Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EKE9753.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch EKE9753.1

  • Page 1 EKE9753.1...
  • Page 2 Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus seinem Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgeräte. Der Umfang unserer Deutschland: Garantie wird nachstehend geregelt: 1. Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, werden nach Maßgabe der folgenden Küppersbusch Hausgeräte GmbH Regelungen unentgeltlich behoben, wenn sie uns unverzüglich...
  • Page 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für Ihre Entscheidung zum Kauf eines lnduktionskochfeldes von KÜPPERSBUSCH. Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie finden hier wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pflege die Wartung des Gerätes, damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben.
  • Page 4 SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 5  Achten Sie darauf, dass kein elektrisches Kabel von einem freistehenden oder eingebauten Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.  Bedecken Sie nie die Kochfläche mit einem Lappen oder einer Schutzfolie. Diese könnten sehr heiß werden und Feuer fangen.
  • Page 6  Stellen Sie in keinem Fall heißes Kochgeschirr auf der Steuerung ab. Die Elektronik unter dem Glas könnte beschädigt werden.  Vermeiden Sie Zucker, Kunststoff oder Alufolie auf den heißen Kochzonen. Diese Stoffe schmelzen, kleben fest und können dadurch beim Abkühlen Risse, Brüche oder andere bleibende Veränderungen in der Scheibe verursachen.
  • Page 7 Schutz vor weiteren Gefahren  Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr immer zentriert auf der Kochzone platziert ist. Der Pfannenboden muss möglichst viel von der Kochzone abdecken.  Benutzen sie keine synthetischen Behältnisse oder Gefäße aus Aluminium: Sie könnten auf der Kochzone schmelzen. ...
  • Page 8 Bedienfeld Timer LED – zeigt die Pause / Anzeige der ausgewählte Kochzone an Memory Leistungsstufe Timer Anzeige Timer- Taste [ - ] Taste [ + ] Verriegelung Ein/Aus Zweikreis Taste Kochzone BEDIENUNG DES KOCHFELDES Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger.
  • Page 9 Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heissen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen nicht berührt und sollten keine hitzeempfindlichen Gegenstände darauf abgelegt werden: Verbrennungsgefahr! INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES...
  • Page 10 Zeitschaltuhr Mit der integrierten Zeitschaltuhr kann auf allen vier Kochzonen eine Gardauer von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Jede Kochzone kann eine andere Einstellung haben.  Timer Einschalten: Vorgang Bedienfeld Anzeige Leistung auswählen Auf [ + ] oder [ - ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ] Timer auswählen Gleichzeitig auf [ + ] und [ - ] drücken...
  • Page 11 Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik ausgestattet. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab.  Aktivierung der Ankochautomatik Vorgang Bedienfeld Anzeige...
  • Page 12 Memory-Funktion Nach dem Ausschalten des Kochfeldes bleiben die letzten Einstellungen gespeichert. Durch die Memory-Funktion können Sie diese Werte wieder aktivieren. Folgende Einstellungen können durch die Memory-Funktion wieder aktiviert werden:  Leistungsstufen der Kochzonen.  Timer- Einstellungen der Kochzonen.  Einstellungen der Ankochautomatik Memory-Funktion aufrufen: ...
  • Page 13 KOCHEMPFEHLUNGEN Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade Gelatine, Joghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide,...
  • Page 14 Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab:  Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst.  Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten.  Es sind mehrere Sensortasten bedeckt.  Der Topf ist leer und überhitzt.  Durch eine Überhitzung hat die Elektronik automatisch die Leistung reduziert bzw. automatisch abgeschaltet.
  • Page 15 MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten, dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau : Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand der Außenkannte des Glases aufkleben.
  • Page 16  Die Arbeitsplatte soll mit hitzebeständigem Kleber (100 °C) verarbeitet sein.  Die Wandabschlussleisten müssen hitzebeständig sein  Das Kochfeld darf nicht über Herde ohne Lüfter, Geschirrspülern, Wasch- oder Trockengeräten eingebaut werden.  Um eine ausreichende Belüftung der Elektronik im Kochfeld zu erzielen, ist unter der Mulde ein Luftraum von 20 mm notwendig.
  • Page 17 Achtung! Dieses Gerät ist nur für eine Strom-Versorgung von 230 V~ 50/60 Hz ausgelegt. Schließen Sie immer die Erde mit an. Beachten Sie das Anschlussschema. Der Anschlusskasten befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Um das Gehäuse zu öffnen, verwenden Sie einen Schraubenzieher und schieben Sie ihn in den vorgesehenen Schlitzen hinein.
  • Page 18 Dear customer, Thank you for having chosen our ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for later consulting. SUMMARY SAFETY ..........................19 ....................
  • Page 19 SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 20  In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.  Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
  • Page 21  Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure  If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.
  • Page 22 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical data Type EKE9753.1F Total power 9300 W Energy consumption for the hob EC 176.5 Wh/kg Front left heating zone Ø 190 mm Nominal power 1800 W Standardised cookware category* Energy consumption EC 183.9 Wh/kg Rear left heating zone Ø...
  • Page 23 Sensitive touches Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger touches the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. Touch only one key on the same time.
  • Page 24 Extension zone Action Control panel Display Select the power level press [ + ] or [ - ] [ 1 ] to [ 9 ] Switch on the extension zone press key [ Extension zone light is on Select the cooking zone press [ + ] or [ - ] [ 1 ] to [ 9 ] Switch off the extension zone...
  • Page 25 Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, and then reduces automatically its power on the preselected level.  Start-up Action Control panel Display Full power setting Press on key [ + ] [ 0 ] to [ 9 ]...
  • Page 26 Recall Function After switching off the hob ( ), it is possible to recall the last settings.  cooking stages of all cooking zones (power)  minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers  Heat up function The recall procedure is following: ...
  • Page 27 COOKING ADVICES Examples of power setting (The values below are indicative) Sauces, butter, chocolate, gelatine 1 to 2 Melting, Reheating Dishes prepared beforehand Rice, pudding, sugar syrup 2 to 3 Simmering, Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5...
  • Page 28 The symbol [ E ] displays :  The electronic system is defective.  Disconnect and replug the hob.  Call the After-sales Service. One or all cooking zones cut-off:  The safety system has engaged  You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. ...
  • Page 29 INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation must be performed by a qualified electrical contractor. This contractor will take the entire responsibility of the installation. The installation has to comply with the legislation and the standards in force in your country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob prevents the intrusion of liquids into the cabinet below.
  • Page 30  To guarantee under the bottom of the hob casing a space of 20 mm to ensure a good air circulation of the electronic device.  If a drawer is placed under the work, avoid to put into this drawer flammable objects (for example: sprays) or not heat-resistant objects.
  • Page 31 Caution! This appliance has only to be connected to a network 230 V~ 50/60 Hz. Connect always the earth wire. Respect the connection diagram. The connection box is located underneath at the back of the hob casing. To open the cover use a medium screwdriver.
  • Page 32 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant une table de cuisson vitrocéramique de la marque KÜPPERSBUSCH. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation et de la conserver pour toute consultation ultérieure.
  • Page 33 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 34  Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction.  Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés la surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
  • Page 35 peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).  MISE EN GARDE: Risque d’incendie : ne pas entreposer d’objets sur la surface de cuisson.
  • Page 36  N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en aluminium : ils pourraient fondre sur des foyers encore chauds.  NE JAMAIS essayer d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais arrêter l’appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type...
  • Page 37 Bandeau de commande Voyants de sélection du foyer pour minuterie Affichage du niveau Pause / de puissance Recall Affichage de la minuterie Touches Touche de la zone Touche [ - ] Touche [ + ] Touche Touche d’extension minuterie verrouillage marche/arrêt UTILISATION DE L’APPAREIL Touches sensitives...
  • Page 38 MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Mise en route  Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 39 Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 1 à 99 minutes) pour chacune des zones.  Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 40 Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. ...
  • Page 41 Fonction « Memory » Après avoir éteint la table [ ], il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés :  Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance).  Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries. ...
  • Page 42 CONSEILS DE CUISSON Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à...
  • Page 43 Le symbole [ E ] s’affiche :  Débranchez et rebranchez la table de cuisson  Appelez le Service Après-ventes. L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :  Le déclenchement de sécurité a fonctionné.  Celui-ci s’actionne dans le cas où vous avez oublié de couper une des zones de chauffe. ...
  • Page 44 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Page 45  Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.  N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle. ...
  • Page 46 Attention ! Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50/60 Hz. Raccordez toujours le fil de terre de protection. Respectez le schéma de raccordement. Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez- vous d’un tournevis moyen.
  • Page 47 Küppersbusch-Kundendienst Servizio d'assistenza tecnica / pezzi di ricambi Germania: Küppersbusch Hausgeräte GmbH Küppersbuschstraße 16 45883 Gelsenkirchen Tel.: 0209 - 401631 Telefax: (02 09) 4 01 - 7 14 / 7 15 Internet: www.kueppersbusch.de Siamo raggiungibili: da lunedì a giovedì dalle ore 8.30 alle ore 18.00 venerdì...
  • Page 48 Gentile Cliente, Grazie per avere scelto il nostro piano di cottura KÜPPERSBUSCH. Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura.
  • Page 49 SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo  Eliminare tutti i materiali di imballo.  L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato Il fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. essere utilizzato, l’apparecchio...
  • Page 50  Verificare che nessun cablaggio di apparecchi fissi o mobili venga in contatto con il vetro dell’apparecchio o con pentole bollenti.  Non coprire mai l’apparecchio con un panno o telo protettivo, perché potrebbe surriscaldarsi e bruciare.  Questo apparecchio può essere usato da bambini con una età...
  • Page 51  Lo zucchero, i materiali sintetici e i fogli di alluminio non devono venire a contatto con le zone riscaldante, perché possono causare rotture o altre alterazioni del vetro ceramico durante raffreddamento. caso, accendere immediatamente l’apparecchio e rimuovere l’oggetto dalla piastra, prendendo le opportune precauzioni per non ustionarsi.
  • Page 52 Altre precauzioni  Assicurarsi che la pentola o padella sia sempre centrata sulla zona di cottura. Il fondo dell’utensile deve coprire il più possibile la zona di cottura.  Per gli utilizzatori di pace-makers: il campo magnetico dell’apparecchio potrebbe influenzare il funzionamento del pace-maker.
  • Page 53 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Dati tecnici Type EKE9753.1F Potenza totale 9300 W Consumo di energia del piano cottura EChob* 176.5 Wh/kg Posizione davanti a sinistra Ø 190 mm Potenza nominale 1800 W Categoria standard di pentola * Consumo di energia ECcw* 183.9 Wh/kg Posizione dietro a sinistra Ø...
  • Page 54 USO DEL PIANO DI COTTURA Le funzioni dei sensori Il piano di cottura viene comandato con sensori che reagiscono sfiorando il vetro col dito. Se si sfiorano i sensori per un secondo circa, le funzioni selezionate si attivano. Ogni reazione dei sensori viene confermata da un segnale acustico e/o visivo.
  • Page 55 Zona di cottura ad uso doppio La zona cottura a doppio circuito consente un migliore adattamento della zona cottura al fondo della pentola.  Spegnimento ed accensione della zona id cottura a due circuiti Operazione Sensore di comando Indicazione Scegliere la potenza Premere [ + ] o [ - ] da [ 1 ] a [ 9 ] Accendere la zona a due circuiti Premere [...
  • Page 56  Spegnimento automatico: Trascorsa la durata impostata per la cottura, viene visualizzato [ 00 ] lampeggiante e si attiva un segnale acustico. acustico l’indicazione lampeggiante basta sfiorare disattivare segnale contemporaneamente i sensori [ - ] e [ + ].  Uso del timer come contaminuti Operazione Sensore di comando Indicazione...
  • Page 57  Spegnere la cottura con avvio rapido: È possibile disattivare la funzione cottura con avvio rapido e continuare con la cottura con un'altro livello oppure terminare completamente il processo di cottura. Operazione Sensore di comando Indicazione Scegliere la potenza Premere [ + ] o [ - ] da [ 1 ] a [ 9 ] oppure Spegnere la zona di cottura Premere [ - ]...
  • Page 58 Sicurezza contro i bambini / bloccaggio dei sensori Per evitare di apportare involontariamente modifiche alle impostazioni selezionate per le zone di cottura, ad es. se si pulisce la superficie in vetroceramica, si possono bloccare le funzioni dei sensori, tranne il sensore [ ...
  • Page 59 CONSIGLI PER LA COTTURA Esempi di regolazione della potenza (I valori sotto sono indicativi) 1 - 2 far sciogliere, stemperare, salsine, burro, cioccolato, riscaldare gelatina, yogurt 2 - 3 mettere in ammollo, scongelare, riso, prodotti congelati, riscaldare pesce, verdura 3 - 4 cuocere con acqua pesce, verdura, frutta 4 - 5...
  • Page 60 COSA FARE SE... Il piano o le zone di cottura non si accendono:  Il piano di cottura non è collegato correttamente alla rete elettrica.  Il fusibile non è correttamente in sede o è difettoso.  È stato attivato il dispositivo di blocco del piano. ...
  • Page 61 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Il montaggio e l'allacciamento elettrico del piano di cottura devono essere eseguiti soltanto da un tecnico autorizzato. L’installatore è tenuto a rispettare la legislazione locale e le normative in vigore nel paese in cui viene installato l’apparecchio. Come fissare la guarnizione: Incollare la guarnizione a (2) 2mm dal bordo inferiore esterno del vetro, dopo aver rimosso...
  • Page 62  Assicurarsi che ci sia una distanza di almeno 50 mm tra l’apparecchio e il muro o le pareti o paratie laterali.  L’apparecchio è classificato come classe “Y” di protezione dal calore. Solo apparecchi di questo tipo possono essere installati con un ampio spazio da un lato. Attenzione! Sull’altro lato tuttavia, non deve esserci un divisorio o un mobile più...
  • Page 63 Attenzione! Questo apparecchio può solo essere collegato ad una rete elettrica a 230 V~ 50/60 Hz. Collegare sempre il cavo di terra. Rispettare il diagramma di connessione. La targhetta dei dati è applicata sotto l'apparecchio. Per aprire l'apparecchio usare un cacciavite e inserirlo nell'apertura.
  • Page 64 K06-180040/01 17499-4...