Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

GB CORDLESS FAN
D
AKKU-LÜFTER
F
VENTILATEUR SANS FIL
E
VENTILADOR INALÁMBRICO
P
VENTILADOR A BATERIA
I
VENTILATORE A BATTERIA
NL
SNOERLOZE VENTILATOR
DK BATTERIDREVET VENTILATOR
GR ΦΟΡΗΤΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
TR
AKÜLÜ FAN
S
SLADDLÖS FLÄKT
NO TRÅDLØS VIFTE
FIN JOHDOTON TUULETIN
EE
JUHTMETA PUHUR
LV
BEZVADU VENTILATORS
LT
BELAIDIS VENTILIATORIUS
WENTYLATOR
PL
AKUMULATOROWY
CZ
BEZDRÁTOVÝ VENTILÁTOR
SK
BEZDRÔTOVÝ VENTILÁTOR
VEZETÉK NÉLKÜLI
HU
VENTILÁTOR
UR БЕЗДРОТОВИЙ ВЕНТИЛЯТОР
RO VENTILATOR FĂRĂ FIR
CT
充電式電風扇
AR
Instruction Manual
Gebrauchsanleitung
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Εγχειρίδιο οδηγιών
Kullanım Kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kasutusjuhend
Lietošanas rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Інструкція з експлуатації
Manual de instrucţiuni
使用說明書
DCF300

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DCF300Z

  • Page 1 DCF300 GB CORDLESS FAN Instruction Manual AKKU-LÜFTER Gebrauchsanleitung VENTILATEUR SANS FIL Manuel d’instructions VENTILADOR INALÁMBRICO Manual de instrucciones VENTILADOR A BATERIA Manual de instruções VENTILATORE A BATTERIA Manuale di istruzioni SNOERLOZE VENTILATOR Gebruiksaanwijzing DK BATTERIDREVET VENTILATOR Brugervejledning GR ΦΟΡΗΤΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ Εγχειρίδιο...
  • Page 4 2. The cordless fan can work by AC adaptor supplied or 18V/14.4V Li-ion battery cartridge (listed in SPECIFICATIONS) that was provided by Makita. Use of any other batteries may create a risk of fire. Recharge batteries only with the specified charger.
  • Page 5 5. When battery cartridge is not in use, keep it away from other metal objects. Shortening the battery terminals together may cause sparks, burns or a fire. 6. Unplug unit and allow it to cool before attempting any cleaning or maintenance. SERVICE 1.
  • Page 6 CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
  • Page 7 Then you need to take out the battery and charge it. MAINTENANCE WARNING • When servicing, ask Makita authorized service centers and with only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING •...
  • Page 8 GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. After the portable fan cooled, use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease etc. WARNING •...
  • Page 9 Deutsch WICHTIG Um ernsthafte Verletzungen zu verhüten, lesen und verstehen Sie bitte alle Warnungen und Anweisungen vor Gebrauch. DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN Sie benötigen diese Anleitung für die Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen, für die Verfahren zu Montage, Betrieb, Überprüfung, Wartung und Reinigung sowie die Teileliste. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme an einem sicheren und trockenen Ort auf.
  • Page 10 1. Verwenden Sie den korrekten Akku-Lüfter für Ihre Anwendung. Benutzen Sie den Ventilator nicht für fremde Zwecke. 2. Der Akku-Lüfter kann mit dem mitgelieferten Netzgerät oder dem von Makita vorgesehenen 18-V/14,4-V Li-Ionen- Akku (unter TECHNISCHE DATEN aufgeführt) betrieben werden. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Brandgefahr.
  • Page 11 SCHEMABILD 1. Lüfterschutz 2. Lüfterschutzhalter 3. Stahlrohrfuß 4. Drehzahl-Umschalttaste 5. Timerschalter 6. Timer-Anzeige (1 Stunde/2 Stunden/4 Stunden) 7. Drehzahlanzeige 8. Ein-Aus-Taste 9. Schwenksteuerschalter 10. Akku-Behälter 11. Außenring 12. 12-V-Gleichstrombuchse 13. Handgriff 14. 12-V-Gleichstromstecker 15. Netzstecker 16. Anzeigelampen 17. Prüftaste BEDIENUNG DES GERÄTES WARNUNG •...
  • Page 12 DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
  • Page 13 Selbstschutzfunktion des Akku-Lüfters. Sie müssen dann den Akku herausnehmen und aufladen. WARTUNG WARNUNG • Lassen Sie Wartungsarbeiten von einer autorisierten Makita-Kundendienststelle nur unter Verwendung von identischen Ersatzteilen ausführen. Die Verwendung anderer Teile kann Gefahren erzeugen oder eine Beschädigung des Produkts verursachen.
  • Page 14 Français IMPORTANT Afin d’éviter toute blessure grave, vous devez lire et comprendre tous les avertissements et instructions avant l’utilisation. CONSERVEZ CE MANUEL Vous aurez besoin de ce manuel en ce qui a trait aux consignes de sécurité et précautions, au montage, à...
  • Page 15 2. Le ventilateur sans fil peut fonctionner avec l’adaptateur secteur fourni ou avec les batteries lithium-ion 18 V/14,4 V fournies (énumérées dans les SPÉCIFICATIONS) par Makita. L’utilisation de tout autre type de batterie comporte un risque d’incendie. Rechargez les batteries uniquement avec le chargeur spécifié.
  • Page 16 SCHÉMAS 1. Grille de protection du ventilateur 2. Support de grille de protection du ventilateur 3. Base métallique 4. Bouton de changement de vitesse 5. Commutateurs de minuterie 6. Indicateur de minuterie (1 heure/2 heures/4 heures) 7. Indicateur de vitesse 8.
  • Page 17 ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries authentiques Makita. L’utilisation de batteries autres que des batteries authentiques Makita ou de batteries qui ont été modifiées risque d’explosion de la batterie entraînant un incendie, des blessures et des dommages. Ceci annulera de plus la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita.
  • Page 18 MAINTENANCE AVERTISSEMENT • Pour les réparations, faites appel à un centre de service après-vente agréé Makita ; celui-ci réparera l’appareil avec des pièces de rechange identiques aux pièces originales. L’utilisation de toute autre pièce peut être dangereuse ou endommager l’appareil.
  • Page 19 Español IMPORTANTE Para evitar heridas graves, lea y entienda todas las advertencias e instrucciones antes de utilizarlo. GUARDE ESTE MANUAL Necesitará este manual para las advertencias de seguridad, precauciones, procedimientos de montaje, operación, inspección, mantenimiento y limpieza, y la lista de las partes. Guarde este manual en un lugar seguro y seco para consultarlo en el futuro.
  • Page 20 2. El ventilador inalámbrico puede funcionar con el adaptador de CA suministrado o con el cartucho de batería de Li-ion de 18 V/14,4 V (listado en las especificaciones) qua ha sido provisto por Makita. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio. Recargue la batería solamente con el cargador especificado.
  • Page 21 DIAGRAMA ESQUEMÁTICO 1. Rejilla protectora 2. Soporte de rejilla protectora 3. Base de acero 4. Botón de cambio de velocidad 5. Interruptores de temporizador 6. Indicador de temporizador (1 hora/2 horas/4 horas) 7. Indicador de velocidad 8. Botón interruptor de la alimentación 9.
  • Page 22 PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías que no sean de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, podrá resultar en que la batería reviente ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y cargador de Makita.
  • Page 23 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Cuando tenga que hacer el servicio de mantenimiento, pregunte en centros de servicio autorizados por Makita y con piezas de repuesto idénticas solamente. La utilización de cualquier otra pieza podrá crear un riesgo u ocasionar daños al producto.
  • Page 24 Português IMPORTANTE Para prevenir ferimentos sérios, leia e entenda todos os avisos e instruções antes de utilizar o aparelho. GUARDE ESTE MANUAL Este manual será necessário para os avisos de segurança e precauções, montagem, funcionamento, inspecção, procedimentos de manutenção e limpeza e lista de peças. Guarde este manual num lugar seguro e seco para futuras referências.
  • Page 25 2. O ventilador a bateria funciona com o adaptador CA fornecido ou com a bateria de iões de lítio de 18 V/14,4 V (listada em ESPECIFICAÇÕES) fornecida pela Makita. A utilização de outras baterias pode provocar o risco de incêndio. Recarregue a bateria só com o carregador especificado.
  • Page 26 DIAGRAMA 1. Protecção do ventilador 2. Suporte da protecção do ventilador 3. Base de aço 4. Botão de mudança de velocidade 5. Botão do temporizador 6. Indicador do temporizador (1 hora/2 horas/4 horas) 7. Indicador de velocidade 8. Botão de ligar/desligar 9.
  • Page 27 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias originais Makita. A utilização de baterias que não sejam da Makita, ou baterias que foram alteradas, pode resultar em rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Anulará igualmente a garantia Makita da ferramenta e do carregador Makita.
  • Page 28 Em seguida tem de retirar a bateria e carregá-la. MANUTENÇÃO AVISO • Para reparos, procure sempre os centros de assistência autorizados Makita e use somente peças de substituição idênticas. A utilização de peças diferentes pode ser perigoso ou avariar o produto. AVISO •...
  • Page 29 Italiano IMPORTANTE Per evitare gravi infortuni, leggere e capire tutti gli avvertimenti e le istruzioni prima dell’uso. CONSERVARE QUESTO MANUALE Questo manuale è necessario per gli avvertimenti e le precauzioni per la sicurezza, per le procedure di montaggio, funzionamento, ispezione e manutenzione, e per la lista delle parti. Tenere questo manuale in un luogo sicuro e asciutto, per consultarlo in futuro.
  • Page 30 2. Questo ventilatore a batteria funziona con l’alimentatore c.a. fornito o con la batteria agli ioni di litio 18V/14,4V (elencata nei DATI TECNICI) fornita da Makita. L’impiego di altre batterie potrebbe creare un rischio di incendio. Ricaricare le batterie soltanto con il caricatore specificato.
  • Page 31 DISEGNO SCHEMATICO 1. Protezione ventilatore 2. Supporto protezione ventilatore 3. Base acciaio 4. Bottone di cambio velocità 5. Interruttori timer 6. Indicatore timer (1 ora/2 ore/4 ore) 7. Indicatore di velocità 8. Bottone interruttore di alimentazione 9. Interruttore di controllo oscillazione 10.
  • Page 32 ATTENZIONE: Usare soltanto batterie Makita genuine. L’utilizzo di batterie Makita non genuine, o di batterie che sono state modificate, potrebbe causare lo scoppio delle batterie con conseguenti incendi, incidenti e danni. Ciò rende anche invalida la garanzia per l’utensile e il caricatore Makita.
  • Page 33 Bisogna allora estrarre la batteria e ricaricarla. MANUTENZIONE AVVERTIMENTO • Per la riparazione, rivolgersi a un centro di assistenza Makita autorizzato per l’impiego esclusivo di ricambi identici. L’impiego di un qualsiasi altro ricambio potrebbe creare un pericolo o danneggiare il prodotto. AVVERTIMENTO •...
  • Page 34 Nederlands BELANGRIJK Lees voor het gebruik alle waarschuwingen en aanwijzingen aandachtig door en neem ze zorgvuldig in acht, om ernstig letsel te voorkomen. BEWAAR DEZE HANDLEIDING Deze handleiding bevat veiligheidsvoorschriften en voorzorgsmaatregelen omtrent de constructie en bedie- ning van de apparatuur, inspectie, onderhoud en reinigingswerkzaamheden en de lijst van onderdelen. Bewaar deze handleiding op een droge, veilige plaats voor latere naslag.
  • Page 35 2. De snoerloze ventilator werkt op stroom van de bijgeleverde netstroomadapter of een 18V/14,4V lithiumionenaccu (vermeld in de TECHNISCHE GEGEVENS) die door Makita geleverd is. Gebruik van andere accu’s of batterijen kan brandgevaar opleveren. Laad de accu alleen op met de voorgeschreven accu-oplader.
  • Page 36 SCHEMATISCH OVERZICHT 1. Ventilatorscherm 2. Ventilatorschermhouder 3. Stalen voet 4. Snelheidskeuzeknop 5. Timerschakelaars 6. Timeraanduiding (1 uur / 2 uur / 4 uur) 7. Snelheidsindicator 8. Aan/uit-schakelaar 9. Zwenkingsschakelaar 10. Accuhouder 11. Buitenste ring 12. 12V gelijkstroomingang 13. Handvat 14. 12V gelijkstroomstekker 15.
  • Page 37 LET OP: Gebruik alleen originele Makita accu’s Het gebruik van andere dan originele Makita accu’s, of accu’s die op enige wijze zijn aangepast, kan resulteren in het openbarsten van de accu, met gevaar voor brand, lichamelijk letsel en schade. Bovendien zal dit de Makita garantie voor het Makita gereedschap en de oplader ongeldig maken.
  • Page 38 Dan is het tijd de accu te verwijderen en die op te laden. ONDERHOUD WAARSCHUWING • Laat reparaties altijd verrichten door een erkend Makita servicecentrum, met gebruik van de identieke vervangende onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren en het apparaat beschadigen. WAARSCHUWING •...
  • Page 39 Dansk VIGTIGT Læs og forstå alle advarsler og instruktioner inden anvendelsen for at undgå alvorlig tilskadekomst. GEM DENNE BRUGSANVISNING Du behøver denne brugsanvisning af hensyn til sikkerhedsadvarslerne og forholdsreglerne, til procedurerne for samling, betjening, eftersyn, vedligeholdelse og rengøring, samt for komponentlisten. Opbevar denne brugsanvisning på...
  • Page 40 1. Brug den rigtige batteridrevne ventilator til formålet. Brug ikke ventilatoren til formål, som den ikke er beregnet til. 2. Den batteridrevne ventilator fungerer med en netadapter eller en 18V/14,4V Li-ion akku (anført i SPECIFIKATIONER), som leveres af Makita. Brug af andre batterier kan muligvis medføre en risiko for brand. Oplad kun batterier med den specificerede oplader.
  • Page 41 SKEMATISK SKITSE 1. Ventilatorskærm 2. Holder til ventilatorskærm 3. Stålbase 4. Hastighedsvælger 5. Timerknapper 6. Timerindikator (1 time/2 timer/4 timer) 7. Hastighedsindikator 8. Tænd/sluk-knap 9. Svingningskontrolknap 10. Batterirum 11. Ydre ring 12. 12V-jævnstrømsindgang 13. Håndtag 14. 12V-jævnstrømsstik 15. Stikben til vekselstrøm 16.
  • Page 42 10. Følg de lokale regler for bortskaffelse af batteripakker. GEM DISSE INSTRUKTIONER. FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-batteripakker. Brug af ikke-originale Makita-batteripakker, som er blevet modificeret, kan resultere i at batteripakker eksploderer med brand, personskade og beskadigelse som resultat. Det vil desuden ugyldiggøre Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
  • Page 43 Akkuen skal da tages ud og oplades. VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL • Når der skal foretages service, skal du overlade det til et autoriseret Makita-servicecenter, og der må kun anvendes identiske udskiftningsdele. Brug af andre dele kan være farligt eller beskadige produktet. ADVARSEL •...
  • Page 44 Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για την αποφυγή σοβαρού τραυματισμού, διαβάστε και κατανοήστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες πριν από τη χρήση. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Θα χρειαστείτε αυτό το εγχειρίδιο για τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις ασφάλειας, τη συναρμολόγηση, τη λειτουργία, την επιθεώρηση, τις διαδικασίες συντήρησης και καθαρισμού, και τον κατάλογο ανταλλακτικών. Διατηρείτε...
  • Page 45 2. Ο φορητός ανεμιστήρας μπορεί να λειτουργήσει με τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται ή με την κασέτα μπαταρίας ιόντων λιθίου 18V/14,4V (αναφέρεται στις ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ) που παρέχεται από τη Makita. Η χρήση κάθε άλλης μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς. Επαναφορτίστε τις μπαταρίες μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή.
  • Page 46 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 1. Προστατευτικό ανεμιστήρα 2. Υποδοχή προστατευτικού ανεμιστήρα 3. Ατσάλινη βάση 4. Κουμπί αλλαγής ταχύτητας 5. Διακόπτες χρονομέτρου 6. Ένδειξη χρονόμετρου (1 ώρα/2 ώρες/4 ώρες) 7. Ένδειξη ταχύτητας 8. Κουμπί λειτουργίας 9. Διακόπτης ελέγχου κίνησης 10. Περιέκτης μπαταρίας 11. Εξωτερικός δακτύλιος 12.
  • Page 47 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την έκρηξη της μπαταρίας και τη συνεπακόλουθη πρόκληση πυρκαγιών, προσωπικού τραυματισμού και ζημιάς. Θα...
  • Page 48 βγάλετε την μπαταρία και να τη φορτίσετε. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Κατά το σέρβις, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Makita και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο ή να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 49 AKÜLÜ FANIN KULLANIMI VE BAKIMI 1. Uygulamanız için doğru olan akülü fanı kullanın. Fanı, amacı dışında kullanmayın. 2. Akülü fan, birlikte gelen AC adaptörle veya Makita tarafından sağlanan 18V/14,4V Li-ion batarya kartuşu ile (TEKNİK ÖZELLİKLER’de listelenmektedir) kullanılabilir. Başka bir batarya kullanılması yangın riski oluşturabilir.
  • Page 50 4. Fanı saklamak için önce batarya kartuşunu veya AC adaptörünü elektrik kaynağından çekin. Bu önleyici güvenlik önlemleri, fanın kazayla çalışma riskini azaltır. Herhangi bir kontrol, bakım ya da temizleme prosedüründen önce fanı mutlaka prizden çekin. 5. Batarya kartuşunu kullanılmadığınız zamanlarda metal nesnelerden uzak tutun. Batarya terminallerine kısa devre yaptırmak kıvılcım çıkmasına, yanıklara ya da yangına yol açabilir.
  • Page 51 DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryaları kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaların ya da üzerinde değişiklik yapılmış bataryaların kullanılması, bataryanın patlamasına yol açarak; yangın, kişisel yaralanma ya da hasara sebep olabilir. Bu durum aynı zamanda Makita aletinin ve şarj aletinin Makita garantisini de geçersiz kılacaktır.
  • Page 52 3. Batarya kartuşunu 10°C – 40°C oda sıcaklığında şarj edin. Batarya kartuşu sıcaksa şarj etmeden önce soğumasını bekleyin. 4. Uzun bir süre (altı aydan daha fazla) kullanmadığınız durumlarda batarya kartuşunu şarj edin. Batarya kartuşunu takme veya çıkarma (Sek. F ve G) Batarya kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafındaki düğmeyi kaydırarak kartuşu aletten çıkarın.
  • Page 53 BAKIM UYARI • Tamir işlemleri için, Makita yetkili servislerine başvurun ve sadece orijinal yedek parça kullanın. Başka parçaların kullanılması tehlikeli bir duruma ya da ürüne zarar gelmesine yol açabilir. UYARI • Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için, temizleme ya da herhangi bir bakım işleminden önce AC adaptörü ya da batarya kartuşunu mutlaka çıkarın.
  • Page 54 Svenska VIKTIGT För att undvika allvarliga skador ska du först läsa och se till att du förstår alla varningar och anvisningar före användning. SPARA DENNA BRUKSANVISNING Du kommer att behöva denna bruksanvisning för säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder, montering, användning, kontroll, underhåll och rengöringsprocedurer samt för reservdelslistan. Förvara bruksanvisningen på...
  • Page 55 1. Använd en sladdlös fläkt som passar för dina behov. Använd inte fläkten för något den inte är avsedd för. 2. Den sladdlösa fläkten kan användas med den medföljande nätadaptern eller med en 18V/14,4V litiumjonbatterikassett (se SPECIFIKATIONER nedan) som tillhandahålls av Makita. Användning av andra batterier kan orsaka brandrisk. Ladda endast batterierna med den angivna laddaren.
  • Page 56 ÖVERSIKT 1. Fläktskydd 2. Fläktskyddsram 3. Stålstativ 4. Knapp för val av hastighet 5. Timerkontroller 6. Timerindikator (1 timme/2 timmar/4 timmar) 7. Hastighetsindikator 8. Strömbrytare 9. Pendlingskontroll 10. Batteribehållare 11. Yttre ring 12. 12V-likströmsuttag 13. Handtag 14. 12V-likströmskontakt 15. Nätadapterskontakt 16.
  • Page 57 VAR FÖRSIKTIG! Använd endast äkta Makita-batterier. Användning av andra batterier än äkta Makita-batterier, eller batterier som har modifierats, kan leda till att batteriet spricker, vilket i sin tur kan orsaka brand, personskador eller andra skador. Det medför även att Makitas garanti för Makita-verktyget och laddaren blir ogiltig.
  • Page 58 UNDERHÅLL VARNING • Vänd dig till Makita-auktoriserade servicecenter för reparation och använd endast identiska reservdelar. Användning av andra delar kan orsaka risk för fara eller produktfel. VARNING • Undvik allvarliga personskador genom att alltid koppla ur nätadaptern eller ta bort batterikassetten från enheten vid rengöring eller underhåll.
  • Page 59 Norsk VIKTIG For å unngå alvorlig personskade må alle advarsler og instruksjoner leses og forstås før bruk. TA VARE PÅ DENNE HÅNDBOKEN Du trenger denne håndboken for sikkerhetsadvarslene og forholdsreglene og prosedyrer for montering, betjening, inspeksjon, vedlikehold og rengjøring samt deleliste. Oppbevar håndboken på et trygt og tørt sted for fremtidig referanse.
  • Page 60 2. Den trådløse viften kan fungere sammen med den medfølgende AC-adapteren eller den 18 V/14,4 V litiumion- batteripakken (oppført under SPESIFIKASJONER) som ble levert fra Makita. Bruk av andre batterier kan gi fare for brann. Bare lad batteriene med den angitte laderen.
  • Page 61 DIAGRAM 1. Viftevern 2. Viftevernholder 3. Stålsokkel 4. Knapp for hastighetsendring 5. Tidtellerbrytere 6. Tidtellerindikator (1 time/2 timer/4 timer) 7. Hastighetsindikator 8. Strømbryter 9. Oscilleringskontrollbryter 10. Batterirom 11. Utvendig ring 12. 12 V DC-sokkel 13. Håndtak 14. 12 V DC-plugg 15.
  • Page 62 FORSIKTIG: Bruk bare ekte batterier fra Makita. Bruk av uekte Makita-batterier, eller batterier som er blitt endret, kan resultere i at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og materielle skader. Det vil også føre til at garantien fra Makita på Makita-verktøyet og laderen blir ugyldig.
  • Page 63 Da må du ta ut batteriet og lade det. VEDLIKEHOLD ADVARSEL • For reparasjon, ta kontakt med et autorisert Makita-senter og bruk bare identiske reservedeler. Bruk av andre deler kan føre til fare eller kan skade produktet. ADVARSEL • For å unngå alvorlig personskade, må alltid AC-adapteren eller batteripakken fjernes fra enheten ved rengjøring eller vedlikehold.
  • Page 64 Suomi TÄRKEÄÄ Vakavien vammojen välttämiseksi perehdy kaikkiin varoituksiin ja ohjeisiin ennen käyttöä. SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS Tarvitset tätä opasta turvallisuusvaroituksia ja varotoimenpiteitä, kokoamista, käyttöä, tarkastusta, huoltoa ja puhdistusta varten. Lisäksi oppaassa on osaluettelo. Säilytä tämä opas turvallisessa ja kuivassa paikassa myöhempää tarvetta varten. VAROITUKSET JA TURVALLISUUSSÄÄNNÖT TÄRKEÄÄ...
  • Page 65 3. Kun johdoton tuuletin ei ole käytössä, säilytä se lasten ja muiden harjaantumattomien henkilöiden ulottumattomissa. 4. Irrota akku tai verkkolaite virtalähteestä ennen tuulettimen varastointia. Tällaiset ehkäisevät turvatoimet pienentävät tuulettimen vahingossa käynnistymisen vaaraa. Irrota tuuletin aina sen virtalähteestä ennen tarkastus-, huolto- tai puhdistustoimenpiteiden suorittamista.
  • Page 66 KAAVIOKUVA 1. Tuulettimen suojus 2. Tuulettimen suojuksen pidin 3. Teräsjalusta 4. Nopeudenvaihtopainike 5. Ajastinkytkimet 6. Ajastimen ilmaisin (1 tunti/2 tuntia/4 tuntia) 7. Nopeuden ilmaisin 8. Virtapainike 9. Oskillaation ohjauskytkin 10. Akun astia 11. Ulkorengas 12. 12 V DC-pistoke 13. Kahva 14.
  • Page 67 6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa lämpötila voi nousta 50 °C:seen tai sitäkin korkeammaksi. 7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. Avotuli voi saada akun räjähtämään. 8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua. 9.
  • Page 68 HUOMAUTUS: • Tuuletin voi toimia asetettua lyhyemmän ajan akkua käytettäessä. Akun käyttöiän pidentämiseksi johdottamassa tuulettimessa on automaattinen pysäytystoiminto. Jos akun teho ei riitä, tuuletin lakkaa toimimasta. Tämä johtuu johdottoman tuulettimen itsesuojelutoiminnosta eikä ole vika. Tällöin akku täytyy irrottaa ja ladata. KUNNOSSAPITO VAROITUS •...
  • Page 69 Eesti keeles TÄHELEPANU Tõsiste vigastuste vältimiseks lugege palun enne kasutamist kõiki hoiatusi ja juhiseid ning veenduge, et olete nendest aru saanud. HOIDKE SEE JUHEND ALLES Teil on seda juhendit vaja ohutust käsitlevate hoiatuste ja ettevaatusabinõude, kokkupanemise, käitamise, kontrolli, hoolduse ja puhastamise toimingute ning osade loetelu jaoks. Hoidke seda juhendit kindlas ja kuivas kohas, et saaksite seda tulevikus vaadata.
  • Page 70 1. Kasutage oma vajadustele vastavat juhtmeta puhurit. Kasutage puhurit ainult selle kasutusotstarbel. 2. Juhtmeta puhur töötab kaasasoleva vahelduvvooluadapteriga või Makita tarnitud 18 V / 14,4 V liitium-ioonakuga (loetletud TEHNILISED ANDMED all). Muude akude kasutamine võib põhjustada tuleohu. Laadige akusid ainult selleks ettenähtud laadijaga.
  • Page 71 SKEEM 1. Puhuri kaitsepiire 2. Puhuri kaitsepiirde hoidik 3. Terasest alus 4. Kiiruse muutmise nupp 5. Taimeri lülitid 6. Taimeri näidik (1 tund / 2 tundi / 4 tundi) 7. Kiiruse näidik 8. Toitelüliti 9. Võnke juhtlüliti 10. Akupurk 11. Välimine rõngas 12.
  • Page 72 HOIDKE NEED JUHISED ALLES. ETTEVAATUST! Kasutage ainult Makita originaalakusid. Muude kui Makita originaalakude või muudetud akude kasutamise korral võib aku lõhkeda, mis võib põhjustada tulekahjusid, inimeste vigastusi ja varalist kahju. See muudab ka kehtetuks Makita tööriista ja laadija garantii. Järgnevalt on toodud nõuanded maksimaalse aku kasutusaja saavutamiseks.
  • Page 73 HOOLDUS HOIATUS • Hooldustöödeks võtke ühendust Makita volitatud teeninduskeskusega ning kasutage selleks ainult identseid asendusosasid. Mis tahes muude osade kasutamine võib põhjustada ohtu või tootekahjustusi. HOIATUS • Tõsiste vigastuste vältimiseks eemaldage seadmest puhastamise või hooldamise ajaks alati vahelduvvooluadapter või aku.
  • Page 74 Latviešu SVARĪGI Pirms lietošanas izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus un noteikumus, lai neizraisītu smagus ievainojumus. SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU Tajā ir norādīti drošības brīdinājumi, piesardzības pasākumi, kārtība, kādā jāveic salikšana, ekspluatācija, pārbaudes, apkope un tīrīšana, kā arī detaļu saraksts. Glabājiet šo rokasgrāmatu drošā un sausā vietā turpmākai uzziņai.
  • Page 75 1. Izmantojiet savām vajadzībām piemērotu bezvadu ventilatoru. Nelietojiet ventilatoru nolūkam, kuram tas nav paredzēts. 2. Bezvadu ventilatoru var darbināt gan ar komplektācijā iekļauto maiņstrāvas adapteru, gan ar Makita 18 V/ 14,4 V litija jonu akumulatoru (norādīts TEHNISKIE DATI). Ja izmantosiet citus akumulatorus, var rasties ugunsgrēka risks.
  • Page 76 SHEMATISKAIS ATTĒLOJUMS 1. Ventilatora aizsargs 2. Ventilatora aizsarga turētājs 3. Tērauda pamatne 4. Ātruma regulēšanas poga 5. Taimera slēdzis 6. Laika indikators (1 stunda, 2 stundas, 4 stundas) 7. Griešanās ātruma indikators 8. Barošanas slēdzis 9. Svārstību kontroles slēdzis 10. Akumulatora nodalījums 11.
  • Page 77 SAGLABĀJIET ŠOS NOTEIKUMUS. UZMANĪBU! Izmantojiet tikai oriģinālos Makita akumulatorus. Citi akumulatori, kas nav Makita oriģinālie, vai tādi akumulatori, kas ir pārveidoti, var eksplodēt, izraisot ugunsgrēku, ievainojumus un bojājumus. Ja lieto šādus akumulatorus, vairs nav spēkā Makita ierīcei un lādētājam piešķirtā Makita garantija.
  • Page 78 Šādā gadījumā jāizņem akumulators un jāuzlādē. APKOPE BRĪDINĀJUMS • Apkope jāveic Makita pilnvarotajā apkopes centrā, kur izmanto tikai identiskas rezerves daļas. Citas detaļas var būt bīstamas lietošanā vai sabojāt ierīci. BRĪDINĀJUMS • Pirms tīrīšanas vai apkopes darbiem no ierīces jāizņem akumulators vai jāatvieno maiņstrāvas adapters, lai negūtu smagus ievainojumus.
  • Page 79 2. Belaidis ventiliatorius gali dirbti su pateiktu kintamosios srovės adapteriu arba 18V / 14,4 V ličio jonų akumuliatoriaus kasete (nurodyta skyriuje TECHNINIAI DUOMENYS), kurią pateikė bendrovė „Makita“. Naudojant bet kokius kitus akumuliatorius gali kilti gaisro pavojus. Akumuliatorius kraukite tik nurodytu krovikliu.
  • Page 80 4. Atjunkite akumuliatoriaus kasetę arba kint. sr. adapterį iš maitinimo šaltinio prieš padėdami saugoti ventiliatorių. Tokios atsargumo priemonės gali sumažinti atsitiktinio ventiliatoriaus įjungimo riziką. Visada atjunkite ventiliatorių iš elektros tinklo lizdo prieš atlikdami bet kokį patikrinimą, techninės priežiūros arba valymo darbus. 5.
  • Page 81 IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. ATSARGIAI! naudokite tik originalius „Makita“ akumuliatorius. Naudojant neoriginalius arba modifikuotus „Makita“ akumuliatorius, šie gali sprogti ir sukelti gaisrą, ką nors sužaloti arba apgadinti. Be to, taip anuliuojama „Makita“ garantija, suteikta „Makita“ įrankiui ir įkrovikliui. Patarimai, kaip pasiekti ilgiausią eksploatacijos trukmę: 1.
  • Page 82 Tuomet išimkite akumuliatorių ir įkraukite. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS • Atlikti techninę priežiūrą patikėkite „Makita“ įgaliotiems aptarnavimo centrams ir tik su identiškomis atsarginėmis dalimis. Naudojant bet kokias kitas dalis kyla pavojus ir galima pažeisti gaminį. ĮSPĖJIMAS •...
  • Page 83 BENDROJI TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Venkite naudoti tirpiklius plastiko dalims valyti. Dauguma plastikų yra jautrūs įvairiems parduodamiems tirpikliams ir šie gali juos pažeisti. Atvėsinę nešiojamą ventiliatorių, naudokite švarų audinį, kad nuvalytumėte purvą, dulkes, alyvą, tepalą ir t. t. ĮSPĖJIMAS • Saugokite, kad joks stabdžių skystis, benzinas, benzininio pagrindo gaminiai, įsiskverbiančios alyvos ir t. t. nesusiliestų...
  • Page 84 Polski WAŻNE Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia i uwagi, aby uniknąć poważnych wypadków. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Należy zachować niniejszą instrukcję, aby mieć wgląd w treść ostrzeżeń i uwag dotyczących bezpieczeństwa, instrukcji montażu, eksploatacji, kontroli, konserwacji i czyszczenia oraz listy części zamiennych. Instrukcję przechowywać...
  • Page 85 2. Wentylator akumulatorowy może być zasilany albo przez dołączony zasilacz sieciowy, albo przez akumulator litowo-jonowy 18V/14,4V (podany w DANE TECHNICZNE) oferowany przez firmę Makita. Wykorzystanie innych akumulatorów zwiększa ryzyko pożaru. Akumulatory należy ładować tylko z określoną ładowarką. 3. W przypadku przerwy w eksploatacji należy przechowywać wentylator poza zasięgiem dzieci i innych nieprzeszkolonych osób.
  • Page 86 SCHEMAT 1. Osłona wentylatora 2. Uchwyt osłony wentylatora 3. Stalowa podstawa 4. Przycisk zmiany prędkości 5. Przełączniki zegara 6. Wskaźnik zegara (1 godzina/2 godziny/4 godziny) 7. Wskaźnik prędkości 8. Włącznik zasilania 9. Przełącznik ruchu wahadłowego 10. Przedział akumulatora 11. Pierścień zewnętrzny 12.
  • Page 87 ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE. OSTROŻNIE: Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory Makita. Używanie nieoryginalnych akumulatorów innych niż Makita lub akumulatorów przerabianych grozi rozerwaniem akumulatora, a w konsekwencji pożarem, obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. Spowoduje to również utratę gwarancji firmy Makita na posiadane narzędzie i ładowarkę Makita.
  • Page 88 Należy wtedy wyjąć akumulator i naładować go. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE • W razie napraw należy korzystać z pomocy autoryzowanych punktów serwisowych firmy Makita i stosować tylko identyczne części zamienne. Stosowanie innych części zamiennych może być przyczyną wypadku lub uszkodzenia urządzenia.
  • Page 89 PRZECHOWYWANIE Aby uniknąć ryzyka pożaru lub poparzenia, przed odstawieniem wentylatora do przechowania należy poczekać, aż całkowicie ostygnie. Nie przechowywać rozładowanego akumulatora przez dłuższy okres czasu, gdyż może to spowodować skrócenie jej żywotności. SYMBOLE Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku omawianego urządzenia. Przed rozpoczęciem jego użytkowania należy się...
  • Page 90 Česky DŮLEŽITÉ Abyste zamezili vážnému úrazu, přečtěte si před použitím všechna varování a instrukce a snažte se jim porozumět. TUTO PŘÍRUČKU USCHOVEJTE Tuto příručku budete potřebovat kvůli bezpečnostním varováním a opatřením, postupu při montáži, obsluze, kontrole, údržbě a seznamu součástek. Tuto příručku si uložte na bezpečné a suché místo k dalšímu použití. VAROVÁNÍ...
  • Page 91 1. Bezdrátový ventilátor používejte pro vlastní potřebu. Nepoužívejte jej k účelům, pro které není určen. 2. Bezdrátový ventilátor může pracovat s přiloženým síťovým adaptérem nebo s akumulátorovým článkem 18 V/14,4 V Li-ion (uvedeným ve SPECIFIKACE), který dodává Makita. Použití jiných akumulátorů může mít za následek riziko vznícení. Akumulátory nabíjejte jen v uvedené nabíječce.
  • Page 92 SCHEMATICKÝ NÁČRT 1. Ochranný koš 2. Držák ochranného koše 3. Ocelový podstavec 4. Tlačítko přepínání rychlosti 5. Časový spínač 6. Indikátor časovače (1 hodina/2 hodiny/4 hodiny) 7. Indikátor rychlosti 8. Tlačítko napájení 9. Přepínač ovládání natáčení 10. Nádoba akumulátoru 11. Vnější kruh 12.
  • Page 93 UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální akumulátory Makita. Pokud použijete neoriginální akumulátory jiného výrobce než Makita nebo akumulátory, které byly upraveny, může dojít k explozi akumulátoru a vzniku požáru, poranění a dalším škodám. Dojde také ke ztrátě záruky na nářadí Makita a nabíječku.
  • Page 94 V takovém případě je třeba akumulátor vytáhnout a vyměnit. ÚDRŽBA VAROVÁNÍ • Pro provádění údržby kontaktujte autorizovaná servisní střediska společnosti Makita a používejte pouze identické náhradní díly. Používání jiných dílů může mít za následek riziko nebo škodu na přístroji. VAROVÁNÍ...
  • Page 95 Slovensky DÔLEŽITÉ Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, pred použitím ventilátora si prečítajte a porozumejte všetkým výstrahám a pokynom. UCHOVAJTE TENTO NÁVOD Tento návod budete potrebovať kvôli bezpečnostným výstrahám a opatreniam, montáži, prevádzke, kontrole, údržbe a čisteniu, ako aj zoznamu dielov. Tento návod uchovávajte na bezpečnom a suchom mieste kvôli použitiu v budúcnosti.
  • Page 96 2. Bezdrôtový ventilátor môže pracovať s napájaním z dodaného sieťového adaptéra alebo z 18 V/14,4 V akumulátorového bloku lítium-iónových batérií (uvedeného v časti TECHNICKÉ ÚDAJE), ktorý dodala spoločnosť Makita. Použitie akýchkoľvek iných batérií predstavuje riziko vzniku požiaru. Batérie nabíjajte len s určenou nabíjačkou.
  • Page 97 PREHĽAD JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ 1. Kryt ventilátora 2. Držiak krytu ventilátora 3. Oceľová základňa 4. Prepínač rýchlosti otáčok 5. Prepínače časovača 6. Indikátor časovača (1 hodina/2 hodiny/4 hodiny) 7. Indikátor rýchlosti otáčok 8. Hlavný vypínač 9. Prepínač ovládania výkyvu 10. Držiak batérie 11.
  • Page 98 POZOR: Používajte len originálne batérie značky Makita. Použitie iných ako originálnych batérií značky Makita alebo batérií, ktoré boli pozmenené, môže viesť k prasknutiu batérií a spôsobeniu vzniku požiaru, zraneniu osôb a poškodeniu zariadenia. Povedie tiež k strate platnosti záruky od spoločnosti Makita vzťahujúcej sa na zariadenie a nabíjačku značky Makita.
  • Page 99 V takomto prípade je potrebné vybrať a nabiť batériu. ÚDRŽBA VÝSTRAHA • O servis zariadenia požiadajte autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita, pričom používajte len identické náhradné diely. Použitie akýchkoľvek iných dielov môže predstavovať nebezpečenstvo, alebo zapríčiniť poškodenie výrobku. VÝSTRAHA •...
  • Page 100 SKLADOVANIE Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo horeniu, nechajte ventilátor po použití v režime výkyvu úplne vychladnúť pred tým, ako ho uskladníte. Neskladujte dlhodobo vybitú batériu, keďže by to mohlo skrátiť jej prevádzkovú životnosť. SYMBOLY V nasledujúcej časti sú uvedené symboly použité pre toto zariadenie. Pred použitím zariadenia sa uistite, že rozumiete ich významu.
  • Page 101 Magyar FONTOS A súlyos sérülések elkerülése érdekében a használat megkezdése előtt alaposan tanulmányozza az összes figyelmeztetést és utasítást. ŐRIZZE MEG A KÉZIKÖNYVET A kézikönyvben biztonsági figyelmeztetésekkel, óvintézkedésekkel, összeszereléssel, üzemeltetéssel, a készülék vizsgálatával, karbantartásával, tisztítási eljárásával és alkatrészeivel kapcsolatban talál fontos tudnivalókat.
  • Page 102 1. Az alkalmazási területnek megfelelő vezeték nélküli ventilátort használja. A ventilátor kizárólag rendeltetésszerű használatra szolgál. 2. A vezeték nélküli ventilátor a hozzá tartozó hálózati adapterrel vagy a Makita 18 V/14,4 V lítium-ion akkumulátorával (lásd: MŰSZAKI ADATOK) használható. Az ettől eltérő akkumulátorok használata tűzveszélyes lehet.
  • Page 103 ÁTTEKINTŐ ÁBRA 1. Védőrács 2. Védőrácstartó 3. Acéltalp 4. Fordulatszámváltó gomb 5. Időzítőkapcsolók 6. Időzítő jelzése (1 óra/2 óra/4 óra) 7. Fordulatszámjelző 8. Tápkapcsoló gomb 9. Forgáskapcsoló 10. Akkumulátortartó 11. Külső gyűrű 12. 12 voltos egyenáramú aljzat 13. Fogantyú 14. 12 voltos egyenáramú csatlakozó 15.
  • Page 104 FIGYELEM: Kizárólag eredeti Makita akkumulátorokat használjon. Nem eredeti vagy módosított Makita akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ezzel tüzet, személyi sérülést és kárt okozva. Ha nem eredeti vagy módosított Makita akkumulátort használ, a Makita szerszámokra és töltőkre vonatkozó garancia érvényét veszti.
  • Page 105 önvédelmi funkciója miatt történik. Ilyenkor ki kell venni és fel kell tölteni az akkumulátort. KARBANTARTÁS VIGYÁZAT • Szervizeléshez kérje hivatalos Makita márkaszerviz segítségét, és kizárólag az eredetivel megegyező cserealkatrészeket használjon. Ettől eltérő alkatrészek használata veszélyes lehet, vagy a készülék károsodását okozhatja.
  • Page 106 Українська ВАЖЛИВО Щоб уникнути серйозних травм, уважно прочитайте і осмисліть всі попередження та вказівки перед користуванням пристроєм. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ Ця інструкція може знадобитися вам у майбутньому для отримання інформації про заходи безпеки, процедури збирання, перевірки, технічного обслуговування, чищення та порядок експлуатації вентилятора.
  • Page 107 2. Бездротовий вентилятор може працювати від мережі через адаптер змінного струму (в комплекті) або від літій-іонного акумулятора напругою 18/14,4 В (вказано у ТЕХНІЧНИХ ХАРАКТЕРИСТИКАХ), що постачається компанією Makita. Використання інших акумуляторів може спричинити пожежу. Заряджання акумуляторів слід виконувати лише за допомогою рекомендованого зарядного пристрою.
  • Page 108 СХЕМАТИЧНИЙ МАЛЮНОК 1. Захисна решітка вентилятора 2. Тримач захисної решітки вентилятора 3. Сталева підставка 4. Кнопка перемикання швидкості 5. Перемикачі таймера 6. Покажчик таймера (1 година/2 години/4 години) 7. Покажчик швидкості 8. Кнопка вимикача живленням 9. Перемикач обертання вентилятора 10. Кожух акумулятора 11.
  • Page 109 ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ. УВАГА: використовуйте лише оригінальні акумулятори Makita. Використання неоригінального акумулятора Makita або зміненого акумулятора може призвести до вибуху акумулятора, що спричинить пожежу, травмування та пошкодження. Це також призведе до анулювання гарантії Makita на інструмент та зарядний пристрій Makita.
  • Page 110 зарядити його. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • За необхідності обслуговування звертайтеся за порадою до вповноваженого сервісного центру компанії Makita та використовуйте лише оригінальні запасні частини. Використання інших деталей може створити ризик для здоров’я та життя користувача або призвести до пошкодження продукту.
  • Page 111 ЗБЕРІГАННЯ Перед тим як прибрати вентилятор для зберігання, дайте йому охолонути. Це дозволить уникнути опіків і не допустити пожежі. Не залишайте розряджений акумулятор без заряджання тривалий час, оскільки це може скоротити його ресурс. УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ Нижче наводяться умовні позначення, що використано для цього обладнання. Перед використанням інструмента переконайтеся, що...
  • Page 112 Română IMPORTANT Pentru a preveni accidentele grave, citiţi şi familiarizaţi-vă cu toate avertismentele şi instrucţiunile înainte de utilizarea produsului. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL Veţi avea nevoie de acest manual pentru avertismentele şi măsurile de siguranţă, operaţiunile de asamblare, utilizare, inspectare, întreţinere şi curăţare şi lista de componente. Păstraţi acest manual într-un loc sigur şi uscat, pentru a-l putea consulta ulterior.
  • Page 113 2. Ventilatorul fără fir poate funcţiona cu adaptorul CA livrat sau cu acumulatori Li-ion de 18 V/14,4 V (enumeraţi în tabelul DATE TEHNICE), furnizaţi de către Makita. Utilizarea altor tipuri de acumulatori poate provoca incendii. Încărcaţi acumulatorii numai cu încărcătorul indicat.
  • Page 114 DESCRIEREA PĂRŢILOR COMPONENTE 1. Apărătoare 2. Suport apărătoare 3. Soclu din oţel 4. Buton de schimbare a vitezei 5. Comutatoare temporizator 6. Indicator temporizator (1 oră/2 ore/4 ore) 7. Indicator de viteză 8. Buton de pornire/oprire 9. Buton de control al baleierii 10.
  • Page 115 PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE: Utilizaţi numai acumulatori Makita originali. Utilizarea altor mărci de acumulatori decât Makita sau a acumulatorilor modificaţi poate duce la explodarea acumulatorilor, care poate cauza incendii, vătămări corporale şi pagube. De asemenea, garanţia Makita pentru unealta şi încărcătorul Makita va fi anulată.
  • Page 116 şi nu unei defecţiuni. În acest caz, trebuie să scoateţi acumulatorii şi să îi încărcaţi. ÎNTREŢINEREA AVERTISMENT • Pentru lucrări de reparaţie şi întreţinere, apelaţi la un centru Makita autorizat şi utilizaţi numai piese de schimb identice. Utilizarea altor piese poate provoca accidente sau defectarea produsului. AVERTISMENT •...
  • Page 117 本設備供家庭日常使用。 附加的安全規則 1. 使用前請仔細閱讀本說明書與轉接器說明書。 2. 如果發現任何異常,請立即停止操作。 3. 如果電風扇掉落或受到撞擊,操作前請仔細檢查是否有裂痕或損壞。 4. 請勿讓其靠近爐子或其他熱源。 5. 如果有零組件壞掉、彎折、破裂或受損,請不要使用。任何充電式電風扇如果有任何損壞、或者操作異常,都必須 立即停止使用。每次使用前都要檢查。 6. 請勿讓充電式電風扇在無人照顧的情況下通電。 7. 請勿濫用交流電源轉接器。切勿以轉接器的電線提起電風扇或者將插頭從插座上拉出來。交流電源轉接器要遠離 熱、油、尖銳的邊緣或移動的零組件。受損的轉接器要立即更換。受損的轉接器會增加觸電的危險。 請保存這些使用說明。 充電式電風扇的使用與保養 1. 請針對您的用途使用正確的充電式電風扇。不要將電風扇用在不是其設計的用途上。 2. 充電式電風扇可以用隨附的交流電源轉接器或者Makita提供的18V/14.4V鋰離子電池(列示於「規格」中)運轉。 使用任何其他的電池都可能會有造成火災的危險。電池只能以指定的充電器充電。 3. 不用的充電式電風扇要存放在孩子或其他未經訓練的人接觸不到的地方。 4. 存放電風扇之前,要先將電池或交流電源轉接器與電源斷開。這種預防性的安全措施可以減少意外起動電風扇的風 險。進行任何檢查、保養或清潔程序之前,務必要將電風扇插頭從電源插座拔掉。 5. 電池沒在使用時,要遠離其他金屬物體。讓電池端子短路可能會造成火花、燙傷或起火。 6. 進行任何清潔或保養之前,請拔掉電源插頭並讓其冷卻。 維修 1. 充電式電風扇的維修必須僅由合格的修護人員執行。由不合格的人員執行維修或保養可能會造成傷害的危險。 2. 維修充電式電風扇時,只能使用相同的替換用零組件。使用未經授權的零組件或者未能遵守保養說明,可能會造成 觸電或傷害的風險。...
  • Page 118 規格 速度 高/中/低 計時器設定 1/2/4小時 BL1415, BL1415N, BL1430, BL1430B, BL1440, BL1450, 電池 BL1460B, BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B BL1415 22分鐘/35分鐘/70分鐘 BL1415N 25分鐘/40分鐘/80分鐘 BL1430 / BL1430B 50分鐘/80分鐘/160分鐘 BL1440 70分鐘/110分鐘/220分鐘 BL1450 90分鐘/145分鐘/290分鐘 BL1460B 110分鐘/175分鐘/350分鐘 電池運行時間 BL1815 25分鐘/40分鐘/80分鐘...
  • Page 119 4. 如果電解液跑進眼睛裡,請用清水將其沖洗出來,並立即就醫。這種情況可能會造成失明。 5. 請勿讓電池短路: (1) 請勿以任何導電材料接觸端子。 (2) 請避免將電池與釘子、硬幣之類的其他金屬一起存放在一個容器中。 (3) 請勿讓電池接觸到水或雨。 電池短路可能會造成大電流、過熱、燙傷甚至故障。 6. 請勿將工具與電池存放在溫度可能會達到或超過50℃的場所。 7. 即使電池已經嚴重損壞或者完全損耗了,也不要加以焚燒。電池可能會在火中爆炸。 8. 小心不要掉落或撞擊電池。 9. 不要使用受損的電池。 10. 請遵守您當地關於廢棄電池的規定。 請保存這些使用說明。 注意:只能使用Makita原廠電池。 使用非Makita原廠電池或經過改造的電池,可能會導致電池爆裂而造成火災、個人傷害或者損壞。那樣也會使得 Makita對於Makita工具和充電器的保證失效。 維持電池最長壽命的秘訣: 1. 在完全放完電之前就為電池充電。注意到工具電力不足時,務必要停止工具的操作並為電池充電。 2. 切勿為已經充滿電的電池充電。 過度充電會縮短電池的使用壽命。 3. 請在室溫為10℃—40℃時為電池充電。熱的電池要冷卻之後才可以充電。 4. 如果很長時間不使用電池(超過六個月),要為電池充電。 安裝或拆卸電池 (圖F與G) 若要拆卸電池,請在推動電池前方按鈕的同時將其從工具中推出來。 若要安裝電池,請將電池上的舌片與電池槽中的溝槽對齊,然後將其推入定位。插入時務必要插到底,直到發出一聲 微小的喀噠聲鎖入定位為止。如果可以看到按鈕上方的紅色部分,就表示沒有完全鎖定。電池要完全裝入到看不見紅...
  • Page 120 殘餘電量 點亮 熄滅 閃爍 75%至100% 50%至75% 25%至50% 0%至25% 為電池充電。 可能是電池故障。 附註: • 電池殘餘電量可能會與實際電量略微不同,這點要視使用情況與周邊溫度而定。 計時器設定 充電式電風扇可以用計時器開關 (圖A-1中的5) 設定1小時、2小時、4小時的運轉時間。 LED底下的數字顯示的是要關閉電源的剩餘時數。 附註: • 使用電池時,充電式電風扇的運轉時間可能會比您設定的時間短。 為了延長電池使用時間,充電式電風扇有自動停止輸出功能。如果電池容量不足,電風扇會停止運轉,這是因為充電 式電風扇的自我保護功能,而不是故障。這時候您需要將電池取出來充電。 保養 警告 • 請向經過Makita授權的服務中心要求維修,而且只能使用相同的替換用零組件。使用任何其他的零組件都可能造成危 險或者導致產品損壞。 警告 • 為了避免嚴重的個人傷害,當清潔或進行任何保養工作時,務必要從本機卸除交流電源轉接器或電池。 一般保養 清潔塑膠部分時,請避免使用溶劑。大部分塑膠都可能會受到各種市售溶劑的傷害,可能會因為使用這些溶劑而受 損。可攜式電風扇冷卻之後,請用乾淨的布將塵土、灰塵、油脂等擦掉。 警告 • 切勿讓煞車液、汽油、石油類產品、除鏽油等等接觸到塑膠部分。化學物質可能會損壞、弱化或摧毀塑膠,而這可能 會造成嚴重的個人傷害。 • 所有零組件都必須在經過授權的服務中心更換。...
  • Page 121 存放 為了防止起火或燃燒,存放之前要讓擺動的電風扇完全冷卻。 請勿長時間存放完全放電的電池,因為可能會縮短其使用壽命。 符號 底下是設備所使用的符號。使用前務必要瞭解其意義。 • 閱讀使用說明書。 • 僅用於歐盟國家 Ni-MH 由於本設備中存有危險組件,廢棄電氣與電子設備、蓄電池與電池可能會對環境與人體健康產生負面 Li-ion 影響。 請勿將電氣與電子器具或電池和家庭廢棄物一同處理! 根據針對廢棄電氣與電子設備、蓄電池與電池及廢棄蓄電池與電池制訂的歐洲指令及其對本國法律的 修改版,應依照環境保護法規個別存放廢棄電氣設備、電池與蓄電池,並將其送至都市垃圾獨立回收 點。 這類設備會在設備上以打叉的滑輪垃圾桶作為符號標示。 關於技術性的問題,請與授權的服務中心聯絡。...
  • Page 122 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺟﻧب اﺳﺗﺧدام اﻟﻣذﯾﺑﺎت ﻋﻧد ﺗﻧظﯾف اﻷﺟزاء اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ. ﻣﻌظم اﻟﻣواد اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ ﻋرﺿﺔ ﻟﻠﺗﻠف ﻣن ﻣﺧﺗﻠف أﻧواع اﻟﻣذﯾﺑﺎت اﻟﺗﺟﺎرﯾﺔ وﻗد ﺗﺗﻠف ﻣن اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ. ﺑﻌد أن ﺗﺑرد‬ .‫اﻟﻣروﺣﺔ اﻟﻣﺗﻧﻘﻠﺔ، اﺳﺗﺧدم ﻗﻣﺎش ﻧظﯾف ﻹزاﻟﺔ اﻷوﺳﺎخ، اﻟﻐﺑﺎر، اﻟزﯾت، اﻟﺷﺣم وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ ،‫ﻻ...
  • Page 123 .‫ﺑﺳﺑب وظﯾﻔﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟذاﺗﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻣروﺣﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ، ﻋو ﺿ ً ﺎ ﻋن اﻟﺗﻌطل. ﻋﻧدﺋذ ﺗﺣﺗﺎج ﻹﺧراج اﻟﺑطﺎرﯾﺔ وﺷﺣﻧﮭﺎ‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫ اﻟﻣﻌﺗﻣدة وﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻗطﻊ ﻏﯾﺎر ﻣﺗطﺎﺑﻘﺔ ﻓﻘط. اﺳﺗﺧدام أي أﺟزاء أﺧرى ﻗد ﯾﺳﺑب ﺧطر أو ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ‬Makita ‫ﻋﻧد إﺟراء ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺧدﻣﺔ، اﻟﺗﻣﺳﮭﺎ ﻣن ﻣراﻛز ﺧدﻣﺔ‬ • .‫ﺗﻠف اﻟﻣﻧﺗﺞ‬...
  • Page 124 .‫ اﻷﺻﻠﯾﺔ‬Makita ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ: اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫ اﻷﺻﻠﯾﺔ، أو اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﺗﻲ ﺗم ﺗﻌدﯾﻠﮭﺎ، ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ اﻧﻔﺟﺎر اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻣﺎ ﯾﺳﺑب ﺣراﺋﻖ، إﺻﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻﯾﺔ أو ﺿرر. ﺳوف ﺗﻧﮭﻲ أﯾ ﺿ ً ﺎ‬Makita ‫اﺳﺗﺧدام ﺑطﺎرﯾﺎت ﻏﯾر‬ .Makita ‫ اﻟﺧﺎص ﺑ ﻣ ُ ﻌدة وﺷﺎﺣن‬Makita ‫ﺿﻣﺎن‬...
  • Page 125 ‫اﻟﺧدﻣﺔ‬ .‫ﯾﺟب إﺟراء ﺧدﻣﺔ اﻟﻣروﺣﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ ﻓﻘط ﺑواﺳطﺔ أﻓراد اﻹﺻﻼح اﻟﻣؤھﻠﯾن. اﻟﺧدﻣﺔ أو اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﻘوم ﺑﮭﺎ أﻓراد ﻏﯾر ﻣؤھﻠﯾن ﯾﻣﻛن أن ﺗؤدي إﻟﻰ ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﻋﻧد ﺧدﻣﺔ ﻣروﺣﺔ ﻻﺳﻠﻛﯾﺔ، اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﻣﺗطﺎﺑﻘﺔ. اﺳﺗﺧدام أﺟزاء ﻏﯾر ﻣﺻرح ﺑﮭﺎ أو اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ اﺗﺑﺎع ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ ﻗد ﯾﺳﺑب ﺧطر ﺣدوث ﺻدﻣﺔ‬ .‫ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ...
  • Page 126 ‫ﯾﻣﻛن أن ﺗﻌﻣل اﻟﻣروﺣﺔ اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ ﺑواﺳطﺔ ﻣﺣول اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد اﻟﻣرﻓﻖ أو ﺧرطوﺷﺔ ﺑطﺎرﯾﺔ أﯾون اﻟﻠﯾﺛﯾوم 81 ﻓوﻟت/4.41 ﻓوﻟت )اﻟﻣدرﺟﺔ ﻓﻲ اﻟﻣواﺻﻔﺎت( اﻟﺗﻲ‬ .‫. اﺳﺗﺧدام أي ﺑطﺎرﯾﺎت أﺧرى ﻗد ﯾﺳﺑب ﺧطر اﻟﺣرﯾﻖ. أﻋد ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻓﻘط ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺷﺎﺣن اﻟﻣﺧﺻص‬Makita ‫ﺗم ﺗوﻓﯾرھﺎ ﻣن ﻗ ِ ﺑل‬...
  • Page 128 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DCF300-24L(CE)-2309...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcf300