Page 1
DCF300 GB CORDLESS FAN Instruction Manual VENTILATEUR SANS FIL Manuel d’instructions VENTILADOR INALÁMBRICO Manual de instrucciones VENTILADOR A BATERIA Manual de instruções 充电式电风扇 使用说明书 充電式電風扇 使用說明書 KIPAS NIRKABEL Buku Petunjuk MÁY QUẠT CHẠY PIN Hướng dẫn sử dụng...
2. The cordless fan can work by AC adaptor supplied or 18V/14.4V Li-ion battery cartridge (listed in SPECIFICATIONS) that was provided by Makita. Use of any other batteries may create a risk of fire. Recharge batteries only with the specified charger.
Page 5
5. When battery cartridge is not in use, keep it away from other metal objects. Shortening the battery terminals together may cause sparks, burns or a fire. 6. Unplug unit and allow it to cool before attempting any cleaning or maintenance. SERVICE 1.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Page 7
Then you need to take out the battery and charge it. MAINTENANCE WARNING • When servicing, ask Makita authorized service centers and with only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING •...
GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. After the portable fan cooled, use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease etc. WARNING •...
Français IMPORTANT Afin d’éviter toute blessure grave, vous devez lire et comprendre tous les avertissements et instructions avant l’utilisation. CONSERVEZ CE MANUEL Vous aurez besoin de ce manuel en ce qui a trait aux consignes de sécurité et précautions, au montage, à...
2. Le ventilateur sans fil peut fonctionner avec l’adaptateur secteur fourni ou avec les batteries lithium-ion 18 V/14,4 V fournies (énumérées dans les SPÉCIFICATIONS) par Makita. L’utilisation de tout autre type de batterie comporte un risque d’incendie. Rechargez les batteries uniquement avec le chargeur spécifié.
SCHÉMAS 1. Grille de protection du ventilateur 2. Support de grille de protection du ventilateur 3. Base métallique 4. Bouton de changement de vitesse 5. Commutateurs de minuterie 6. Indicateur de minuterie (1 heure/2 heures/4 heures) 7. Indicateur de vitesse 8.
Page 12
ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries authentiques Makita. L’utilisation de batteries autres que des batteries authentiques Makita ou de batteries qui ont été modifiées risque d’explosion de la batterie entraînant un incendie, des blessures et des dommages. Ceci annulera de plus la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita.
MAINTENANCE AVERTISSEMENT • Pour les réparations, faites appel à un centre de service après-vente agréé Makita ; celui-ci réparera l’appareil avec des pièces de rechange identiques aux pièces originales. L’utilisation de toute autre pièce peut être dangereuse ou endommager l’appareil.
Español IMPORTANTE Para evitar heridas graves, lea y entienda todas las advertencias e instrucciones antes de utilizarlo. GUARDE ESTE MANUAL Necesitará este manual para las advertencias de seguridad, precauciones, procedimientos de montaje, operación, inspección, mantenimiento y limpieza, y la lista de las partes. Guarde este manual en un lugar seguro y seco para consultarlo en el futuro.
Page 15
2. El ventilador inalámbrico puede funcionar con el adaptador de CA suministrado o con el cartucho de batería de Li- ion de 18 V/14,4 V (listado en las ESPECIFICACIONES) qua ha sido provisto por Makita. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio. Recargue la batería solamente con el cargador especificado.
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO 1. Rejilla protectora 2. Soporte de rejilla protectora 3. Base de acero 4. Botón de cambio de velocidad 5. Interruptores de temporizador 6. Indicador de temporizador (1 hora/2 horas/4 horas) 7. Indicador de velocidad 8. Botón interruptor de la alimentación 9.
Page 17
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías que no sean de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, podrá resultar en que la batería reviente ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y cargador de Makita.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Cuando tenga que hacer el servicio de mantenimiento, pregunte en centros de servicio autorizados por Makita y con piezas de repuesto idénticas solamente. La utilización de cualquier otra pieza podrá crear un riesgo u ocasionar daños al producto.
Page 19
Português IMPORTANTE Para prevenir ferimentos graves, leia e entenda todos os avisos e instruções antes de usar o aparelho. GUARDE ESTE MANUAL Este manual será necessário para os avisos de segurança e precauções, montagem, funcionamento, inspeção, procedimentos de manutenção e limpeza e lista de peças. Guarde este manual em um lugar seguro e seco para futuras referências.
2. O ventilador a bateria funciona com o adaptador CA fornecido ou com a bateria de íon de lítio de 18 V/14,4 V (indicada nas ESPECIFICAÇÕES) fornecida pela Makita. O uso de outras baterias pode provocar o risco de incêndio. Recarregue a bateria somente com o carregador especificado.
Page 21
DIAGRAMA 1. Grade do ventilador 2. Suporte da grade do ventilador 3. Base de aço 4. Botão de mudança de velocidade 5. Botões do timer 6. Indicador do timer (1 hora/2 horas/4 horas) 7. Indicador de velocidade 8. Botão de ligar/desligar 9.
Page 22
PRECAUÇÃO: Use somente baterias originais Makita. O uso de baterias não originais Makita ou de baterias que foram modificadas pode resultar em explosão da bateria e causar incêndios, ferimentos pessoais e danos. Também anulará a garantia Makita da ferramenta e carregador Makita.
MANUTENÇÃO AVISO • Para reparos, procure sempre os centros de assistência autorizada Makita e use somente peças de substituição idênticas. O uso de peças diferentes pode ser perigoso ou danificar o produto. AVISO • Para prevenir ferimentos graves, remova sempre o adaptador CA ou a bateria da unidade quando fazendo manutenção ou limpeza.
Page 24
한국어 중요 심각한 부상을 방지하기 위해서는 모든 경고 및 지시 사항을 읽어서 완전히 이해한 후에 사용하여 주십시오. 설명서의 보관 안전에 관한 경고 및 사전 주의 사항, 조립, 작동, 점검 및 세정 절차, 부품 목록 등의 파악을 위해 본 설명서가 필요합니다. 나중에 참조할 수 있도록 안전하고 건조한 장소에 설명서를 보관하여 주십시오. 경고...
Page 25
1. 용도에 맞는 올바른 충전 선풍기를 사용하여 주십시오. 의도되지 않은 목적으로는 선풍기를 사용하지 마십시오. 2. 충전 선풍기는 부속의 AC 어댑터 또는 Makita에서 제공하는 18V/14.4V Li-ion 배터리 카트리지 (사양 목록) 를 사용해서 작동할 수 있습니다. 다른 종류의 배터리를 사용하면 화재의 위험을 초래할 수 있습니다. 배터리는...
Page 26
개략도 1. 선풍기 보호망 2. 선풍기 보호망 지지대 3. 강철 받침대 4. 속도 전환 버튼 5. 타이머 스위치 6. 타이머 지시등 (1 시간/2 시간/4 시간) 7. 속도 지시등 8. 전원 스위치 버튼 9. 회전 제어 스위치 10. 배터리 수납부 11. 외곽 링 12.
Page 27
위의 지시 사항을 준수하여 주십시오. 주의: 순정 Makita 배터리만 사용하여 주십시오. 순정 Makita 제품이 아닌 배터리 또는 개조된 배터리를 사용하면 배터리가 파열되어 화재, 부상, 및 손상을 유발하는 원인이 될 수 있습니다. 그렇게 되면 Makita 공구 및 충전기에 대한 Makita 보증도 무효로 됩니다.
Page 28
작동이 정지되면 배터리를 꺼내서 충전하여 주십시오. 유지 보수 경고 • 수리 시에는 동일한 교체 부품만으로 Makita 공인 서비스 센터에 의뢰하여 주십시오. 다른 부품을 사용하면 위험을 초래하거나 제품의 손상을 초래할 수 있습니다. 경고 • 심각한 부상을 방지하려면 세척 또는 보수 작업 시에 반드시 기기로부터 AC 어댑터 또는 배터리 카트리지를...
Bahasa Indonesia PENTING Untuk menghindari cedera parah, baca dan pahami semua peringatan dan petunjuk sebelum menggunakan perangkat ini. SIMPAN PANDUAN PENGGUNA INI Anda akan memerlukan panduan pengguna ini untuk informasi keselamatan dan tindakan pengamanan, perakitan, pengoperasian, pemeriksaan, prosedur pemeliharaan dan pembersihan, serta daftar komponen. Simpan panduan pengguna ini di tempat yang aman dan kering untuk digunakan di lain waktu.
Page 40
2. Kipas nirkabel dapat digunakan dengan adaptor AC yang disediakan atau kartrid baterai Li-ion 18V/14,4V (tercantum dalam SPESIFIKASI) yang diberikan oleh Makita. Penggunaan baterai lain dapat menimbulkan risiko kebakaran. Isi ulang daya baterai hanya dengan pengisi daya yang ditentukan.
Page 41
SKETSA DIAGRAM 1. Pelindung kipas 2. Dudukan pelindung kipas 3. Dudukan baja 4. Tombol ubah kecepatan 5. Tombol timer 6. Indikator timer (1 jam/2 jam/4 jam) 7. Indikator kecepatan 8. Tombol daya 9. Tombol kontrol gerakan 10. Tempat baterai 11. Ring luar 12.
Page 42
SIMPAN PETUNJUK INI. PERHATIAN: Gunakan hanya baterai Makita asli. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli atau baterai yang telah berubah bentuk, dapat mengakibatkan baterai meledak serta menimbulkan api, cedera fisik, dan kerusakan, sekaligus membatalkan jaminan Makita untuk peralatan maupun pengisi daya Makita.
Page 43
Selanjutnya Anda harus mengeluarkan baterai dan mengisi dayanya. PEMELIHARAAN PERINGATAN • Untuk melakukan servis, hubungi pusat layanan resmi Makita dan hanya gunakan komponen pengganti yang sama. Penggunaan komponen lain dapat membahayakan atau mengakibatkan kerusakan pada produk. PERINGATAN •...
Page 49
Tiếng Việt CHÚ Ý QUAN TRỌNG Để tránh gây thương tích nghiêm trọng, xin vui lòng đọc và hiểu tất cả các cảnh báo cũng như hướng dẫn trước khi sử dụng. GIỮ GÌN SÁCH HƯỚNG DẪN NÀY Bạn sẽ cần đến sách hướng dẫn này để xem thông tin về các phòng ngừa và các cảnh báo an toàn, các quy trình lắp ráp, vận hành, kiểm tra, bảo trì...
2. Máy quạt chạy pin có thể chạy bằng bộ chỉnh lưu AC được cung cấp hoặc hộp ắc-qui Li-ion 18V/14,4V (được liệt kê trong phần CÁC THÔNG SỐ KỸ THUẬT) do Makita cấp. Sử dụng bất kỳ loại pin nào khác đều có thể gây nguy cơ...
Page 51
BẢN VẼ PHÁC THẢO 1. Lồng bảo vệ quạt 2. Chốt giữ lồng bảo vệ quạt 3. Đế kim loại 4. Nút thay đổi tốc độ 5. Công tắc hẹn giờ 6. Bộ chỉ báo định thời (1 tiếng/2 tiếng/4 tiếng) 7.
Page 52
CHÚ Ý: Chỉ sử dụng pin Makita chính hãng. Sử dụng các loại pin Makita không chính hãng, hoặc các loại pin đã được biến đổi, có thể dẫn đến hiện tượng nổ pin gây hỏa hoạn, chấn thương cá nhân và hư hỏng. Makita cũng sẽ không bảo hành cho dụng cụ và bộ sạc của Makita.
Page 53
CẢNH BÁO • Khi tiến hành bảo trì, hãy liên lạc với các trung tâm bảo hành được ủy quyền của Makita và chỉ dành cho các bộ phận thay thế giống nhau. Sử dụng bất kỳ bộ phận nào khác có thể gây nguy hiểm hoặc gây hư hại cho sản phẩm.