Page 1
Bedienungsanleitung Wasserspiel Versailles VA Operating instructions Water Display Versailles VA Instructions d‘utilisation Jeux d‘eau Versailles VA Руководство по эксплуатации Каскад фонтанов Versailles VA 操作说明书 水景喷泉 Versailles VA Versailles VA Art.-No. 160 / 001904 . 160 / 001904...
Page 2
Ersatzteilbestellung | Spare parts | Commande de pièces de rechange | Заказ запасных частей | 备件 喷泉喷头流量 Pos. Benennung Art-Nr. Anzahl 3 Höhenversteller für Flow adjuster for Régleur de hauteur Регулятор высоты 调节 Item Designation Art-No. Number Fontänendüse Fountain Jet pour l‘ajutage jet de для...
Page 3
Wasserspiel Versailles geöffnet Ansicht von unten (Gerät liegt auf den Düsenanschlüssen). 喷头支座 Water Display Versailles open 1 Düsenstütze Jet support Support de l‘ajutage Упор форсунки, 喷泉喷头 Fontänendüse Fountain Jet jet de fontaine форсунка фонтана View from below (the appliance lies on the jet connections). Jeux d‘eau Versailles ouverts 喷泉喷头流量...
Page 4
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Wasserspiel nicht Einstellen der Düsen benutzen! Die Ring-, Fächer- und Fontänendüse sind vom Werk aus auf einen Sollwert eingestellt. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Sie können die Düsen jedoch nach Ihren Wünschen einstellen.
Page 5
Wasserglocken Reparaturen (Kegel) Bei der Wasserglocke können sich Fremdstoffe Vor allen Reparatur- und Wartungsarbeiten die Anschlussstecker der Pumpe und Beleuchtung aus der zwischen Rohr und Kegel ansetzen. Steckdose ziehen. Das Wasserbild reißt ein. Durch eine Vergrößerung des Spaltes zwischen Öffnen des Wasserspieles Rohr und Kegel werden die Fremdstoffe herausgespült.
Page 6
Beleuchtung Please read these instructions thoroughly, before using the water display! Otherwise you may not use it! Fällt die Beleuchtung aus, so ist es möglich, dass die Halogen-Glühlampe im Unterwasserscheinwerfer die Lebensdauer überschritten hat. This appliance is not suitable for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental Lösen Sie die beiden Schneidschrauben neben dem defekten Scheinwerfer und ziehen Sie ihn mit dem capabilities or lacking experience and/or knowledge, except if they are supervised by a person responsible Haltering aus dem Gerät.
Page 7
Adjustment of the jets Bell jets (Cone) The ring jet, fan jet and fountain jet have been adjusted to nominal value in the factory. With the bell jets, foreign substances can set down The adjustment may be varied, however, to suit your individual requirements. between pipe and cone.
Page 8
Repair work Lighting Pull out mains plug of the pump and the lighting before all repair and maintenance work. In case the lighting has failed, maybe the halogen incandescent lamp in the fl oodlight has exceeded its service life. Opening of the waterworks Loosen the two tapping screws beside the defective fl...
Page 9
Il est nécessaire de lire attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser la jeux d‘eau! Réglage des ajutages Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des Les ajutages jet annulaire, jet en éventail et jet de fontaine sont ajustés dans l’usine d’après un certain capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d‘expérience et/ou de ordre.
Page 10
Ajutages jet en cloche Réparations (Cône) Si les impuretés se glissent entre le tuyau et le cône Pour toutes les réparations et tous les travaux d’entretien, il faut retirer la fi che de prise de courant de la de l’ajutage jet en cloche, cela entraîne une pompe et de l’éclairage.
Page 11
Eclairage Лица, которые не ознакомились с инструкцией по эксплуатации, не допускаются к пользованию фонтана. Si l’éclairage ne fonctionne plus, il se peut que l’ampoule à incandescence halogène ait excédé la durée de Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными service.
Page 12
Регулировка форсунок Водные колокола На водном колоколе между трубой и тарелкой (тарелка) Кольцевая, веерная и фонтанная форсунки настроены на заводе на заданное значение. могут осаждаться посторонние вещества. Тем не менее, Вы можете отрегулировать форсунки по своему желанию. Водная картинка разрушается. Регуляторы...
Page 13
Ремонт Освещение Перед всеми работами по ремонту и техобслуживанию выньте штекер насоса и освещения из В случае отказа освещения возможно, что галогенная лампа накаливания подводного прожектора розетки. превысила технический срок эксплуатации. Открутите оба самонарезающих винта около неисправного прожектора и выньте его со стопорным Открытие...
Page 16
水底灯 Ersatzteilbestellung | Spare parts | Commande de pièces de rechange | Заказ запасных частей | 备件 一旦灯光坏了,有可能是水底灯里面的卤素白炽灯已经超过了它的使用寿命。松开靠近水底灯的两个螺母并 Pos. Benennung Art-Nr. Anzahl 且取出水底灯和固定圈。松开三个回勾,将水底灯从固定圈上分开。 Item Designation Art-No. Number Pos. Désignation N° de ref. Nombre Поз. Наименование артикул-номер. Количество 换灯泡 序号 描述 订货号...