Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

NL Showvitrine voor delicatessen
Handleiding
DE Feinkost-Display
Bedienungsanleitung
FR Vitrine alimentaire
Notice d'utilisation
Model . Modéle . Modell . Modello . Modelo . Malli
GG216, GG217, GG218, GG219
Deli Showcase
Instruction Manual
IT
Vetrina refrigerata
Manuale di istruzioni
ES Vitrina para alimentos
Manual de instrucciones
PT Vitrina Deli
Manual de Instruções

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Polar Refrigeration GG216

  • Page 1 Manuale di istruzioni Handleiding DE Feinkost-Display ES Vitrina para alimentos Bedienungsanleitung Manual de instrucciones FR Vitrine alimentaire PT Vitrina Deli Notice d'utilisation Manual de Instruções Model . Modéle . Modell . Modello . Modelo . Malli GG216, GG217, GG218, GG219...
  • Page 2 Safety Tips Position on a flat, stable surface. A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components on this product. Consult Local and National Standards to comply with the following: o Health and Safety at Work Legislation o BS EN Codes of Practice o Fire Precautions o IEE Wiring Regulations...
  • Page 3 Installation Note: If the appliance has been stored or moved in a non-vertical position, stand it in an upright position for approximately 12 hours before operation. If in doubt allow to stand. Remove the appliance from the packaging and remove the protective film from all surfaces. When positioning, maintain a distance of 20cm (7 inches) between the appliance and walls or other objects for ventilation.
  • Page 4 Temperature Controller Refrigerant LED is on. Compressor is running Defrost LED is on. Unit is defrosting, compressor is not running UP button Down button Manual defrost button Set button Adjusting the Temperature 1. Press set button . The set temperature is displayed 2.
  • Page 5 Cleaning, Care and Maintenance Switch off and disconnect from the power supply before cleaning The doors can be removed for ease of cleaning Clean the interior of the appliance as often as possible Do not use abrasive cleaning agents. These can leave harmful residues Clean the door seals with water only Always wipe dry after cleaning Replacing the Interior Lamp...
  • Page 6 Model Voltage Power Current Capacity Refrigerant Dimensions Weight Climate (Litres) H x W x D mm (KG) Class GG216 230v 4.4A R134a 1200 x 900 x 715 50Hz GG217 230v 5.3A R134a 1200 x 1200 x 715 50Hz GG218 230v 5.7A...
  • Page 7 Veiligheidstips Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond. De installatie en eventuele reparaties dienen door een servicetechnicus/vaktechnicus uitgevoerd te worden. Verwijder geen componenten van dit product. Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op m.b.t. het volgende: o Wetgeving voor gezondheid en veiligheid op de werkplaats o Werkregels BS EN o Brandpreventie o IEE bekabelingsnormen...
  • Page 8 Installatie Opmerking: indien het apparaat in een niet verticale positie is opgeslagen of getransporteerd, dient men het apparaat 12 uur vóór gebruik in de verticale positie te plaatsen. Bij twijfels voorgaande instructie uitvoeren. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder de beschermingfolie van alle oppervlakken. Voor een adequate ventilatie dient men bij het plaatsen een afstand, tussen het apparaat en de muren of andere objecten, aan te houden van 20 cm.
  • Page 9 Temperatuurcontroller Koel-LED is aan. Compressor in werking Ontdooiings-LED is aan. Ontdooiing is aan, compressor staat uit UP (omhoog) knop Down (omlaag) knop Knop handmatig ontdooien Instellingsknop Temperatuur aanpassen 1. Druk op de instellingsknop . De ingestelde temperatuur wordt weergegeven 2. Druk op de knop Omhoog of Omlaag om de temperatuur in te stellen.
  • Page 10 Handmatig ontdooien 1. Om handmatig ontdooien te starten, drukt u op de knop ontdooien en houdt u de knop gedurende 6 seconden ingedrukt. 2. Druk op de knop Ontdooien om handmatig of automatisch ontdooien te starten Reiniging, zorg en onderhoud Alvorens het apparaat te reinigen dient men stroomstekker uit het stopcontact te halen Voor extra reinigingsgemak is het mogelijk de deuren te verwijderen Reinig zo vaak mogelijk de binnenkant van het apparaat...
  • Page 11 Voltage Vermo Stroom Inhoud Koelmiddel Afmetingen Gewich Verwar (liters) H x B x D mm mingskl (kg) asse GG216 230v 4,4A R134a 1200 x 900 x 715 50Hz GG217 230v 5,3A R134a 1200 x 1200 x 715 50Hz GG218 230v...
  • Page 12 Elektrische bedrading Dit apparaat wordt geleverd met een gevormde 3-pins BS1363 stekker en kabel, standaard met een zekering van 13 amp. Men dient de stekker op een geschikt stopcontact aan te sluiten. De bedrading van dit apparaat is als volgt: Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E...
  • Page 13 Sicherheitshinweise Auf eine flache, stabile Fläche stellen. Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile von diesem Produkt entfernen. Für folgende Aspekte sind die lokalen und nationalen Normen und Vorschriften heranzuziehen: o Arbeitsschutzvorschriften o BS EN Verhaltenspraktiken o Brandschutzvorschriften o IEE-Anschlussvorschriften...
  • Page 14 Installation Hinweis: Falls das Gerät nicht waagerecht gelagert oder transportiert wurde, stellen Sie es ca. 12 Stunden aufrecht hin, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Im Zweifelsfall lassen Sie es aufrecht stehen. Das Gerät aus der Verpackung nehmen und den Schutzfilm von allen Flächen entfernen. Beim Aufstellen darauf achten, dass 20 cm Abstand zwischen Gerät und Wand oder anderen Objekten vorhanden sind, sodass für ausreichend Belüftung gesorgt ist.
  • Page 15 Temperaturregler Kältemittel-LED ist an. Kompressor läuft Kältemittel-LED ist an. Gerät taut ab, Kompressor läuft nicht OBEN-Taste UNTEN-Taste Manuelle Abtautaste Einstelltaste Temperaturregelung 1. Die -Taste drücken. Die eingestellte Temperatur wird angezeigt 2. Zum Einstellen der Temperatur die - oder -Taste drücken. 3.
  • Page 16 Manuelles Abtauen 1. Zum Starten der manuellen Abtaufunktion drücken und 6 Sekunden lang gedrückt halten. 2. Um den manuellen oder automatischen Abtauvorgang zu stoppen, drücken Sie die -Taste. Reinigung, Pflege und Wartung Vor Reinigungsarbeiten zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. Zur problemlosen Lagerung lassen sich die Türen ausbauen.
  • Page 17 Spannu Leistu Stromst Füllmeng Refrigerant Abmessungen Gewich Klimakl ärke e (Liter) H x B x T (mm) asse (kg) GG216 230v 4,4A R134a 1200 x 900 x 715 50Hz GG217 230v 5,3A R134a 1200 x 1200 x 715 50Hz GG218...
  • Page 18 Elektroanschlüsse Dieses Gerät wird standardmäßig mit einem geformten 3-Pin-Stecker mit 3A-Sicherung gemäß BS1363 und mit Kabel geliefert. Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden. Das Gerät ist wie folgt verdrahtet: • Stromführender Leiter (braun) an Klemme L • Neutralleiter (blau) an Klemme N •...
  • Page 19 Consignes de sécurité Poser sur une surface plate et stable. L'installation et, le cas échéant, les réparations, doivent être effectués par un agent de maintenance/technicien qualifié. Ne pas retirer de pièces de ce produit. Consultez les normes nationales et locales afin de vous assurer du respect des normes suivantes : o Législation santé...
  • Page 20 Installation NB : si l'appareil a été rangé ou mis dans une position non verticale, positionnez-le debout pendant environ 12 heures avant de le mettre en fonctionnement. En cas de doute, laissez-le debout. 1. Retirez l'appareil de son emballage, ainsi que le film protecteur présent sur toutes les surfaces. 2.
  • Page 21 Réglage des températures Le DEL du réfrigérant est allumé (ON). Le compresseur fonctionne. Le DEL du dégivrage est allumé (ON). L'appareil dégivre, le compresseur ne fonctionne pas. Bouton haut (UP) Bouton bas (DOWN) Bouton de dégivrage manuel Bouton de réglage (SET) Réglage de la température 1.
  • Page 22 Dégivrage manuel 1. Pour lancer le dégivrage manuel, appuyez sur le bouton de dégivrage maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes. 2. Pour arrêter le dégivrage manuel ou automatique, appuyez sur le bouton Defrost. Nettoyage, entretien et maintenance Éteignez et débranchez l'appareil avant tout nettoyage. Pour un nettoyage plus facile, vous avez la possibilité...
  • Page 23 Courant Contena Réfrigérant Dimensions Poids Classe ance h x l x p mm (en kg) climatiq (Litres) GG216 230v 4,4 A R134a 1200 x 900 x 715 50 Hz GG217 230v 5,3 A R134a 1200 x 1200 x 715 50 Hz...
  • Page 24 Câblage électrique Cet appareil est fourni avec un cordon et une fiche 5 broches moulée sur câble BS1363, avec en standard un fusible de 13 amp. La fiche doit être branchée dans une prise de courant installée de façon réglementaire. L'appareil est câblé...
  • Page 25 Suggerimenti per un utilizzo sicuro Posizionare su una superficie in piano e stabile. L'installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite da un agente/tecnico qualificato. Non rimuovere alcun componente di questo prodotto. Verificare la conformità alle normative locali e nazionali di quanto segue: o Normativa antinfortunistica sul lavoro o Linee guida BS EN o Precauzioni antincendio...
  • Page 26 Installazione Nota: se l'apparecchio è stato immagazzinato o trasportato in posizione non verticale, lasciarlo in posizione verticale per circa 12 ore prima di metterlo in funzione. In caso di dubbio, osservare comunque questa precauzione. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio e rimuovere la pellicola protettiva da tutte le superfici. Durante il posizionamento, osservare una distanza di 20 cm tra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti al fine di assicurare un'adeguata ventilazione.
  • Page 27 Controller temperatura LED refrigerazione acceso. Compressore in funzione. LED sbrinamento acceso. Sbrinamento unità in corso, compressore non in funzione. Pulsante SU Pulsante GIÙ Pulsante sbrinamento manuale Pulsante Set (imposta) Regolazione della temperatura 1. Premere il pulsante . La temperatura viene visualizzata. 2.
  • Page 28 Sbrinamento manuale 1. Per avviare lo sbrinamento manuale, tenere premuto il pulsante di sbrinamento 6 secondi. 2. Per arrestare lo sbrinamento manuale o automatico, premere il pulsante di sbrinamento Pulizia e manutenzione Prima di eseguire la pulizia, spegnere e scollegare l'alimentazione. Le ante possono essere rimosse per facilitare la pulizia.
  • Page 29 Corrent Capacità Refrigerante Dimensioni Peso Classe ntazio (litri) H x L x P (mm) (kg) climatic GG216 230v 4,4 A R134a 1200 x 900 x 715 50 Hz GG217 230v 5,3 A R134a 1200 x 1200 x 715 50 Hz...
  • Page 30 Cablaggi elettrici L'apparecchio è fornito di cavo con spina stampata BS1363 a 3 poli, con un fusibile standard a 13 A. La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata. L'apparecchio ha i seguenti cablaggi: • Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L •...
  • Page 31 Consejos de seguridad Situar sobre una superficie plana y estable. La instalación y cualquier reparación que pueda ser necesaria debe ser realizada por un agente de servicio/técnico cualificado. No retire ningún componente de este producto. Consulte la normativa nacional o local para cumplir los siguientes aspectos: o Legislación en materia de salud y seguridad laboral o Códigos de Prácticas BS EN o Precauciones contra incendios...
  • Page 32 Instalación Nota: Si en algún momento se ha almacenado o movido la unidad en una posición que no fuera vertical, deberá colocarla de este modo durante 12 horas antes de ponerla en funcionamiento. En caso de duda, déjela reposar. Extraiga la unidad de su embalaje y retire la película protectora de todas las superficies. A la hora de posicionar la unidad, mantenga una distancia de 20 cm (7 pulgadas) entre esta y las paredes u otros objetos para que tenga una buena ventilación.
  • Page 33 Controlador de temperatura El LED del refrigerante está encendido. El compresor está en funcionamiento El LED de descongelación está encendido. La unidad está en proceso de descongelación. El compresor no está en funcionamiento Botón de flecha hacia arriba Botón de flecha hacia abajo Botón de descongelación manual Botón de ajuste (SET) Ajuste de la temperatura...
  • Page 34 Descongelación manual 1. Para iniciar la descongelación manual, mantenga pulsado el botón durante 6 segundos. 2. Para detener la descongelación manual o automática, pulse el botón de descongelación Limpieza, cuidados y mantenimiento Apague el aparato y desenchufe el cable de la toma de corriente antes de limpiarlo. Puede quitar las puertas para que la limpieza le resulte más fácil.
  • Page 35 Voltaje Poten Corrien Capacida Refrigerante Dimensiones Peso Clase d (litros) (alto x ancho x (kg) climátic fondo) mm GG216 230v 4.4A R134a 1200 x 900 x 715 50Hz GG217 230v 5.3A R134a 1200 x 1200 x 715 50Hz GG218 230v 5.7A...
  • Page 36 Cableado eléctrico Este aparato incluye una clavija y cable BS1363 moldeados de 3 pins con un fusible de 13 amp en su forma estándar. La clavija debe conectarse a una toma de corriente adecuada. Este aparato se cablea como sigue: •...
  • Page 37 Dicas de segurança Posicione o aparelho numa superfície plana e estável. Um agente de assistência técnica/técnico qualificado deve realizar a instalação e quaisquer reparações que sejam necessárias. Não retire quaisquer componentes deste produto. Consulte as Normas locais e nacionais de forma a cumprir com os seguintes itens: o Legislação acerca de Saúde e segurança no local de trabalho o Códigos de conduta BS EN o Precauções contra incêndios...
  • Page 38 Instalação Nota: Se o aparelho tiver estado armazenado ou se tiver sido deslocado numa posição não vertical, coloque-o numa posição vertical durante cerca de 12 horas antes de o colocar em funcionamento. Em caso de dúvida, efectue o procedimento na mesma. 1.
  • Page 39 Controlador de temperatura O LED Refrigerante está ligado. O compressor está em funcionamento O LED Descongelação está ligado. A unidade está a descongelar, o compressor não está em funcionamento Botão Para cima Botão Para baixo Botão de descongelação manual Botão Set (Definição) Ajuste da temperatura 1.
  • Page 40 Descongelação manual 1. Para iniciar a descongelação manual, prima o botão e mantenha-o pressionado durante 6 segundos. 2. Para parar a descongelação manual ou automática, prima o botão de descongelação Limpeza, cuidados e manutenção Desligue o aparelho e retire a tomada da alimentação eléctrica antes de efectuar a limpeza. As portas podem ser retiradas para facilitar a limpeza.
  • Page 41 Corrent Capacida Refrigerante Dimensões Peso Classe ntaçã A x L x P mm (KG) climátic (Litros) GG216 230 v 4,4 A R134a 1.200 x 900 x 715 50 Hz GG217 230 v 5,3 A R134a 1.200 x 1200 x 715...
  • Page 42 Ligações eléctricas Este aparelho é fornecido com uma tomada e cabo BS1363 moldado com 3 pinos e com um fusível de 13 amperes. A tomada deve ser ligada a uma ficha de alimentação adequada. As ligações eléctricas deste aparelho são as seguintes: •...
  • Page 43 Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp • Refrigerated Deli Showcase Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli GG216 GG217 GG218 GG219 Application of Council Directives(s) LVD Directive 2006/95/EC Toepassing van Europese Richtlijn(en) •...
  • Page 44 GG216-GG219.ML.v1...

Ce manuel est également adapté pour:

Gg217Gg218Gg219