Pfannenberg CWB-ATEX Série Mode D'emploi page 12

Feu flash protégé contre les explosions
Masquer les pouces Voir aussi pour CWB-ATEX Série:
Table des Matières

Publicité

Betriebsanleitung
1)
Korrodierte Spalte dürfen nicht mit
Schleifmitteln oder Drahtbürsten ge-
reinigt werden, sondern nur auf
chemischem Weg, z. B. mit reduzie-
renden Ölen der Fa. ESSO, Typ Vas-
sol o. ä.
Zur Vermeidung von Korrosionsang-
riff ist der zünddurchschlagsichere
Gewindespalt regelmäßig mit einem
säurefreien aluminiumverträglichen
Fett zu behandeln. Es sind dazu
ausschließlich wasserabweisende,
thermisch stabile und chemisch in-
erte Fette zu verwenden, deren
Tropfpunkt bei mindestens 80°C lie-
gen muss. Ein Korrosionsschutz
durch Farbanstrich ist prinzipiell
verboten!
Reparaturen an dem druckfest ge-
kapselten Gehäuse sind unzulässig
und grundsätzlich im Herstellerwerk
auszuführen. Ein Austausch von
Komponenten darf nur mit Original-
ersatzteilen erfolgen!
Führen Sie Wartungsarbeiten regelmäßig durch, um Mängel an den Leuchten vorzubeugen. Die Abstände
zwischen den Prüfungen hat der Betreiber auf der Grundlage einer sicherheitstechnischen Bewertung zu
ermitteln und festzulegen.
Perform maintenance regularly to prevent defects on the light fittings. Checks must be carried out at
maximum intervals of three years, however.
The operator has to determine and establish the intervals between the tests on the basis of a safety evalua-
tion.
Effectuez régulièrement des travaux de maintenance afin de prévenir d'éventuels défauts au niveau des
luminaires. Cependant, 3 ans au maximum peuvent s'écouler entre chaque contrôle.
L'exploiteur doit déterminer et établir les intervalles entre les examinassions sur la base d'une évaluation
de sécurité.
12
Operating instructions
1)
Corroded gaps must not be
cleaned with abrasives or wire
brushes and may only be cleaned
chemically, e.g. with reducing oils
from ESSO, type Vassol or similar.
To avoid corrosion, the flameproof
thread gap must be treated regu-
larly with acid-free grease that is
compatible with aluminium. Apply
water-repellent, thermally stable
and chemically inert greases ex-
clusively whose drop point is at
least 80 °C. Corrosion protection
by coating with paint is fundamen-
tally forbidden!
Repairs to the flameproof enclosed
housing are not permitted and
must always be carried out at the
manufacturing works. Components
may only ever be replaced with
original spare parts!
ID: 120799/6161607300/Pfannenberg/2010-06-30/de-en-fr-05
Mode d'emploi
1)
Les filets présentant de la corrosion
ne doivent pas être nettoyés avec
des produits abrasifs ou des
brosses métalliques mais unique-
ment par voie chimique, par
exemple avec des huiles réductrices
de la société ESSO, du type Vassol
ou autre.
Afin d'éviter toute apparition de
corrosion, il est nécessaire de trai-
ter régulièrement le filet taraudage
anti-explosion avec une graisse lu-
brifiante sans acide et compatible
avec l'aluminium. A cet effet,
n'utilisez que des lubrifiants hydro-
fuges, thermostables et inertes dont
le point de goutte est de 80 °C au
minimum. En principe, il est interdit
de protéger les filets de la corrosion
en appliquant une couche de pein-
ture !
Les réparations sur le boîtier blindé
antidéflagrant ne sont pas autori-
sées et doivent être effectuées par
le fabricant. Un remplacement des
composants n'est autorisé qu'avec
des pièces de rechange d'origine !

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cwb-atex mx série

Table des Matières