Sommaire des Matières pour Beurer cellulite releaZer CM 100
Page 1
BEURER SOINS DU CORPS CM 100 MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur www.communaute.darty.com...
Page 2
DE cellulite releaZer Gebrauchsanweisung ..... 2 EN cellulite releaZer Instructions for use ....... 23 cellulite releaZer Mode d’emploi ......44 cellulite releaZer Instrucciones de uso ....65 cellulite releaZer Istruzioni per l’uso ......86 cellulite releaZer Kullanım kılavuzu ......107 RU cellulite releaZer Инструкция...
Page 3
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met- tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un en- vironnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
Page 5
Table des matières 1. Contenu ................47 2. Familiarisation avec l’appareil ........47 3. Symboles utilisés ............48 4. Remarques ..............50 5. Utilisation conforme aux recommandations ....51 6. Description de l’appareil ..........53 7. Mise en service/chargement ........54 8.
Page 6
1. Contenu Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre reven- deur ou au service client indiqué.
Page 7
tance à la pression du tissu adipeux sous-jacent. Le tissu adipeux sous-cuta- né pénètre alors plus facilement dans les couches supérieures de l’épiderme et fait gonfler visiblement la peau. Comment fonctionne le cellulite releaZer ? Le cellulite releaZer entraîne l’augmentation de la micro-circulation dans les tissus, grâce à...
Page 8
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux dé- chets d’équipements électriques et électroniques.. N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées. L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et ré- pond ainsi à la classe de sécurité 2. IP20 Protection contre les corps solides, diamètre 12,5 mm ou plus.
Page 9
4. Remarques AVERTISSEMENT Consignes de sécurité pour l’utilisation du cellulite releaZer • Conservez l’emballage hors de portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer ! • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Le cellulite releaZer n’est pas un appareil médical. Il s’agit d’un appareil de massage.
Page 10
• Risque d’explosion ! Ne jetez pas les batteries dans le feu. • Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries. • N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi. • Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode d’emploi.
Page 11
• N’utilisez pas le cellulite releaZer pendant des activités lors desquelles une réaction imprévisible peut être dangereuse. • N’utilisez pas le cellulite releaZer au niveau de la tête. • N’utilisez pas le cellulite releaZer au niveau du visage. • N’utilisez pas le cellulite releaZer au niveau des parties génitales. •...
Page 12
6. Description de l’appareil 1. Port micro USB 4. Voyant de fonctionnement 2. Poignées de maintien 5. Quatre surfaces de traitement (surface lisse, surface avec picots, bord émoussé et bord pointu) 3. Touche MARCHE/ARRÊT...
Page 13
Fonction de recharge État du voyant de fonctionnement (câble de charge branché) Voyants de fonctionnement clignotant Chargement à tour de rôle Voyants de fonctionnement allumés Chargement terminé en continu Voyants de fonctionnement clignotant Batterie faible en rouge de droite à gauche 7.
Page 14
Figure 2 Figure 1 8. Utilisation 8.1 Préparer l’utilisation Avant d’utiliser l’appareil, frictionnez doucement les parties du corps à traiter avec une huile de massage. N’utilisez pas d’huiles ou de crèmes à eff et chaud ou froid, car elles peuvent entraîner des irritations de la peau.
Page 15
3. Avant le massage, essuyez-vous les mains avec une serviette pour ne pas qu’elles glissent pendant l’utilisation et éviter d’endommager le revêtement des poignées en silicone. 8.2 Mettre le cellulite releaZer sous tension/sélectionner le niveau de vibration Pour allumer le cellulite releaZer, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. Le voyant de fonctionnement s’allume alors en bleu et le premier niveau de vibrations est activé.
Page 16
8.3 Conseils d’utilisation • Pendant l’utilisation, maintenez fermement le cellulite releaZer avec le deux mains au niveau des deux poignées. • Pour des résultats optimaux, utilisez le cellulite releaZer tous les deux jours. • Après l’utilisation, des rougeurs sévères ou des ecchymoses peuvent ap- paraître au niveau des zones traitées.
Page 17
4. 1 phase de traitement : Réalisez de petits mouvements circulaires rapides en appliquant une pression modérée avec le côté à picots au niveau de l’extérieur des cuisses (env. 3 minutes). 5. 2 phase de traitement : Réalisez des mou- vements circulaires lents et profonds en augmentant la pression avec le côté...
Page 18
8.5 Utilisation sur l’arrière de la cuisse Le temps d’utilisation au niveau de l’arrière de la cuisse et des fesses est d’environ 7 minutes en tout et consiste en trois phases de traitement. Pour démarrer l’utilisation, procédez comme suit : 1. Suivez les instructions du chapitre « Préparer l’utilisation ». 2.
Page 19
fesses) et massez lentement vers le genou. La première zone de traitement doit mesurer environ 10 cm de long. Eff ectuez cette manipulation 5 fois de l’arrière de la cuisse au genou et allongez la zone de traitement de quelques centimètres à chaque fois. Pour fi nir, faites glisser l’appareil une fois sur tout l’arrière de la cuisse.
Page 20
10. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte com- pétents dans votre pays. Élimine l’appareil conformément à la directive européenne –...
Page 21
Type Li-ion 12. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec...
Page 22
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à...
Page 23
Beurer ; – les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...