DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning PuraVida LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 15270XXX HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 36) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Sonderzubehör (nicht im Lieferum- keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. fang enthalten) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Montageschlüssel #58085000 (siehe Seite • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Installationskitt (siehe Seite 32) • 15074XXX: Im Fall, dass Wasser an der Armatur Rich- tung Schaft fließt, muss der Strahlformer durch einen Bedienung (siehe Seite 34) Standard Luftsprudler 95928000 ersetzt werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Reinigung (siehe Seite 33) und mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® beiliegende Broschüre Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Prüfzeichen (siehe Seite 33) Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart...
Accessoires en option (ne fait pas ne pourra pas être reconnu. partie de la fourniture) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. clé de montage #58085000 (voir pages • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Mastic d'installation (voir pages 32) • 15074XXX: Au cas où de l'eau s'écoulerait en direc- tion de la fixation sur le robinet, remplacer l'ouverture Instructions de service (voir de jet par un aérateur standard 95928000. pages 34) • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux Hansgrohe recommande de ne pas utiliser fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres le premier demi-litre le matin ou après une objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur période de stagnation prolongée. la vanne d'écoulement. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Nettoyage (voir pages 33) et le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® brochure ci-jointe derrière l'aérateur. Classification acoustique et Informations techniques débit (voir pages 33)
• The pipes and the fixture must be installed, flushed Special accessories (order as an and tested as per the applicable standards. extra) • The plumbing codes applicable in the respective special tool #58085000 (see page 32) countries must be observed. • 15074XXX: If the water is flowing along the fixture Installation putty (see page 32) in the direction of the shaft, the spray former must be replaced with a standard air bubbler 95928000. • The drain valve must only be used as intended. It is not Operation (see page 34) allowed to attach other objects to the drain valve, for Hansgrohe recommends not to use as drink- example a semi-pedestal. ing water the first half liter of water drawn • If the instantaneous water heater causes problems or in the morning or after a prolonged period if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® of non-use. (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Cleaning (see page 33) and en- Technical Data closed brochure This mixer series-produced with EcoSmart (flow ®...
Accessori speciali (non contenuto guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali nel volume di fornitura) danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria chiave per montaggio #58085000 (vedi rispettando le norme correnti. pagg. 32) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Mastice d'installazione (vedi pagg. 32) vigenti nel rispettivo paese. • 15074XXX: Il diffusore del getto va sostituito da una Procedura (vedi pagg. 34) valvola di aerazione standard 95928000, nel caso che sul valvolame in direzione del braccio scorre Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dell'acqua. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla potabile. destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Pulitura (vedi pagg. 33) e brochure • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare allegata il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® Segno di verifica (vedi pagg. 33) valvola di aerazione.
Repuestos (ver página 36) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Opcional (no incluido en el sumi- • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y nistro) comprobarse según las normas vigentes. Llave de montaje #58085000 (ver página • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Masilla (ver página 32) • 15074XXX: En caso de que fluya agua en el grifo en dirección a la cánula, el formador de chorro debe sustituirse con un perlator estándar 95928000. Manejo (ver página 34) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para Hansgrohe recomienda no utilizar el el uso especificado. No se permite fijar a la válvula primer medio litro como agua potable por de desagüe otros objetos, como una semicolumna. las mañanas o tras un largo periodo de • En caso de problemas con el calentador instantáneo inactividad. o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® Limpiar (ver página 33) y folleto del aireador. anexo Datos técnicos Marca de verificación (ver pági- Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart...
Service onderdelen (zie blz. 36) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Toebehoren (behoort niet tot het • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- leveringspakket) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. montagesleutel #58085000 (zie blz. 32) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Kit (zie blz. 32) • 15074XXX: Indien aan de armatuur water in de richting van de schacht vloeit, moet de straalvormer Bediening (zie blz. 34) vervangen worden door een standaard perlator 95928000. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het niet als dinkwater te gebruiken. reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. Reinigen (zie blz. 33) en bijgevoeg- • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de brochure de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Keurmerk (zie blz. 33) perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens...
Reservedele (se s. 36) der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Specialtilbehør (ikke med i leve- kontrolleres iht. de gældende standarder. ringsomfang) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Monteringsnøgle #58085000 (se s. 32) land, skal overholdes. • 15074XXX: Hvis der flyder vand på armaturet i retning Kitt (se s. 32) af skaftet, skal stråleformeren udskiftes med en stan- dard perlator kpl. 95928000. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Brugsanvisning (se s. 34) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en Hansgrohe anbefaler at den første halve liter halvsøjle til afløbsventilen. om morgenen eller efter længere stagne- • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis ringstider ikke anvendes som drikkevand. der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Rengøring (se s. 33) og vedlagt Tekniske data brochure Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ®...
Acessórios especiais (não incluí- superfície. do no volume de fornecimento) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Chave especial #58085000 (ver página em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Mástique (ver página 32) países devem ser respeitadas. • 15074XXX: No caso de a água escorrer da tornei- Funcionamento (ver página 34) ra em direcção ao cano, é necessário substituir o moldador do jacto por uma misturadora padrão A Hansgrohe recomenda a não utilização 95928000. do primeiro meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, para fins de • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para consumo. o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. Limpeza (ver página 33) e brochu- • Em caso de problemas com o esquentador de água ra em anexo ou se desejar maior débito de água, é possível retirar Marca de controlo (ver página o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ®...
Wyposażenie specjalne (Nie jest powierzchni. częścią dostawy) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Klucz montażowy #58085000 (patrz strona 32) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Kit instalatorski (patrz strona 32) • 15074XXX: W przypadku, gdy woda w armaturze płynie w kierunku trzpienia, kształtownik przepływu Obsługa (patrz strona 34) należy zastąpić standardowym napowietrzaczem 95928000. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z litra wody nie używać jako wody pitnej. przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. Czyszczenie (patrz strona 33) i • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy dołączona broszura przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® Znak jakości (patrz strona 33) nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
Zvláštní příslušenství (není sou- • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- částí dodávky) nuty a otestovány podle platných norem. montážní klíč #58085000 (viz strana 32) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Instalační kit (viz strana 32) • 15074XXX: V případě, že voda proudí po armatuře směrem k páčce baterie, musí být usměrňovač proudu nahrazen standardním perlátorem 95928000. Ovládání (viz strana 34) • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru k vypouštěcímu ventilu není přípustné. jako pitnou vodu. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Čištění (viz strana 33) a přiložená perlátorem. brožura Technické údaje Zkušební značka (viz strana 33) Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku)
Zvláštne príslušenstvo (nie je • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas súčasťou dodávky) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. montážny kľúč #58085000 (viď strana 32) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Inštalačná súprava (viď strana 32) • 15074XXX: V prípade, že voda prúdi po armatúre smerom k páčke batérie, musí byť usmerňovač prúdu nahradený štandardným perlátorom 95928000. Obsluha (viď strana 34) • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. vody ako pitnú vodu. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® Čistenie (viď strana 33) a priložená je umiestnené za perlátorom. brožúra Technické údaje Osvedčenie o skúške (viď strana Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku)
Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на Специальные принадлежно- предмет повреждений при перевозке. После монта- сти (не включено в объем поставки!) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Монтажный ключ #58085000 (см. стр. не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Монтаж подводки (см. стр. 32) мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Эксплуатация (см. стр. 34) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Hansgrohe рекомендует по утрам либо • 15074XXX: Если в рукоятке арматуры имеется утеч- после длительного перерыва в использо- ка, то формирователь струи следует заменить на вании не использовать первые поллитра стандартный воздушный рассекатель 95928000. воды для питья. • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном клапане за- Очистка (см. стр. 33) и прилагае- прещается закреплять другие предметы, например, мая брошюра полуколонну. Знак технического контроля • Если возникнут проблемы с проточным бойлером (см. стр. 33) или потребуется увеличить расход воды, то можно...
• A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Egyéb tartozék (a szállítási egy- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ség nem tartalmazza) ellenőrizni Szerelőkulcs #58085000 (lásd a oldalon • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. szaniter szilikon (lásd a oldalon 32) • 15074XXX: Ha a víz a csaptelepen a kar felé folyik, akkor a vízsugár átalakító fejet 95928000 sz. stan- dard légkeverésesre kell cserélni. Használat (lásd a oldalon 34) • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- lefolyószelephez nem megengedett. nálja ivóvízként. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® Tisztítás (lásd a oldalon 33) és perlátor mögül. mellékelt brossúrával Műszaki adatok Vizsgajel (lásd a oldalon 33) A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel...
Varaosat (katso sivu 36) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. seen) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Asennusavain #58085000 (katso sivu 32) asennusohjeita. • 15074XXX: Siinä tapauksessa, että vesi valuu hanaa Asennussarja (katso sivu 32) pitkin varren suuntaan, säätöosa on vaihdettava vakio- malliseen poresuuttimeen 95928000. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Käyttö (katso sivu 34) Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä seinäkupua. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan pitkään aikaan. poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Puhdistus (katso sivu 33) ja oheinen Tekniset tiedot esite Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ®...
Reservdelar (se sidan 36) inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Specialtillbehör (medföljer ej igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. leveransen) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Monteringsnyckel #58085000 (se sidan följas. • 15074XXX: Om det rinner vatten på blandaren mot Installationskitt (se sidan 32) handtaget måste strålskivan bytas ut mot en standard perlator 95928000 • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Hantering (se sidan 34) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra Hansgrohe rekommenderar att den första föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. halvlitern inte används som dricksvatten på • Om det är problem med vattenberedaren eller om morgonen eller efter längre perioder utan större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® användning. troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Rengöring (se sidan 33) och med- Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® följande broschyr...
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 35) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 35) su EcoSmart • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo ® be EcoSmart pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- ® tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Atsarginės dalys (žr. psl. 36) nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Specialūs priedai (nėra prideda- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 32) įrengimo.
Posebni pribor (Nije sadržano u • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i isporuci!) testirani prema važećim normama. ključ za montažu #58085000 (pogledaj • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji stranicu 32) vrijede u dotičnoj zemlji. Instalaterski kit (pogledaj stranicu 32) • 15074XXX: U slučaju da voda na armaturi teče u smje- ru drška, mjenjač mlaza se mora zamijeniti standar- dnim aeratorom 95928000. Upotreba (pogledaj stranicu 34) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne odvodnom ventilu nije dopušteno. upotrebljavate za piće. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Čišćenje (pogledaj stranicu 33) i Tehnički podatci priložena brošura Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Oznaka testiranja (pogledaj...
Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- memektedir. mına dahil değildir) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Montaj anahtarı #58085000 (bakınız sayfa 32) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Montaj silikonu (bakınız sayfa 32) • 15074XXX: Armatür üzerindeki suyun gövde yönünde akması durumunda püskürtme şekillendirici standart Kullanımı (bakınız sayfa 34) bir hava püskürtme silindiri 95928000 ile değiştiril- melidir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- olarak kullanılmamasını önerir. lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Temizleme (bakınız sayfa 33) ve lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki birlikte verilen broşür EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Kontrol işareti (bakınız sayfa 33) Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte...
Accesorii opţionale (nu este inclus • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi în setul livrat) verificate conform normelor în vigoare. Cheie pentru montare #58085000 (vezi • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- pag. 32) bile în ţara respectivă. Chit de instalare (vezi pag. 32) • 15074XXX: În cazul în care apa din armătură curge în direcţia tijei, garnitura de jet trebuie înlocuită cu un aerator standard 95928000. Utilizare (vezi pag. 34) • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- sau după perioade mai lungi de pauză să stâlp la supapa de scurgere este interzisă. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă pentru băut. doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® Curăţare (vezi pag. 33) şi broşura în spatele suflătorului de aer. alăturată Date tehnice Certificat de testare (vezi pag.
για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- κές ζημιές. νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 (βλ. πίεση και να δοκιμαστούν. Σελίδα 32) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 32) ισχύουν σε κάθε κράτος. • 15074XXX: Σε περίπτωση που το νερό τρέχει επάνω Χειρισμός (βλ. Σελίδα 34) στη βάση της μπαταρίας, πρέπει να αντικατασταθεί το εξάρτημα διαμόρφωσης δέσμης νερού με μία Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από στάνταρντ σήτα αναμικτήρα 95928000. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν πόσιμο. μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 33) και • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- συνημμένο φυλλάδιο να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 33) απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ®...
Rezervni deli (glejte stran 36) površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Poseben pribor (Ni vključeno) po veljavnih standardih. Montažni ključ #58085000 (glejte stran • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • 15074XXX: V primeru, da voda na armaturi teče v Komplet za montažo (glejte stran 32) smeri ročaja, je treba oblikovalec curka nadomestiti z zračno žvrkljo Standart 95928000. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- Upravljanje (glejte stran 34) nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. šem času stagnacije prvega pol litra vode ne • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite uporabite kot pitno vodo. večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Čiščenje (glejte stran 33) in prilože- Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® na brošura (omejevalnikom pretoka)
• Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Spetsiaalne lisavarustus (ei rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest sisaldu komplektis) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Montaaživõti #58085000 (vt lk 32) järgida. • 15074XXX: Kui vesi segistis voolab kraani suunas, Paigalduskomplekt (vt lk 32) vahetage joaotsik standardse kraaniaeraatori 95928000 vastu. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Kasutamine (vt lk 34) Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest ni külge ei ole lubatud. poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- seisakuaega joogiveena. takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Puhastamine (vt lk 33) ja kaasas- Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® olev brošüür gapiirajaga) Kontrollsertifikaat (vt lk 33) Töörõhk...
Speciāli aksesuāri (komplektā • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un netiek piegādāts) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Montāžas atslēga #58085000 (skat. lpp. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Instalācijas piederumi (skat. lpp. 32) • 15074XXX: Gadījumā, ja ūdens pie armatūras tek rok- tura virzienā, strūklas veidotāju nepieciešams aizvietot ar aeratoru "Standart 95928000". Lietošana (skat. lpp. 34) • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens priekšmetus, piemēram, puskolonnu. dzeršanai. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tīrīšana (skat. lpp. 33) un klāt pie- Tehniskie dati vienotais buklets Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ®...
Poseban pribor (Nije sadržano u • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i isporuci) testirani prema važećim normama. ključ za montažu #58085000 (vidi stranu • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Instalaterski komplet (vidi stranu 32) • 15074XXX: U slučaju da voda na armaturi teče prema telu slavine, uobličavač mlaza se mora zameniti standardnim aeratorom 95928000. Rukovanje (vidi stranu 34) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne odvodnom ventilu nije dozvoljeno. koristite za piće. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Čišćenje (vidi stranu 33) i priložena aeratora, može da se ukloni. brošura Tehnički podaci Ispitni znak (vidi stranu 33) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode)
Ekstratilbehør (ikke med i leveran- sjekkes iht. de gyldige normer. sen) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Montasjenøkkel #58085000 (se side 32) enkelte land skal følges. • 15074XXX: I tilfellet at vann renner fra armaturen i Installasjonskitt (se side 32) retning av skaftet, skal stråleformeren erstattes med en standard luftsprudler 95928000. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Betjening (se side 34) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- Om morgen og etter lengre stagnasjonstider øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, halvliteren som drikkevann. eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Rengjøring (se side 33) og vedlagt Tekniske data brosjyre Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- Prøvemerke (se side 33) mart (gjennomstrømningsbegrenser) ®...
Сервизни части (вижте стр. 36) транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Специални принадлежности • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- (не се съдържа в обема на доставка) рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Монтажен ключ #58085000 (вижте стр. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Инсталационен кит (вижте стр. 32) • 15074XXX: В случай, че водата тече по арматурата в посока към шийката, приспособлението за офор- Обслужване (вижте стр. 34) мяне на струята трябва да се смени със стандартен аератор 95928000. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- продължително спиране първият половин • Използването на клапана за отвеждане е позволе- литър да не се използва като питейна но само по предназначение. Не е допустимо зак- вода. репването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. Почистване (вижте стр. 33) и • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на приложена брошура водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® Контролен знак (вижте стр. 33) ля на протичане), който се намира зад аератора.
Pjesët e servisit (shih faqen 36) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Pajisje të posaçme (nuk përfshihet shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në në vëllimin e furnizimit) fuqi Çelësi i montimit #58085000 (shih faqen • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Stuko për instalim (shih faqen 32) • 15074XXX: Në rast se uji qarkullon në grupin e drejtimit të rubinetit, atëherë formuesi i valëve duhet të zëvendësohet me një kufizues standard për Përdorimi (shih faqen 34) qarkullimin 95928000. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo mos të pihet vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Pastrimi (shih faqen 33) dhe dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® broshura bashkëngjitur pas ajrosësit, mund të çmontohet. Shenja e kontrollit (shih faqen Të...
Page 30
.يجب اﺳﺗخدام صمﺎم اﻟصرف ﻟألغراض اﻟمحددة فقط غير مﺳموح بﺗثبيت أشيﺎء أخرى عﻠى صمﺎم اﻟصرف بﻌدم ﺗنصح شركة هﺎنزجروهي Hansgrohe .- عﻠى ﺳبيل اﻟمثﺎل نصف عﺎمود اﺳﺗخدام أول نصف ﻟﺗر من اﻟمﺎء ﻟغرض اﻟشرب وذﻟك في اﻟصبﺎح أو بﻌد ﺗوقف...