Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
GSH 40 - MTH 400
RUS
PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ
UA
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
BIH
SRB
3
(38.9 cm
)
HR
MNE
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Efco GSH 40

  • Page 1 GSH 40 - MTH 400 (38.9 cm OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ MANUAL DE INSTRUCCIONES UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 2 CHAINSAW 2019 0000000000 1-10 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 3 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 4 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 5 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 6 0,5 mm L8RTF https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 7 English Français Español Pуccкий Українська Hrvatski https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 8 10. TECHNICAL DATA _________________ 19 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS 11. DECLARATION OF CONFORMITY ____ 21 To our valued customers 12. WARRANTY CERTIFICATE __________ 22 Thank you for selecting an Emak product. Our network of dealers and authorized 13. TROUBLE SHOOTING CHART _______ 23 workshops will always be at your complete disposal for any need you may have.
  • Page 9 3. SAFETY PRECAUTIONS closed environments. 10. Never touch the chain or attempt to service WARNING - If correctly used, the chainsaw the saw while the engine is running. is a quick, easy to handle and efficient 11. It is prohibited to fit any device other than tool;...
  • Page 10 SAFETY PROTECTIVE CLOTHING direction of rotation of the chain (Fig. 8). - Put down the chain cover, inserting it into its Major cases of chainsaw accidents happen housing and, keeping it pressed against the when the chain hits the operator. While bar, screw on the chain tightener screw working with the chainsaw, always use safety (L, Fig.
  • Page 11 Licensed the instructions on the package. Service Dealer. We strongly recommend the use of 2% (1:50) Oleo-Mac/Efco two cycle engine oil, which is FILLING THE TANK specifically formulated for all air-cooled Stir the mixture well before refuelling.
  • Page 12 (chain brake) assembled - or else the clutch can Always use biodegradable lubricant (eco- come loose and cause personal injuries. lube Oleo-Mac/Efco) which is specific for bar and chain and also respectful towards nature, STARTING THE ENGINE operator health and chain saw’s parts.
  • Page 13 6. STOPPING THE ENGINE the saw chain is not contacting any object. Never try to start the saw when the guide bar Release the throttle lever (C, Fig. 12) and let the is in a cut. Hold the front handle firmly with the engine return to idle.
  • Page 14 stopped, release the throttle lever. - Take great care when cutting small branches or 4. Release the brake (Fig. 3). shrubs which can block the chain, be thrown back towards you or cause you to lose your balance. BRAKE MAINTENANCE: always keep the OPERATING INSTRUCTIONS chain brake mechanism clean and lubricate the leverage.
  • Page 15 8. MAINTENANCE getting stuck. If the diameter of the trunk is greater than the WARNING - Always wear protective gloves length of the guide bar, make the felling cut as during maintenance operations. Do not shown in the sequence of Fig. 19. carry out maintenance when the engine is hot.
  • Page 16 water and blast dry with compressed air, not too WARNING - With the engine idling, the chain must never turn. If the chain moves to close, blowing from the inside outwards. Renew the minimum, intervene on the T screw and the filter if heavily clogged or damaged.
  • Page 17 MAINTENANCE CHART Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Complete Machine Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Controls (Ignition Switch, Choke Lever, Throttle Check Operation Trigger, Trigger Interlock)
  • Page 18 9. STORAGE local waste recycling service. Waste disposal must be carried out with respect for the environment, If the machine is to be stored for long periods: avoiding soil, air and water pollution. - Drain and clean the fuel and oil tank in a well- In all cases, applicable local legislation must ventilated area.
  • Page 19 10. TECHNICAL DATA GSH 40 - MTH 400 Displacement 38.9 cm Engine 2 stroke EMAK Power 1.7 kW –1 Min. rpm 3.000 min –1 Max. rpm 12.800 min Primer bulb Lateral chain tensioner screw Starting system No.of pinion teeth Weight without bar and chain 4.5 kg...
  • Page 20 GSH 40 - MTH 400 dB (A) 103,2 Pressure level EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Uncertainty 2000/14/EC dB (A) 111,5 Measured sound power level EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Uncertainty 2000/14/EC dB (A) Guaranteed sound power level...
  • Page 21 EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY The undersigned, declares under its own responsibility that the machine: Chainsaw 1. Type: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 2. Trademark: / Type: 825 XXX 0001 - 825 XXX 9999 3. serial identification complies with the requirements...
  • Page 22 12. WARRANTY CERTIFICATE T h i s m a c h i n e h a s b e e n d e s i g n e d a n d - the machine has been used for improper ma nuf a c t ure d usi n g t h e m ost m od e r n purposes or has been modified in any techniques.
  • Page 23 13. TROUBLESHOOTING WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer.
  • Page 24 11. DECLARATION DE CONFORMITÉ ____ 38 T R A D U C T I O N D E S I N S T R U C T I O N S ORIGINALES 12. CERTIFICAT DE GARANTIE __________ 39 13. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ______ 40 À...
  • Page 25 3. NORMES DE SECURITE 10. Ne touchez pas à la chaîne et n’effectuez aucun entretien lorsque le moteur tourne. ATTENTION - Si vous utilisez correctement 11. Il est interdit d'appliquer sur la prise de force l a t r o n ç o n n e u s e , v o u s a u r e z u n de la tronçonneuse des dispositifs non instrument de travail rapide, pratique et fournis par le constructeur.
  • Page 26 vêtements de protection n'élimine pas les risques - Montez la chaîne (H, Fig. 6) dans le pignon (E) de blessure mais il peut en réduire les effets et à la rainure du guide (M). Faites attention au en cas d'accident. Demandez conseil à votre sens de rotation de la chaîne (Fig.
  • Page 27 Il est conseillé d'utiliser de l'huile pour moteurs 2 temps Oleo-Mac/Efco à 2% (1:50) spécialement · Secouez et mettez le carburant dans un récipient homologué. formulée pour tous les moteurs 2 temps refroidis par air. · Mélangez le carburant en plein air dans un endroit sans risque d'étincelles ou de flammes.
  • Page 28 Coupez toujours le moteur avant de procéder Utiliser toujours lubrifiant biodégradable au ravitaillement. Ne faites jamais l'appoint (eco-lube Oleo-Mac/Efco) spécifique pour de carburant lorsque le moteur tourne ou s'il barre et chaine dans le plus grand respect de est encore chaud. Restez à au moins 3 m de la la nature, de la santé...
  • Page 29 - Dévissez la vis sur le capot (A, Fig. 27). ATTENTION - Quand le moteur est chaud n’utilisez pas le starter pour le faire - Retirez le capot. démarrer. - Faites levier sur la coiffe de bougie et retirez-la. - Dévissez et séchez la bougie. ATTENTION - N’utilisez le dispositif - Ouvrez l’accélérateur à...
  • Page 30 7. UTILISATION ENTRETIEN DU FREIN: Veillez à ce que le mécanisme du frein de chaîne soit toujours L’inhalation prolongée des gaz d’échappement propre et lubrifiez l’ensemble des leviers. Vérifiez du moteur, de l'huile pulvérisée de la chaîne et de l’usure du ruban du frein. L’épaisseur minimum la poussière de bois peut représenter un risque doit être de 0.30 mm.
  • Page 31 - Pendant la coupe d’un tronc ou d’une branche Pratiquez maintenant, du côté opposé à la en tension, faites attention à ne pas vous faire première coupe, la véritable entaille d’abattage surprendre par le relâchement instantané de la qui devra être positionnée 4-5 cm plus haut par tension du bois.
  • Page 32 environ 1/3 du diamètre (1 - Fig. 22). Terminez pour répartir l’usure. la coupe par la partie supérieure (2 - Fig. 22). Nettoyez la rainure du guide et le trou de lubrification, à l’aide d’un racloir fourni en option. ATTENTION - Si le guide coince dans une Contrôlez que les rainures du guide soient entaille, arrêtez le moteur, soulevez le parallèles et si cela s’avère nécessaire, ébavurez...
  • Page 33 FREIN DE CHAINE - Si le frein de chaîne ne Toute modification non autorisée et/ou fonctionne pas bien, démontez le carter protège- utilisation d'accessoires non originaux chaîne et nettoyez à fond les éléments du frein. peut entraîner des blessures graves ou Lorsque le ruban du frein de chaîne est usé...
  • Page 34 TABLEAU D'ENTRETIEN Les intervalles d'entretien signalés ici sont valables exclusivement en cas de conditions normales de fonctionnement. Si le travail quotidien s'avère plus contraignant que prévu, réduire en conséquence les intervalles d'entretien. Machine complète Vérifier : fuites, craquelures et niveau d'usure Contrôles : interrupteur, starter, levier d'accélérateur et Vérifier le fonctionnement levier de blocage d'accélérateur...
  • Page 35 9. REMISSAGE l’environnement, en évitant de polluer le sol, l’air et l’eau. Lorsque l'appareil doit être entreposé pendant de Dans tous les cas, respecter les législations et longues périodes : règlements en vigueur en la matière. - Vidanger et nettoyer les réservoirs à carburant et huile dans un endroit bien aéré.
  • Page 36 10. DONNEES TECHNIQUES GSH 40 - MTH 400 Cylindrée 38.9 cm Moteur 2 temps EMAK Puissance 1.7 kW –1 Nombre de tours/min au ralenti 3.000 min –1 Nombre de tours/min à plein régime 12.800 min Pompe primer Vis tendeuse de chaîne latérale Démarrage facilité...
  • Page 37 GSH 40 - MTH 400 Pression acoustique dB (A) 103,2 EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Incertitude 2000/14/EC Niveau de puissance acoustique mesuré dB (A) 111,5 EN 22868 EN ISO 3744 Incertitude dB (A) 2000/14/EC dB (A) Niveau puissance acoustique assuré...
  • Page 38 Je soussigné, déclare sous sa propre responsabilité que la machine: Tronçonneuse 1. Catégorie: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 2. Marque: / Type: 825 XXX 0001 - 825 XXX 9999 3. identification de série 2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC est conforme aux spécifications de la directive...
  • Page 39 12. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les - d’absence manifeste d’entretien, techniques de production les plus modernes. Le - d ’ u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e o u d e fabricant garantit ses produits pendant une manipulation du produit, période de 24 mois à...
  • Page 40 13. GUIDE AU RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d'Assistance Agréé.
  • Page 41 11. DECLARACION DE CONFORMIDAD __ 55 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 12. CERTIFICADO DE GARANTIA ________ 56 13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ______ 57 Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Emak. Nuestra red de puntos de venta y talleres 1. E X P L I C A C I O N S I M B O LO S Y autorizados está...
  • Page 42 o sin las debidas precauciones puede funcionando. convertirse en un instrumento peligroso. 11. Está prohibido aplicar a la toma de fuerza de Para que su trabajo sea siempre agradable y la motosierra dispositivos no suministrados seguro, respete escrupulosamente las normas por el fabricante.
  • Page 43 INDUMENTOS DE SEGURIDAD espárragos de la espada (C, Fig. 5). - Coloquen el trinquete tensor de la cadena La mayoría de los accidentes con la (D, Fig. 5) en posición fin de carrera, motosierra se verifican cuando la cadena destornillando todo el tornillo tensor de golpea al usuario.
  • Page 44 · Apoyar en el suelo, parar el motor y dejar adecuadas cuando se utiliza aceite para motores enfriar antes del llenado. Oleo-Mac/Efco PROSINT 2 y EUROSINT 2 o un · Aflojar el tapón del combustible lentamente aceite para motor de alta calidad equivalente para aliviar la presión y evitar fugas de...
  • Page 45 ATENCIÓN: seguir las instrucciones de Utilizar siempre un lubricante biodegradable seguridad al manipular el combustible. específico (eco-lube Oleo-Mac/Efco) para Apagar el motor antes del llenado. No añadir barras y cadenas en el máximo respeto de la combustible a una máquina con el motor naturaleza, de la salud de l’operador y la vida...
  • Page 46 - Suelte el tornillo de la tapa de la bujía ATENCION - Emplear el dispositivo de (A, Fig. 27). semi aceleración exclusivamente en la - Retire la tapa. fase de puesta en marcha del motor. - Haga palanca para sacar la funda de la bujía. - Desenrosque la bujía y séquela.
  • Page 47 y del polvo de serrín puede ser nociva para la del freno. El espesor mínimo debe de ser de 0.30 mm. salud. USOS NO ADMITIDOS SISTEMA ANTIHIELO ATENCION - Seguir siempre las normas Con temperaturas inferiores a 0°C, situar el de seguridad.
  • Page 48 prester atención para que no le sorprenda la (3 - Fig. 18). Dejar siempre una bisagra (A,  Fig.  19-24) que instantánea disminución de la tensión de la permite el control de la dirección de caida. Meter madera. una cuña en el corte de abatimiento antes de que - Tener mucha precaución cortando ramas el árbol comience a moverse para evitar que la pequeñas o arbustos que pueden bloquear la...
  • Page 49 ATENCION - Si la madera se cierra sobre la y el orificio de lubricación con la rasqueta cadena durante el corte, parar el motor, suministrada como opcional. levantar el tronco y cambiar posición (Fig. 23). Controlar que las guías de la barra sean paralelas No tratar de liberar la cadena tirando por la y, si es necesario, quitar las rebabas laterales con la lima plana.
  • Page 50 FRENO DE LA CADENA - Si se diera el caso Eventuales modificaciones no autorizadas y/o el uso de accesorios no originales de que el freno de la cadena no funcionara pueden causar lesiones graves o mortales al correctamente, desmontar el cárter cubrecadena operador o a terceros.
  • Page 51 TABLA DE MANTENIMIENTO Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más severo de lo normal, reduzca los intervalos en consecuencia. Máquina completa Inspeccionar: fugas, grietas, desgaste Controles: interruptor, cebador, palanca del Verificar el funcionamiento acelerador y palanca de bloqueo del acelerador Freno cadena...
  • Page 52 9. ALMACENAJE En todos los casos deben respetarse las normas pertinentes. Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado: - Vaciar y limpiar los depósitos de combustible y de aceite en un lugar bien ventilado. - Eliminar el combustible y el aceite siguiendo las normas y respetando el medio ambiente.
  • Page 53 10. DATOS TECNICOS GSH 40 - MTH 400 Cilindrada 38.9 cm Motor 2 tiempos EMAK Potencia 1.7 kW –1 N. giros/min. mínimo 3.000 min –1 N. giros/min máximo 12.800 min Burbuja primer Sì Tornillo lateral para tensar la cadena Sì...
  • Page 54 GSH 40 - MTH 400 dB (A) 103,2 Presión acustica EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Incertidumbre 2000/14/EC Nivel de potencia acústica medido dB (A) EN 22868 111,5 EN ISO 3744 dB (A) Incertidumbre 2000/14/EC Nivel potencia acústica garantizado dB (A)
  • Page 55 El abajo firmante, declara bajo su responsabilidad que la máquina: Motosierra 1. Género: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 2. Marca: / Tipo: 825 XXX 0001 - 825 XXX 9999 3. identificación de serie 2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC...
  • Page 56 12. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido diseñada y realizada con inadecuados. las técnicas más avanzadas. El fabricante - Empleo de recambios o accesorios no garantiza sus productos por 24 meses desde la originales. fecha de compra para uso no profesional. La - Intervenciones realizadas por personal no garantía se limita a 12 meses en caso de uso autorizado.
  • Page 57 13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
  • Page 58 6. ОСТАНОВКА ДВИГАТEЛЯ __________ 63 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 7. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ _________ 64 Вниманию уважаемых клиентов 8. ОБСЛУЖИВАНИE ________________ 66 Благодарим вас за выбор продукции Emak. 9. XРАНЕНИЕ ______________________ 69 Наша сеть дилерских и авторизованных 10. ТEХНИЧEСКИE ХАРАКТEРИСТИКИ __ 70 сервисных...
  • Page 59 3. МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ 7. Нe нaчинaйтe рaбoту дo тeх пoр, пoкa нe oсвoбoдитe мeстo рaбoты. Нe пoльзуйтeсь В Н И М A Н И Е - Ц e п н a я п и л a п р и пилoй вблизи элeктричeских кaбeлeй. прaвильнoм...
  • Page 60 4. МОНТАЖ ШИНЫ И ЦЕПИ слeдуeт тoлькo вмeстe с инструкциeй, с кoтoрoй слeдуeт oзнaкoмиться пeрeд ВНИМАНИЕ! Работы по монтажу всегда нaчaлoм рaбoты. с ледует выполнять в перчатк ах. 22. Всeгдa oбрaщaйтeсь к свoeму дилeру для И с п о л ь з у й т е т о л ь к о ш и н у и ц е п ь , пoлучeния...
  • Page 61 приведенными на таре. осторожны. Не курить и не подносить Мы рекомендуем использовать масло для огонь к топливу или бензопиле. 2-так тных двигателей Oleo -Mac/Efco в · Для снижения опасности возгорания и концентрации 2% (1:50), специа льно получения ожогов будьте осторожны при...
  • Page 62 готовую смесь в баке машины или в канистре подачи требуемого количества масла даже на долгое время. Рекомендуется использовать при тяжелых условиях работы. При резке стабилизирующую присадку для топлива Emak тонкой древесины любые утечки масла ADDITIX 2000 код 001000972, позволяющую каплями считаются нормальными. хранить...
  • Page 63 Обратитесь за медицинской помощью, рычaг aксeлeрaтoрa (C,  Рис.  13) для тoгo для если у Вас возникли такие симптомы, рaзблoкирoвки устрoйствa aвтoмaтичeскoгo как онемение, потеря чувствительности, "пoлугaзa". упадок сил или изменение цвета кожи. Как правило, эти симптомы возникают в ВНИМAНИЕ: Если двигaтeль прoгрeт, нe пальцах, руках...
  • Page 64 7. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ П Р O Д У К Т Ы , З A П Р Е Щ Е Н Н Ы Е К ПРИМЕНЕНИЮ ВНИМAНИЕ - Всeгдa придeрживaйтeсь Вдыхание вых лопных газов двигателя, инструкций пo бeзoпaснoсти. Данная масляного тумана, используемого для смазки цепная...
  • Page 65 уд a р o м , к o гд a в o л o к н a д р e в e с и н ы Никoгдa нe прoпиливaйтe дeрeвo пoлнoстью, всeгдa oстaвляйтe нe рaспилeннoй сeрeдину oсвoбoдятся. (A,  Рис.  19-24), этo пoзвoлит вaм упрaвлять - Будьтe крaйнe oстoрoжны...
  • Page 66 8. ОБСЛУЖИВАНИЕ вoздушнoгo фильтрa (B). Откройте крышку фильтра (B), нажав в разные стороны на два ВНИМAНИЕ - Прoвoдя тeхничeскoe я з ы ч к а ( E , Р и с . 2 7 ) . П р о ч и с т и т е oбс...
  • Page 67 КAРБЮРAТOР положении, убедившись, что при этом не Пeрeд рeгулирoвкoй кaрбюрaтoрa oчиститe нарушаются прочие правила транспортировки пускoвoй шнур, вoздушный фильтр (Рис. 27) и соответствующего оборудования. прoгрeйтe двигaтeль. Винт минимaльнoгo рeжимa Т рeгулируeтся тaк, чтoбы oбeспeчить устoйчивую рaбoту нa хoлoстoм хoду и при срaбaтывaнии сцeплeния. ВНИМAНИЕ...
  • Page 68 ТАБЛИЦА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Обращаем Ваше внимание на то, что указанные интервалы техобслуживания предполагают использование устройства в нормальных рабочих условиях. Если повседневные условия эксплуатации устройства являются более тяжелыми, интервалы между операциями техобслуживания должны быть сокращены соответствующим образом. Вся машина Проверить: утечки, трещины и износ П...
  • Page 69 9. XPAHEHИE металлолома. Для получения дополнительной информации обращайтесь в местную службу Если машина длительное время не будет по сбору отходов. При утилизации отходов, использоваться, выполните следующие п о л у ч е н н ы х п р и в ы в о д е м а ш и н ы и з операции: э...
  • Page 70 10. ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ GSH 40 - MTH 400 Объм цилиндра 38.9 cm Двигaтeль 2-х тактный Мощность 1.7 kW –1 Минимaльнoe числo oбoрoтoв 3.000 min –1 Мaксимaльнoe числo oбoрoтoв 12.800 min Кнoпкa пoдсaсывaющeгo нaсoсa Дa Винт бoкoвoгo нaтяжитeля Дa Oблегченный пуск...
  • Page 71 GSH 40 - MTH 400 Уровень звукового давления dB (A) 103,2 EN 11681-1 EN 22868 Погрешность dB (A) 2000/14/EC Измеpенный уpoвень звукoвoй мoщнocти dB (A) 111,5 EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Погрешность 2000/14/EC Допустимый уровень звукового давления dB (A)
  • Page 72 EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Я, нижеподписавшийся заявляю под собственной ответственностью, что машина: Электропилы 1. Род: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 2. Марка: / Тип: 825 XXX 0001 - 825 XXX 9999 3. Серийный номер 2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC соответствует...
  • Page 73 12. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Нас тоящая машина была разработана и следующих случаях: и з гото в л е н а и с п о л ь з о в а н и е м н а и б о л е е - явное...
  • Page 74 13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за иск лючением тех с лучаев, когда д ля их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный...
  • Page 75 9. ЗБЕРІГАННЯ _____________________ 86 ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ 10. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ _______ 87 Шановний покупець! 11. ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ______ 89 Дякуємо за те, що обрали продукцію марки 12. ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ ________ 90 Emak. Фахівці дилерської мережі та сервісних 13. ПОШУК ТА ВИРІШЕННЯ центрів...
  • Page 76 3. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Н е к о р и с т у й те с я п и л к о ю п о б л и зу електричних кабелів. У В А ГА - Л а н ц ю г о в а п и л к а п р и 8.
  • Page 77 особам, що вміють користуватися пилкою сигнали про небезпеку (крики, сигнали і знайомі з правилами її експлуатації. попередження і т.д.). Передавати ланцюгову пилку іншим Одягайте рукавиці, що захищають від о с о б а м н е о бх і д н о т і л ь к и р а з о м з порізів.
  • Page 78 Радимо викорис товувати мас тило для паливною сумішшю. Заборонено палити чи 2-тактових двигунів у концентрації Oleo-Mac підносити вогонь до палива чи пили. / Efco 2% (1:50), спеціально розроблене для всіх двотактових двигунів з повітряним · Для зменшення ризику виникнення пожежі охолодженням.
  • Page 79 ОБЕРЕЖНО - Ніколи не використовуйте центру. д л я п а л и в н о ї с у м і ш і з в м і с т о м етанолу більш ніж 10%; дозволяється ДОЛИВАННЯ МАСТИЛА І ЗМАЩУВАННЯ використовувати...
  • Page 80 - О п е р а т о р и - л і в ш і т а к о ж п о в и н н і рукоятки (Мал.  15). Потягніть шнур стартера виконувати ці вказівки. Під час роботи декілька...
  • Page 81 6. ЗУПИНКА ДВИГУНА зупиниться; відпустіть важіль акселератора. 4. Відпустіть гальмо (Мал.3). Відпустіть важіль акселератора (C,  Мал.  12), звівши число обертів двигуна до мінімуму. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ГАЛЬМА: Зупиніть двигун, перемістивши стартову завжди тримайте гальмівний механізм у важіль (B, рис.13) повністю догори (3). чистоті...
  • Page 82 та збільшує вірогідність віддачі шини. підпилу, на 4 - 5 см вище від першого підпилу, - Слідкуйте, щоб рукоятки завжди були зробіть валочний пропил (3 - Рис. 18). сухими та чистими. Завжди залишайте перекладку (А, Рис. 19-24) - Розпилюючи колоду під навантаженням, для контролю за напрямком падіння дерева. Вставте...
  • Page 83 УВАГА - Якщо під час розпилу у колоді рівнобіжними і, при необхідності, видаляйте заклинює ланцюг, зупиніть двигун, бічні задирки плоским напилком. підніміть колоду та змініть її положення (Рис. 23). Не намагайтеся звільнити ланцюг, УВАГА: Ніколи не надягайте новий тягнучи за рукоятку пилки. ланцюг...
  • Page 84 прочистіть компоненти гальма. Якщо стрічка запчастин може призвести до нанесення важких та смертельних травм оператору гальма зношена або деформована, замініть її. та стороннім. ШИНА - Перевернувши шину, перевірте, щоб ТРАНСПОРТУВАННЯ мастильні отвори були вільні від забруднень. Переносити ланцюгову пилку можна лише при вимкненому...
  • Page 85 ТАБЛИЦЯ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Наголошуємо, що наведений графік технічного обслуговування передбачає експлуатацію бензопили за звичайних робочих умов. Якщо умови повсякденної експлуатації виявляються суворішими, інтервали між операціями з технічного обслуговування слід відповідно скоротити. Вся машина Перевірити: протікання, тріщини, знос Перевірка: вимикач, стартер, важіль Перевірити...
  • Page 86 9. ЗБЕРІГАННЯ збору відходів. Під час утилізації відходів, отриманих внаслідок виведення з експлуатації Якщо плануються простоювання протягом машини, потрібно з турботою ставитися до тривалого часу: охорони довкілля, уникаючи забруднення - Спорожніть та очистіть паливний та ґрунту, повітря та води. мастильний баки у добре провітрюваному У...
  • Page 87 10. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ GSH 40 - MTH 400 Об’єм циліндра 38.9 cm Двигун 2-тактовий Emak Потужність 1.7 kW –1 Мінімальне число обертів 3.000 min –1 Максимальне число обертів 12.800 min Кнопка підсмоктуючого насосу Так Гвинт бокового натягувача ланцюга Так Полегшений запуск...
  • Page 88 GSH 40 - MTH 400 dB (A) 103,2 Акустичний тиск EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Похибка 2000/14/EC Виміряний рівень звукової потужності dB (A) EN 22868 111,5 EN ISO 3744 dB (A) Похибка 2000/14/EC Гарантований рівень звукової потужності dB (A)
  • Page 89 Я, нижчепідписаний, заявляю під свою відповідальність, що машина Ланцюгова пилка 1. Назва виробу: (бензопила) OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 2. Марка:. / Тип: 825 XXX 0001 - 825 XXX 9999 3. серійний номер: 2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC відповідає...
  • Page 90 12. ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ Даний виріб розроблено і виготовлено • З а о ч е в и д н о ї в і д с у т н о с т і відповідно до найсучасніших виробничих обслуговування виробу, технологій. Фірма виробник дає гарантію на •...
  • Page 91 13. ПОШУК ТА ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ УВАГА: завжди зупиняйте машину та від’єднуйте свічку запалювання перед початком виконання усіх операцій, перелічених у таблиці нижче, за винятком випадків, коли їх виконання необхідне для роботи машини. Якщо після перевірок усіх можливих причин несправність залишається, зверніться до уповноваженого...
  • Page 92 12. GARANTNI LIST __________________ 107 PRIJEVOD IZVORNIH NAPUTAKA 13. OTKLANJANJE KVAROVA __________ 108 Cijenjenim kupcima Zahvaljujemo Vam na odabiru proizvoda Emak. Naša mreža prodavača i ovlaštenih radionica stoji 1. O B J A Š N J E N J E S I M B O L A I Vam na raspolaganju za sve potrebe.
  • Page 93 opasnostima. Radit ćete uvijek na siguran opasnosti i sigurnosti u savršenom stanju. U način i sa zadovoljstvom ako pažljivo slijedite slučaju oštećenja ili propadanja treba ih dole navedene sigurnosne propise, kao i one odmah zamijeniti (sl. 1). koje ćete naći dalje u uputstvima. 13.
  • Page 94 savjet ovlaštenog prodavača prilikom odabira (sl. 8). odgovarajuće odjeće. - Stavite štitnik lanca u zasebno ležište pa - Odjeća mora biti prikladna i ne smije vas držeći ga pritisnutog na vodilici - navijte vijak ometati u radu. Nosite odjevne predmete koje stezača lanca (L, sl.
  • Page 95 Ispravni omjeri ulja i goriva naznačeni u pregledu ovlaštenom servisnom centru. pogodni su kod uporabe motornog ulja Oleo- Mac/Efco PROSINT 2 i EUROSINT 2 ili drugog NALIJEVANJE GORIVA istovrijednog, visoko kvalitetnog motornog ulja Promješajte gorivo u kanti prije nego što ga (po specifikacijama JASO FD ili ISO L-EGD).
  • Page 96 (eco-lube Prije dolijevanja goriva, uvijek ugasite motor. Oleo-Mac/Efco), zdravlja korisnika i trajanja Nemojte nikad dolijevati gorivo u stroj dok dijelova motorna pile. motor radi ili je topao. Prije pokretanja motora, premjestite se barem 3 m od mjesta Prije nego što upalite motor, provjerite da...
  • Page 97 kvačilo se može otpustiti i prouzročiti tjelesne hladan. Zaokrenite ručno lanac i podmažite ga povrede. dodatnom količinom ulja. Ostavite motor upaljen nekoliko minuta pri umjerenoj br zini i UKLJUČIVANJE MOTORA kontrolirajte da li uljna pumpa radi kako treba. Nakon što ste ugasili motor, podesite zategnutost Kočnica lanca mora biti aktivirana prilikom lanca.
  • Page 98 (inercijsko aktiviranje). Kočnica lanca se otpušta motorne pile u visokom položaju teško je ako povučete polugu prema vama (sl. 3). kontrolirati i svladati tangencijalnu silu (kickback). KONTROLA RADA KOČNICE - Nemojte piliti s ljestava: to je krajnje Kad pristupate kontroli uređaja, prije nego što opasno.
  • Page 99 Izvršite okomit rez u odnosu na stablo koji ne dozvoljava da se vodilica obustavi usred odgovara 1/4 promjera debla; počnite s one drva. strane na kojoj predviđate pad stabla (1 - sl. 18). b) Prerežite donju stranu za otprilike 1/3 Otprilike 10 cm više usjecite drugi rez koji će se promjera (1 ...
  • Page 100 očistite utor vodilice i otvor za podmazivanje. traku kočnice lanca kada je istrošena i/ili Provjerite da su utori vodilice paralelni, ako je izobličena. potrebno, odstranite bočne izbočine plitkom turpijom. VODILICA - Okrenite vodilicu i provjerite da u otvorima za podmazivanje nema nečistoće. NAPOMENA - Nemojte nipošto postavljati Nemojte upotrebljavati gorivo (mješavinu) za novi lanac na istrošeni kalem.
  • Page 101 vodilica zaokrenuta unazad, a štitnik vodilice pravilno postavljen (sl. 31). PAŽNJA – Prilikom prijevoza stroja na vozilu, osigurajte da je on remenjem ispravno i čvrsto pričvršćen za vozilo. Stroj treba prevoziti u vodoravnom položaju, uz osiguranje da neće doći do povrede važećih propisa za prijevoz takvih strojeva.
  • Page 102 TABLICA ODRŽAVANJA Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri normalnim uvjetima rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od normalne, razmake između održavanja morate sukladno skratiti. Kompletan stroj Pregledajte radi: curenja, pukotina i istrošenosti Kontrole: prekidač, starter, poluga za ubrzanje i Provjerite ispravnost rada poluga za zaustavljanje ubrzanja Kočnica lanca...
  • Page 103 9. USKLADIŠTAVANJE Ako uređaj nećete upotrebljavati duže vrijeme: - na dobro prozračenom mjestu spraznite i očistite spremnike goriva i ulja. - Odložite gorivo i ulje prema propisima i poštujući okoliš. - Za pražnjenje rasplinjača, pokrenite motor i čekajte da se zaustavi (ako mješavina ostane u rasplinjaču, mogle bi se oštetiti membrane).
  • Page 104 10. TEHNIČKI PODACI GSH 40 - MTH 400 Zapremina cilindra 38.9 cm Motor 2 taktni Emak Snaga 1.7 kW –1 Minimalni broj okretaja 3.000 min –1 Maksimalni broj okretaja 12.800 min Primer kuglica Áno Vijak boãnog stezaãa lanca Áno Olakšano paljenje Áno...
  • Page 105 GSH 40 - MTH 400 dB (A) 103,2 Akustični pritisak EN 11681-1 EN 22868 Nesigurnost dB (A) 2000/14/EC dB (A) 111,5 Izmjerena razina akustične snage EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Nesigurnost 2000/14/EC dB (A) Akustične snage EN 22868...
  • Page 106 EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Dolje potpisani, objašnjava na osobnu odgovornost da stroj: motorna pila 1. Vrsta: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 2. Marka: / Tip: 825 XXX 0001 - 825 XXX 9999 3. Identifikacija serije 2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC je potvrđeno prema odredbi direktive...
  • Page 107 12. GARANTNI LIST Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden - nepropisno korištenje ili prepravljanje upotrebljavajući najmodernije tehničke proizvoda, postupke. Proizvođač daje garanciju za vlastite - upotreba neprikladnih motornih ulja ili proizvode u trajanju od 24 mjeseca od datuma goriva, kupnje, za korištenje u privatne svrhe ili kao hobi. - neupotrebljavanje originalnih rezervnih U slučaju profesionalne uporabe garancija vrijedi dijelova ili dodatne opreme,...
  • Page 108 13. OTKLANJANJE KVAROVA PAŽNJA: uvijek zaustavite uređaj i otkačite svjećicu prije vršenja svih preporučanih pokušaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da uređaj bude u pogonu. Ukoliko ste provjerili sve moguće uzročnike, a problem je ostao neriješen, posavjetujte se s ovlaštenim centrom za tehničku pomoć.
  • Page 109 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 110 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 111 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 112 WARNING! - This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ATTENTION! - Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil. ВНИМAНИЕ! - Нaстoящaя...

Ce manuel est également adapté pour:

Mth 400