Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

INstallatIoN aNd operatIoN maNual
English language: Original Instructions
All other language: Translation of the Original Instruction
FWN
Ducted fan coil units
Installation and operation manual
Installations- und Bedienungsanleitung
Kanal-Ventilator-Konvektoren
Manuel d'installation et d'utilisation
Ventilo-convecteurs canalisés
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Ventilator-convectoren met kanaalaansluiting
Manual de instalación y operación
Manuale d'installazione e d'uso
Unità fan coil canalizzata
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης
Μονάδα διοχέτευσης ανεμιστήρα
Manual de instalação e de funcionamento
Ventilo-convectores de conduta
Руководство по установке и эксплуатации
Канальный вентиляторный дововодчик
Installations - och bruksanvisningar
Kanalansluten fläktkonvektor
Kurulum ve kullanım kılavuzu
Kanallı tip fan coil ünitesi
English
Ducted fan coil units
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Fan coils entubados
Italiano
Ελληνικά
Portugues
русский
Svenskt
Türkçe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Daikin FWN04AATN6V3

  • Page 1 INstallatIoN aNd operatIoN maNual Ducted fan coil units English language: Original Instructions All other language: Translation of the Original Instruction Installation and operation manual English Ducted fan coil units Installations- und Bedienungsanleitung Deutsch Kanal-Ventilator-Konvektoren Manuel d’installation et d’utilisation Français Ventilo-convecteurs canalisés Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Nederlands Ventilator-convectoren met kanaalaansluiting...
  • Page 3 FWN04~10 FWN04 + 05 FWN06 + 07 FWN08+10 1066 FWN04 + 05 FWN06 + 07 FWN08+10 1174 1127 1096 1066...
  • Page 4: D Escription Of The Equipment

    Leave enough space ge to the equipment. Be sure only to use accessories made by Daikin all around for proper operation and maintenance of the unit, taking into ac- which are specifically designed for the use with the equipment and count all installed optional accessories.
  • Page 5: Installing The Unit

    loosen the 4 fixing screws of the motor support, without unscrewing them all imensions the way (7), n Intake module with flat filter class EU 2 (See figure 2) remove the heat exchanger (5) by unscrewing the 4 fastening screws, pull it n Standard unit (See figure 5) out and turn it;...
  • Page 6: F Ield Wiring

    n The installation of the filter module is schematically shown in: Wiring parts table (See figure 7) figure 9: installation of filter intake modules on FWN with configuration L ......... Fase ......Ground figure 10: installation of filter intake modules on FWN with configuration N ........
  • Page 7: Cleaning The Air Filter

    Cleaning the air filter isposal reqUirements Cut voltage to the unit by turning the line switch to OFF. Dismantling of the unit should be done in accordance with the relevant local and national regulations. For cleaning the air filter proceed as follows (see figure 6) n Access the equipment through the inspection panel and remove the air filter as shown in figure 8 by unscrewing the fixing knobs.
  • Page 8 Fachmann installieren. n Stellen Sie das Heizgerät niemals direkt unter einer elektrischen Steckfassung Sollten Fragen zum Installationsverfahren oder zur Inbetriebnahme auf. auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Daikin-Händler. Von ihm erhalten Sie die notwendigen Ratschläge und Informationen. eschreiBUng der UsrüstUng Der FWD Bereich der Klimatisierung und Heißluft-Heizgeräte wurden eingebaut für...
  • Page 9: Installieren Der Einheit

    entfernen Sie den Kondensattank für die horizontale Installation (8), BmessUngen lösen Sie die 4 Befestigungsschrauben der Motorabstützung ohne sie völlig n Lufteinlassmodule mit Flachfilter, Klasse EU 2 (Siehe Abbildung 2) zu lösen (7), n Standardeinheit (Siehe Abbildung 5) Die Maße, die links aufgeführt sind, beziehen sich auf die linksseitigen entfernen Wärmetauscher (5),...
  • Page 10: B Auseitige V Erkabelung

    Deshalb, ist es möglich das Modul an die Einheit zu koppeln und am anderen Die Einheit ist mit Inverterkarte zur Kontrolle des Motors ausgestattet, die eine Ende eine Positionierung der Bohrungen zu erzielen, die identisch sind mit präzise Einstellung der Drehgeschwindigkeit des Motors erlaubt (Steuersignal denjenigen des Einlasseinlaufs des Luftbehandlungsgeräts.
  • Page 11: Reinigung Des Wärmetauschers

    n Ansonsten, wenn der Filter sich innen am Einlaufgitter befindet, entfernen Sie orschriften zUr ntsorgUng das Gitter und führen die nachstehenden Arbeiten durch. (Siehe Abbildung 8) Die Demontage der Einheit muss gemäß den jeweiligen örtlichen und staatlichen Vorschriften erfolgen. Lufteinlassmodul mit Filter Luftfilter, am Einlassmodul mittels Schrauben gesichert, er wird wie eine Schublade herausgezogen.
  • Page 12: Équipement

    En cas de doute quant aux procédures d’installation ou d’utilisation, n ne jamais placer l’unité chauffante directement sous une prise de courant. prendre toujours contact avec votre concessionnaire Daikin pour tout conseil et information. ’ escription de l éqUipement...
  • Page 13: Installation De L'unité

    Il est possible d’orienter les fixations de l’échangeur vers le côté opposé de la imensions façon suivante: n Module d’admission avec filtre plat classe EU 2 (Voir la figure 2) retirez les panneaux de fermeture supérieurs et inférieurs (1+2); n Unité standard (Voir la figure 5) retirez le récipient d’eau de condensation pour l’installation horizontale (8);...
  • Page 14: Utilisation

    Les deux extrémités du module de filtrage sont forées pour correspondre aux L’unité est équipée de carte inverter de contrôle du moteur, permettant un réglage trous sur l’entrée d’admission de l’unité. précis de la vitesse de rotation du moteur (signal de contrôle 0-10 V). Ainsi, il sera possible de coupler le module à...
  • Page 15: Dépannage

    ’ (Voir la figure 8) xigences en matière d enlèVement Module d’admission d’air avec filtre Le démontage de l’unité doit être effectué conformément aux réglementations Filtre à air, fixé au module d’admission à l’aide de vis, il se retire comme locales et nationales.
  • Page 16 Gebruik alleen accessoires dragen. Voorzie voldoende ruimte rondom het toestel voor een juist gebruik van Daikin die specifiek voor dit toestel zijn ontworpen en laat ze en onderhoud van het toestel, en houd hierbij rekening met alle geïnstalleerde installeren door een professionele installateur.
  • Page 17: Montage Van De Unit

    Als de installatie verschilt van de leveringsvoorwaarden, moet de layout worden fmetingen veranderd door de unit te demonteren zoals getoond in afbeelding 6. n Aanzuigmodule met plat filter klasse EU 2 (Zie afbeelding 2) De aansluitingen van de warmtewisselaar kunnen als volgt naar de andere kant worden gedraaid: n Standaardunit (Zie afbeelding 5) De afmetingen aan de linkerkant zijn voor hydraulische aansluitingen aan de...
  • Page 18: U Itvoeren Van Een Test

    De geboorde gaten aan één kant van de module hebben een diameter van Op afbeelding 7 ziet u het FWN-bedradingsschema zonder bedieningspaneel. De 5 mm; dit is het deel dat rechtstreeks op de unit wordt gekoppeld. eenheid is voorzien van een inverterkaart die de motor regelt en een precieze Aan de andere kant hebben de gaten een diameter van 3,5 mm om ervoor te instelling van de rotatiesnelheid van de motor mogelijk maakt (controlesignaal zorgen dat de schroeven waarmee de andere onderdelen (lokaal te voorzien)
  • Page 19: Onderhoud En Reiniging

    nderhoUd en reiniging isen Bij het ontmantelen Om veiligheidsredenen moet u vóór onderhouds- of reinigings werkzaamheden de Het ontmantelen van de unit moet gebeuren in overeenstemming met de relevante unit uitschakelen en de stroom onderbreken door de lijnschakelaar op OFF te lokale en nationale reglementeringen.
  • Page 20: Antes De La Instalación

    Asegúrese de utilizar únicamente accesorios espacio alrededor de la unidad para permitir una adecuada operación y fabricados por Daikin, que están diseñados específicamente para su mantenimiento de la misma, teniendo en cuenta todos los accesorios uso con el equipo y haga que los monte un instalador profesional.
  • Page 21: Instalación De La Unidad

    Las conexiones del intercambiador se pueden orientar hacia el lado opuesto de la imensiones siguiente manera: n Módulo de admisión con filtro plano de clase EU 2 (Ver figura 2) retire los paneles de cierre superior e inferior (1+2), n Unidad estándar (Ver figura 5) retire el depósito de agua de condensación para la instalación horizontal (8), Las dimensiones mencionadas en la parte izquierda se refieren a las conexiones hidráulicas situadas en el lado izquierdo del intercambiador de...
  • Page 22: Prueba De Funcionamiento

    Ambos extremos del módulo del filtro están perforados para coincidir con los agujeros de la entrada de aire de la unidad. Tabla de partes del cableado (Ver figura 7) De este modo será posible acoplar el módulo a la unidad y lograr, en el otro L .........
  • Page 23: R Equisitos Relativos Al Desecho De Residuos

    eqUisitos relatiVos al desecho de residUos Módulo de admisión con filtro de aire Filtro de aire, fijado al módulo de admisión a través de tornillos, se El desmontaje de la unidad debe realizarse de acuerdo con la normativa relevante extrae a modo de cajón. local y nacional.
  • Page 24 Accertarsi di utilizzare solo accessori svolgere i necessari interventi di manutenzione, considerando tutti gli prodotti da Daikin, che sono progettati specificamente per essere accessori opzionali installati; utilizzati con l’unità e devono essere installati da professionisti.
  • Page 25: Configurazione Dell'unità

    allentare le viti di fissaggio del supporto del motore, senza svitarle imensioni completamente (7); n Modulo ingresso con filtro piatto classe EU 2 (Vedere la figura 2) rimuovere lo scambiatore di calore (5) svitando le 4 viti di fissaggio, estrarlo n Unità...
  • Page 26: C Ollegamenti Da Effettuarsi In Loco

    I fori presenti in una delle estremità del modulo hanno un diametro di 5 mm, questa è la parte che deve essere direttamente accoppiata all’unità. Tabella componenti elettrici (Vedere la figura 7) Dall’altra estremità, il diametro dei fori è di 3,5 mm per assicurare che le viti L .........
  • Page 27: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    (Vedere la figura 8) strUzioni per lo smaltimento Modulo ingresso aria con filtro Lo smaltimento dell’apparecchio deve essere eseguito in conformità alle Filtro dell’aria, fissato al modulo d’ingresso con delle viti, si estrae normative locali e nazionali vigenti in materia. come un cassetto.
  • Page 28 απαραίτητων επεμβάσεων συντήρησης, λαμβάνοντας υπόψη όλα τα της μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά εγκατεστημένα προαιρετικά αξεσουάρ, κατασκευασμένα μόνο από την Daikin, τα οποία έχουν n μην τοποθετείτε τη μονάδα θέρμανσης ακριβώς κάτω από σχεδιαστεί ειδικά για να χρησιμοποιούνται με τη μονάδα και τα...
  • Page 29 δ Μπορείτε να κατευθύνετε τις συνδέσεις του εναλλάκτη στην αντίθετη ιαστασεισ πλευρά ως εξής: n Στοιχείο εισόδου με επίπεδο φίλτρο κατηγορίας EU 2 (Βλ. αφαιρέστε τους πάνω και κάτω πίνακες κλεισίματος (1+2), σχεδιάγραμμα 2) αφαιρέστε τη δεξαμενή συμπυκνώματος για την οριζόντια n Μονάδα...
  • Page 30: Καθαρισμός Του Φίλτρου Αέρα

    Οι οπές που υπάρχουν σε μία από τις άκρες του στοιχείου έχουν Η μονάδα διαθέτει πλακέτα inverter ελέγχου του κινητήρα, που επιτρέπει διάμετρο 5 mm, αυτό είναι το μέρος που θα πρέπει να συνδεθεί την ακριβή ρύθμιση της ταχύτητας περιστροφής του κινητήρα (σήμα απευθείας...
  • Page 31 ό Για τον καθαρισμό του φίλτρου αέρα, προχωρήστε ως εξής δηγιεσ αΠόρριψησ (σχεδιάγραμμα 6) n Εισέλθετε στον εξοπλισμό μέσω του πίνακα επιθεώρησης και Η απόρριψη της συσκευής πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τους αφαιρέστε το φίλτρο αέρα όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα 8, ισχύοντες...
  • Page 32: D Escrição Do Equipamento

    Se tiver dúvidas sobre os procedimentos de instalação ou utilização, contacte sempre o seu revendedor Daikin para obter esclarecimentos e informações. escrição do eqUipamento A gama FWN de unidades de ar condicionado e de termo-ventilação foi concebida...
  • Page 33: Instalação Da Unidade

    retire o tanque de condensado, na instalação horizontal (8) imensões alivie os 4 parafusos de fixação do suporte do motor, sem os chegar a retirar n Módulo de entrada, com classe de filtro plana EU 2 (Ver figura 2) (7); n Unidade padrão (Ver figura 5) As dimensões mencionadas do lado esquerdo estão associadas aos anexos retire o permutador de calor (5), retirando os 4 parafusos de fixação;...
  • Page 34: L Igações Eléctricas Locais

    O orifícios perfurados numa extremidade do módulo têm Ø5 mm; é esta extremidade que deve ser acoplada directamente à unidade. Na outra extremidade, o diâmetro dos orifícios é de 3,5 mm, para garantir Tabela de peças das ligações eléctricas (Ver figura 7) que os parafusos utilizados para fixação de outras peças (fornecimento local) ficam bem apertados.
  • Page 35: Resolução De Problemas

    n Aceda ao equipamento através do painel de acesso e retire o filtro, como se xigências relatiVas à eliminação mostra na figura 8, desaparafusando os manípulos de fixação. n Caso o filtro esteja no interior da grelha da entrada, retire-a e efectue as A desmontagem da unidade deve ser efectuada segundo os regulamentos locais e seguintes operações: nacionais aplicáveis.
  • Page 36 Не устанавливайте блок нагрева напрямую под электрическим для использования с блоком и должны устанавливаться разъемом/ розеткой. квалифицированным специалистом. Связаться с установщиком компании Daikin для получения рекомендаций и информации, в случае сомнений, о Писание блока касающихся процедур монтажа или эксплуатации.
  • Page 37 р снять верхние и нижние панели (1+2); азмеры снять емкость для конденсата для горизонтальной установки (8); n Модуль входа с плоским фильтром класса EU 2 (См. рисунок 2). n Стандартный блок (См. рисунок 5). ослабить крепежные винты кронштейна двигателя, не Размеры, указанные...
  • Page 38: Техническое Обслуживание

    рисунке 9: установка входных модулей фильтра на FWN с Таблица электрических соединений (См. рисунок 7) конфигурацией AA; L ........Фаза рисунок 10: установка входных модулей фильтра на FWN с ........Земля конфигурацией AВ; Использование самонарезающих винтов комплекта. N ........Нейтраль CN ........
  • Page 39: И Нструкции По Утилизации

    и Двигатель не требует технического обслуживания, так как снабжен нструкции По утилизации самосмазывающимися подшипниками. Утилизация аппарата должно быть выполнена в соответствии с местными и национальными нормами. Чистка фильтра воздуха. Отключив напряжение, установить выключатель на OFF. д иагностика аномалий Для чистки фильтра воздуха, действовать, как указано на (рисунке 6) n Доступ...
  • Page 40: Beskrivning Av Aggregatet

    Försäkra dig om att bara använda tillbehör som är och för dess underhåll, genom att även beakta installationen av eventuella tillverkade av Daikin. Dessa är särskilt utarbetade för att användas tillbehör. tillsammans med aggregatet och ska installeras av fackmän.
  • Page 41 Lossa motorstödets fästskruvar utan att skruva bort dem helt (7). ått Ta bort värmeväxlaren (5) genom att lossa de 4 skruvarna, dra ut och vrid n Inloppsmodul med platt filter klass EU 2 (Se figur 2). den och ta sedan ta bort de förskurna delarna på motsatt sidopanel. Sätt n Standardaggregat (Se figur 5).
  • Page 42: Underhåll Och Rengöring

    Tabell för elektriska komponenter Hålen på en av modulens ändar har en diameter på 5 mm, detta är delen som (Se figur 7) ska kopplas direkt till aggregatet. L ......... Fas På den andra änden är diametern på hålen 3,5 mm för att garantera att de ......
  • Page 43 n Om filtret är placerat inuti inloppsgallret, ta bort gallret och utför de åtgärder nstrUktioner för Bortskaffning som beskrivs nedan. (Se figur 8) Apparaten ska bortskaffas i enlighet med gällande lokal och nationell lagstiftning. Luftinloppsmodul med filter Luftfilter, fäst vid inloppsmodulen med skruvar, kan tas ut som en låda. elsökning n Tvätta filtret med varmt vatten eller, vid ansamling av torrt damm, med Om aggregatet inte fungerar som det ska, ska man först av allt kontrollera...
  • Page 44 Özellikle bulundurarak yeterli bir alan bırakınız; cihazla birlikte n sıcaklık ünitesini direk olarak elektik prizinin/fişinin altına yerleştirmeyiniz. kullanılması için sadece Daikin tarafından üretilen aksesuarları kullandığınızdan ve kurulumun profesyoneller tarafından yapıldığından emin olunuz. ü...
  • Page 45: Cihaz Kurulumu

    Yatay kurulum için yoğuşma haznesini kaldırınız (8); oyUtlar Motor desteğinin sabitleme vidalarını tamamen sökmeden gevşetiniz (7); n EU sınıf düz filtreli giriş modülü(bakınız şekil 2) n Standart ünite(bakınız şekil 5) 4 adet sabitleme vidasını sökerek ısı dönüştürücüyü kaldırınız,çıkartıp Sol taraftaki boyutlar soldaki hidrolik bağlantılarla ilgili, sağ taraftakimåtten till döndürünüz.
  • Page 46: Bakim Ve Temizlik

    İ Modülün uçlarından birinde bulunan delikler 5mm’lik çapa sahiptir, bu da direk şleyiş esTi olarak üniteye eşit olması gereken bölümdür. Diğer uçta ise, diğer parçaları (kit’e Cihazın gereken eğimi ile olarak kurulduğundan emin olup kontrolediniz. dahil olmayan) sabitlemek için kullanılan vidaların sağlam olduğunu garantilemek için, deliklerin çapı...
  • Page 47 si dönüştürücü temizliği ihaz atma işlemi talimatlari Yaz mevsimine girmeden önce ısı dönüştürücü durumunu kontrol etmeniz önerilir. Cihaz atma işlemi bu alandaki yerel ve ulusal düzenlemelere uygun olarak Ayrıca, kanatların kirlilik dolayısıyla tıkalı olup olmadığını kontrol ediniz.. yapılmalıdır. Isı dönüştürücüye ulaşmak için, çıkış panelini ve yoğuşma haznesini çıkarınız. Isı dönüştürücüsüne ulaştıktan sonra, düşük basınçta basınçlı...
  • Page 48 4PW17549-2 Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium...

Table des Matières