Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1. FRANCAIS
Vous venez d'acquérir un produit INVACARE
fabriqués suivant les normes de qualité et de sécurité les plus sévères et sont
conformes aux directives européennes (MDD 93/42/EEC). Ils sont garantis un
an. Toutefois, certains produits disposent d'une garantie plus importante ;
consulter votre revendeur.
Il est impératif de respecter les consignes d'utilisation et d'entretien
suivantes :
 Vérifier que le produit vous est livré en parfait état avant toute utilisation.
 En cas de doutes concernant les restrictions d'utilisation, le réglage ou la
maintenance du produit, contacter votre revendeur.
 Ne pas dépasser le poids maximum utilisateur
maximum
indiqué sur l'étiquette du produit.
 Toujours veiller à ce que le produit soit adapté à vos besoins. En cas de
doute, consulter un professionnel de la santé.
 Les
pièces
usées,
endommagées
immédiatement remplacées par un réparateur agréé.
 Ne pas laisser ou stocker le produit à l'extérieur.
 Vérifier périodiquement la stabilité et la rigidité du produit et le cas échéant
le serrage correct des vis ainsi que l'état des embouts caoutchouc.
 Une grande vigilance est impérative lors de l'utilisation du produit sur
surface humide.
H720T/1
H720T4/1
H720T4C/1
F
1. Guide utilisateur
GB
2. User's manual
D
3. Gebrauchsanweisung
E
4. Manual del usuario
I
5. Manuale dell' utente
NL
6. Gebruiksaanwijzing
P
7. Guia do utilizador
S
8. Bruksanvisning
DK
9. Brugsanvisning
FIN
10. Käyttäjän käsikirja
N
11. Bruksanvisning
. Nos produits sont conçus et
ou le poids de charge
ou
manquantes
devront
être
MONTAGE
 Emmanchez le dossier sur les tubes à l'arrière de l'assise.
 Vissez fermement les 2 boutons étoile pour fixer le dossier. Attention, le
dossier doit être correctement emmanché sur les tubes arrière pour assurer
un bon verrouillage des accoudoirs.
 Verrouillez les accoudoirs en les relevant. L'enclenchement doit être net et
les 2 boutons ressort doivent être visibles. Dans le cas contraire, vérifier la
fixation du dossier.
 Positionnez les repose pieds dans les ergots prévus à cet effet à l'avant de
la chaise. Le verrouillage est automatique.
 Clipser l'assise percée sur le cadre de la chaise. S'assurer que l'assise
percée est bien en place avant toute utilisation.
 Positionner l'assise amovible sur l'assise percée et glisser le seau dans son
emplacement.
UTILISATION
 Les accoudoirs sont escamotables vers le bas. Pour les déverrouiller, tirer
sur le bouton plastique noir situé à l'avant de l'accoudoir.
 Les repose-pied sont escamotables vers l'arrière de la chaise. Pour les
déverrouiller, actionner le système de blocage situé latéralement.
 Les palettes de repose-pied sont réglables en hauteur et escamotables vers
le haut.
Immobilisation / transfert
 La chaise est équipée de 2 freins à l'arrière (modèle H720T/1) ou de 4
freins (modèles H720T4/1 et H720T4C/1). Pour immobiliser la chaise, au
moins 2 freins doivent être enclenchés. Attention, l'efficacité des freins
peut être altérée lors d'une utilisation en zone humide.
 Avant d'effectuer un transfert, s'assurer qu'au moins 2 freins sont
enclenchés, que les roues sont orientées vers l'avant de la chaise et que les
repose-pied sont relevés.
 Ne jamais prendre appui sur les repose-pied pour s'asseoir ou se relever.
Déplacement
 Ne pas déplacer la chaise sur des surfaces en pente ou accidentées. Ne pas
franchir d'obstacles supérieurs à 5 mm.
 Vérifier qu'aucune partie du corps ne dépasse de la chaise lors du
franchissement des portes (notamment au niveau des accoudoirs).
 Les chaises toilettes sont réservées à un usage intérieur et ne devront pas
être utilisées comme chaise de douche.
ENTRETIEN
Nettoyer régulièrement avec un produit ménager classique. Le seau peut être
passé en autoclave (1 heure à 80°). Pour la désinfection en milieu hospitalier,
suivre les recommendations du spécialiste de l'hygiène.
POIDS MAXIMUM UTILISATEUR
Voir tableau en fin de document.
2. ENGLISH
You have just purchased an INVACARE
and manufactured to the most rigorous quality and safety standards and
conform to the European directives (MDD 93/42/EEC). They are guaranteed
for one year. Certain products may have a longer guarantee; please check with
your dealer.
The following operating and maintenance instructions must be observed:
 Check that the product has been delivered in perfect condition before you
use it.
 If you have any doubts about the restrictions on use, the adjustment or
maintenance of the product, please contact your dealer.
 Do not exceed the maximum operating load
shown on the product label.
 Always ensure that the product is suitable for your requirements; in case of
doubt, check with a health professional.
 Worn, damaged or missing components must be replaced immediately by
an approved repairer.
 Do not leave or store the product out of doors.
 Periodically check the stability and rigidity of the product and, where
applicable, that the screws are correctly tightened and the rubber end caps
in good condition.
 Take particular care when using the product on damp surfaces.
ASSEMBLY
 Slide the back over the tubes behind the seat.
 Tighten the two star knobs firmly to fix the back in place. Warning: the
back must be correctly fitted over the rear tubes to ensure that the
armrests are held correctly.
product. Our products are designed
or the maximum load

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Invacare H720T/1

  • Page 1 7. Guia do utilizador Immobilisation / transfert 8. Bruksanvisning  La chaise est équipée de 2 freins à l’arrière (modèle H720T/1) ou de 4 9. Brugsanvisning freins (modèles H720T4/1 et H720T4C/1). Pour immobiliser la chaise, au 10. Käyttäjän käsikirja moins 2 freins doivent être enclenchés.
  • Page 2 Festsetzen / Transfer Locking / transport  Der Stuhl ist an den hinteren Rädern mit 2 Bremsen (Modell H720T/1) bzw.  The commode has two-rear brakes (H720T/1) or four brakes all around 4 Bremsen (Modelle H720T4/1 und H720T4C/1, hier sind auch die (H720T4/1 and H720T4C/1).
  • Page 3 Immobilizzazione / trasferimento  Las paletas del reposapiés son de altura ajustable y pueden ocultarse hacia  La sedia è dotata di 2 freni nella parte posteriore (modello H720T/1) o di 4 arriba. freni (modelli H720T4/1 e H720T4C/1). Per immobilizzare la sedia, devono Inmovilización / traslado...
  • Page 4  De hoogte van de voetplaten van de voetsteun kan ingesteld worden en de Imobilização / transporte voetplaten kunnen naar opgeklapt worden.  A cadeira é equipada de 2 travões na parte de trás (modelo H720T/1) ou de Vastzetten / vervoer 4 travões (modelos H720T4/1 e H720T4C/1). Para imobilizar a cadeira, ao ...
  • Page 5  Fotstöden kan fällas in mot stolens bakre del. Manipulera låssystemet på Blokering / forflytning sidan för att låsa upp dem.  Stolen har 2 bremser (model H720T/1) eller 4 bremser (model H720T4/1  Fotstödens skovlar kan regleras i höjdled och kan fällas upp. og H720T4C/1) bag på.
  • Page 6  Platene på fotstøtten er justerbare i høyden og kan slås opp. Immobilisering/overføring  Stolen er utstyrt med 2 bremser bak (modell H720T/1) eller med 4 bremser (modellene H720T4/1 og H720T4C/1). For å immobilisere stolen må minst 2 bremser være tilkoblet. Vær oppmerksom på at bremsenes virkningskraft kan være svekket ved bruk i fuktige områder.

Ce manuel est également adapté pour:

H720t4/1H720t4c/1