6
Maintenance
Eng
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
WARNING: Disconnect spark plug wire to prevent accidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance.
Before each use:
•
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
•
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
•
Check the battery, terminals and vents.
•
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
•
Clean air screen.
•
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine
damage or overheating.
•
Check brake operation.
Wartung
HINWEIS: Der Mäher sollte regelmäßig gewartet werden,
um einen einwandfreien Betrieb des Mähers zu gewährleisten.
WARNUNG:
Vor
Wartungsarbeiten muß das Zündkerzenkabel entfernt
werden, um ein plötzliches Starten des Mähers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
•
Ölstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die
Zapfenstellen zu schmieren.
•
Kontrollieren, ob sich sämtliche Bolzen, Muttern und
Sicherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
•
Die Batterieklemmen und Entlüfter der Batterie prüfen.
•
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromstärke
von 6 A langsam aufzuladen.
•
Luftgitter reinigen.
•
Den Mäher von Schmutz und Häcksel freihalten, um
Motorschaden oder Überhitzung zu vermeiden.
•
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Entretien
F
REMARQUE: Le tracteur doit être périodiquement entretenu
afin d'obtenir un rendement efficace.
ATTENTION: Avant toute intervention: réparation, examen
ou mesure d'entretien, débrancher le fil de bougie pour éviter
toute mise en marche intempestive.
Avant chaque usage:
•
Vérifier le niveau d'huile, et lubrifier au besoin les points
d'articulation,
•
Vérifier que tous les écrous, boulons et goupilles sont en
place et solidement fixés,
•
Vérifier la batterie, les polarités et l'évent.
•
Recharger au besoin à 6 A,
•
Nettoyer le grille de ventilation du moteur,
•
Nettoyer le filtre à air
•
Retirer du tracteur la poussière et les brindilles qui
risqueraient d'endommager le moteur ou de provoquer
un échauffement,
•
Vérifier l'état des freins.
Reparatur-,
Inspektions-
Mantenimiento
Esp
NOTA:
El mantenimiento periódico ha de hacerse con
regularidad a fin de mantener el tractor en buen estado.
ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier reparación,
inspección o maintenimiento, desconectar el cable de la
bujía a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la máquina:
•
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
•
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
estén en su sitio y bien seguros.
•
Controlar la batería, los bornes y los orificios de
ventilación.
•
Recargar lentamente a 6 amperios.
•
Limpiar el filtro de aire.
•
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daños
o sobrecalentamientos del motor.
•
Controlar el funcionamiento del freno.
Manutenzione
und
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per
conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio.
PERICOLO:
riparazione o ispezione, staccare sempre la candela per
evitare messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
•
Controllare l'olio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
•
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
•
Controllare i poli e i punti di sfiato della batteria.
•
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
•
Pulire schermo aria.
•
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
•
Controllare il funzionamento del freno.
Onderhoud
NL
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
WAARSCHUWING: Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
•
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
•
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
•
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
•
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
•
Maak het luchtscherm schoon.
•
Zorg dat er geen vuil en kaf op en in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
•
Controleer de werking van de remmen.
60
Prima di ogni intervento di manutenzione,