrap the threads on the nipple Enveloppez les filets sur le raccord Envuelva las roscas del niple con with plumbers tape. fileté avec du ruban de plomberie. cinta de plombería. Install the nipple. Installez le raccord fileté. Instale el niple. Tighten the nipple using an 8 mm Serrez le raccord fileté à l’aide Apriete el niple con una llave Allen wrench. d’une clé hexagonale de 8 mm. Allen de 8 mm.
  • Page 13 English Français Español Install the baseplate. Installez la plaque de base. Instale la placa de base. Install the sleeve/threaded ring Installez les gaines et les bagues Instale los manguito y los aros assemblies. filetées. roscados.
  • Page 14 English Español Français Tighten the threaded rings using Serrez-les en utilisant la clé de Apriete los aros usando la llave de the service key. service. servicio. Lightly lubricate the o-ring on the Lubrifiez légèrement le joint torique Lubrique levemente la junta toroi- spout cover. du couvercle du bec de remplis- dal de la cobertura del surtidor sage en utilisant de la graisse de utilizando grasa blanca para Push the cover into place. plomberie blanche. plomería. Installez le couvercle. Instale la cobertura.
  • Page 15 2.5 mm English Français Español Push the spout over the nipple. Poussez le bec de remplissage en Coloque el surtidor en su lugar place sur le raccord fileté. sobre el niple. Tighten the spout screw using a 2.5 mm Allen wrench. Serrez la vis du bec à l’aide d’une Apriete el tornillo del surtidor con clé hexagonale de 2.5 mm. una llave Allen de 2.5 mm. Lightly lubricate the o-ring on the Lubrifiez légèrement le joint torique Lubrique la junta toroidal de la handle cover. du couvercle de la poignée en tapa con grasa blanca para utilisant de la graisse de plomberie plomería. Install the cover. blanche. Instale la tapa. Install the flange. Installez le couvercle. Instale la brida. Installez la bride.
  • Page 16 English Español Français Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not overtighten Ne serrez pas trop No apriete el aire- the aerator or dam- l’aérateur, vous pour- ador en exceso, age will result. riez l’endommager. puesto que podría dañarlo.
  • Page 17 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 40 = White / Chrome...
  • Page 18 User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert /abierto off / fermé / cerrar cold / froid / frío hot / chaud / caliente...
  • Page 19 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Page 20 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Page 21 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 22 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 23 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 24 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...