Sommaire des Matières pour Daikin Modular T Smart ABT
Page 1
Manuel d'installation, Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien d’utilisation et d’entretien Modular T Smart ATB Modular T Smart ATB D-EIMAH01806-22_00FR Modular T Smart ABT Modular T Smart ABT RÉV DATE Juin 2022 Traduction des instructions originales Traduction des instructions originales REMPLACE...
Page 3
Index AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Finalité du manuel Destination d’utilisation de la machine Normes de sécurité Risques résiduels Dispositifs de sécurité CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE Conditions environnementales Contamination environnementale Bruit Caractéristiques du sol et des canaux d’air Données techniques Mesures d’encombrement Mesures de respect Fonctionnement en synthèse de la machine RÉCEPTION DES COLIS TRANSPORT...
Page 4
Avertissements importants Le pictogramme indique une situation de danger immédiat ou une situation dangereuse qui pourrait causer des lésions ou des décès. Le pictogramme indique qu’il est nécessaire d’adopter des comportements appropriés pour éviter de compro- mettre la sécurité du personnel et provoquer des dommages à l’appareil. Le pictogramme fournit des indications techniques très importantes que l’installateur ou l’utilisateur de l’appareil devra prendre en compte.
Page 5
Normes de sécurité COMPÉTENCES REQUISES POUR L’INSTALLATION DE LA MACHINE Les installateurs doivent effectuer les opérations en fonction de leur propre qualification professionnelle : toutes les activités exclues de leur propres compétences (par ex. branchements électriques), doivent être effectuées par des opérateurs spécifiques et qualifiés de manière à...
Page 6
Avant l’installation, l’utilisation et l’entretien de la machine, lire attentivement le présent manuel et le conserver avec soin pour toute ultérieure consultation future de la part des divers opéra- teurs. Ne pas altérer, déchirer ou récrire des parties de ce manuel, pour aucune raison. Le non-respect de ces normes peut provoquer des dommages et des blessures même mortelles, annule garantie et dégage le Constructeur de toute responsabilité.
Page 7
Risques résiduels Bien que toutes les mesures de sécurité prévues par la règlementation de référence aient été prises, des risques résiduels subsistent. En particulier, dans certaines opérations de remplacement, réglage et outillage, il faut prêter la plus grande attention afin de travailler dans les meilleures conditions possibles. LISTE DES OPÉRATIONS AVEC PRÉSENCE DE RISQUES RÉSIDUELS Risque pour le personnel qualifié...
Page 8
Caractéristiques de la machine Les machines Modular T sont produites dans une version standard qui comprend un échangeur de chaleur à contre-courant en aluminium, un filtre de classe ePM1 50 % (F7) en refoulement et un filtre de classe ePM10 75 % (M5) en reprise, un double panneau de 50 mm avec isolation en laine minérale. Les accessoires peuvent être achetés séparément en option et installés sur site.
Page 9
Caractéristiques du sol et des canaux d’air obligatoirement où l’on souhaite positionner la machine doit être : • parfaitement nivelé et sans irrégularités : • résistant aux vibrations ; supporter le poids de l’appareil en considérant un opportun facteur de sécurité • capable de (voir le tableau des données techniques à...
Page 11
Mesures d’encombrement LÉGENDE À LA PAGE 13 MACHINES EN VERSION DROITE TAILLE 3-4 : machine avec une seule section, B SECTION B : Récupérateur + tableau électrique + refoulement TAILLE 5 : machine avec deux sections, B1 et B2 SECTION B1 : refoulement SECTION B2 : récupérateur + tableau électrique TAILLE...
Page 12
MACHINES EN VERSION LÉGENDE À LA PAGE 13 GAUCHE TAILLE 3-4 : machine avec une seule section, B SECTION B : récupérateur + tableau électrique + refoulement TAILLE 5 : machine avec deux sections, B1 et B2 SECTION B1 : refoulement SECTION B2 : récupérateur + tableau électrique TAILLE 6-7 : machine avec...
Page 13
Mesures de respect >20 mm >20 mm TAILLE u.m. Hauteur 1450 1450 1750 1700 1900 1580 1650 2170 2620 2950 Longueur 1570 1430 1560 Largeur Diamètre collier tuyau Espace opérationnel devant la 1100 1100 1100 1200 machine...
Page 14
Fonctionnement en synthèse de la machine MACHINES EN VERSION DROITE MACHINES EN VERSION GAUCHE Flux air dans la machine...
Page 15
LÉGENDE Volet by-pass Air expulsé Canalisation Air depuis l’extérieur Échangeur de chaleur/counter flow Air de reprise Groupe moto-ventilateur de reprise Air de refoulement Supports d’appui avec pieds Groupe moto-ventilateur de refoulement Filtre de refoulement ePM1 50 % (F7) Filtre de refoulement ePM10 75 % (M5) tableau électrique Bac de récolte de la condensation POS.
Page 16
Réception des colis Déplacer l’appareil en suivant les indications du constructeur, fournies sur les emballages et dans ce manuel. Utiliser toujours des équipements de sécurité personnelles. Le moyen et le mode de transport doivent être choisis par l’opérateur de transport en fonction du type, du poids et de l’encombrement de la machine.
Page 17
transport correct BY SIDE BY SIDE FRONT FRONT BY SIDE FRONT BY SIDE FRONT ATB15 ATB25 BY SIDE FRONT BY SIDE FRONT BY SIDE FRONT ATB16 ATB36 ATB26 ATB17 ATB37 ATB27 Soulever la machine en faisant reposer les fourches sur sa base, et non sur les étriers des pieds.
Page 18
être acceptées. A : Nom du constructeur et ses données DAIKIN APPLIED EUROPE S.P.A. Via Piani di Santa Maria, 72 - 00072 Ariccia (Roma) - Italy Tel : (+39) 06 93 73 11 - Fax : (+39) 06 93 74 014 B : Marquage CE...
Page 19
Nomenclature produit Modular T Module principal Taille 03 Taille 04 ..Taille 07 Orientation droite Orientation gauche Release (Mise en service) Advanced controller solution Smart controller solution Batterie post chauffage électrique Batterie post chauffage interne à eau Aucune batterie post chauffage interne Récupérateur en aluminium Récupérateur à...
Page 20
Stockage en attente de l’installation Dans l’attente de l’installation, les composants de la machine et les documents joints doivent être conservés dans une zone ayant les caractéristiques suivantes : • être dédiée uniquement au stockage de la machine ; • être protégée des agents atmosphériques (prédisposer de préférence une zone fermée), avec des valeurs de température et d’humidité...
Page 21
Installation Toutes les opérations d’installation, de montage, de raccordements au réseau électrique et uniquement par du personnel qualifié et d’entretien extraordinaire doivent être effectuées autorisé par le Revendeur ou par le Constructeur, selon les normes en vigueur dans le Pays d’utilisation et en respectant les normes relatives aux installations et à...
Page 22
PHASE 0 : TRANSPORT DES MACHINES JUSQU’ A U LIEU DE POSITIONNEMENT Transporter les machines jusqu’à atteindre le lieu destiné à l’installation. Les machines doivent être transportées avec un transpalette ou un chariot à fourches, adéquats au poids et à l’encombrement de l’emballage. L’opérateur chargé du transport est responsable du choix du moyen et du mode les mieux adaptés.
Page 23
PHASE 1 : CONTRÔLE DE LA MACHINE ET PRÉDISPOSITIONS Contrôler que tous les composants fournis avec la machine soient présents : TAILLE Manuel d’installation et entretien (IOM) Schéma électrique (wiring diagram) Déclaration de conformité Pieds et écrou hexagonal Clé de déverrouillage des portes Rondelle inox M6 Rondelle élastique fendue Boulon hexagonal M6x70...
Page 24
Vérifier que dans le lieu d’installation, les éléments suivants soient prévus : A un système électrique aux normes et avec des caractéristiques appropriées à la machine ; B une évacuation au sol murale, avec siphon, raccordée aux égouts ; C un système hydraulique (conduits pour l’air à diriger dans les pièces). Contrôler que le du lieu choisi pour l’installation soit : nivelé...
Page 25
PHASE 2 : MONTAGE DES PIEDS Avant de positionner la machine, monter les pieds prévus ; n’utiliser aucun autre type de support et ne pas essayer de modifier les pieds fournis. NE PAS incliner la machine ou ne pas la basculer. Pour monter les pieds, À...
Page 26
PHASE 3 : APPLICATION DU JOINT (SEULEMENT POUR LES TAILLES 05-06-07) TAILLE 5 TAILLE 6-7 joints joints joints TAILLES 05-06-07 : application des joints...
Page 27
PHASE 4 : ASSEMBLAGE MÉCANIQUE DES SECTIONS (TAILLES 05-06-07) Faire passer tous les câbles dans les trous prédisposés, puis unir les différentes sections comme indiqué. La taille 5 a deux sections, les tailles 6 et 7 ont trois sections. (seulement les tailles 06-07) TAILLES 05-06-07 : assemblage des sections...
Page 28
PHASE 5 : CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ENTRE SECTIONS (tailles 05-06-07) Effectuer les raccords indiqués sur la figure. TAILLE 5 • 1x - connecteur à 4 pôles ventilateur SGN+AL ; • 1x - alimentation ventilateur connecteur à 3 pôles. TAILLE 5 : branchements électriques entre sections Ces raccordements sont effectués à...
Page 29
TAILLE 6- 7 : branchements électriques entre sections Ces 4 câbles se connectent à la carte du tableau électrique (section B3) PS1 - Pressostat filtre refoulement Ces raccordements sont J11 - Signal vent. refoulement PS2 - Pressostat filtre reprise effectués à l’intérieur de la J13 - Signal vent.
Page 30
PHASE 6 : RACCORDEMENTS CONTRÔLEUR BRC Avec la machine est fourni un contrôleur BRC qu’il est nécessaire de raccorder comme indiqué sur la figure. Connexion du contrôleur BRC Connexion P1 et P2 : aucune polarité ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Page 31
PHASE 7 : RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES électrique, il est nécessaire de raccorder la machine à un tableau électrique Pour l’alimentation selon les normes en vigueur. Se référer toujours au schéma électrique spécifique de la machine acquise (envoyé avec la centrale) ; si ce dernier n’est pas présent sur la machine ou en cas de perte, veuillez contacter le vendeur qui se chargera de vous envoyer une autre copie (communiquez le numéro de série de la machine).
Page 32
Le Constructeur n’est pas responsable des branchements effectués de manière non conforme aux normes, selon les spécifications de ce manuel, en cas d’altérations de tout composant électrique de la machine. Raccordement électrique...
Page 33
PHASE 8 : RACCORDEMENTS À UNE ÉVACUATION Les machines sont équipées d’un système d’évacuation de 3/4" F sur la partie inférieure ; elle sert à évacuer les condensats recueillis dans le bac sous l’échangeur. DROITE GAUCHE MACHINES EN VERSION MACHINES EN VERSION évacuation évacuation 3/4F...
Page 34
Min. 2% Positions possibles de l’évacuation Le tuyau d’évacuation doit avoir un diamètre majeur de l’évacuation de la machine (3/4’’F) et une inclinaison minimale de 2 % afin de garantir sa propre fonction. En cas d’évacuation murale, il est conseillé d’utiliser un raccord 90MF 3/4" (non fourni) pour éviter tout étranglement du tuyau d’évacuation.
Page 35
PHASE 9 : RACCORDEMENTS AÉRAULIQUES Les canaux d’air ne sont pas fournis avec la machine, l’installateur sera donc chargé de les acheter séparément et de les installer. Pour une bonne installation : • nettoyer les surfaces de couplage entre le conduit et la machine / batterie ; •...
Page 36
PHASE 10 : OPÉRATIONS D’ ESSAI Pour la mise en marche de la machine, il faut (cocher avec une « √ » les opérations effectuées) : contrôler le raccordement exact des conduits d’entrée et de sortie des fluides aux batteries d’échange (si présentes) contrôler qu’il y a un siphon approprié sur tous les raccords de l’eau ; vérifier l’intégrité...
Page 37
Mise en marche Configuration Les réglages (format : XX(XX)-X-XX), par exemple 19(29)-1-02, utilisés dans ce chapitre, sont composés de 3 parties, séparées par « - » : • Numéro modalité : par exemple, 19(29), où 19 est le numéro de la modalité relative aux réglages de groupe, tandis que 29 est le numéro de la modalité...
Page 38
En cas de réglages de groupe : Field Settings Mode Return Setting Utiliser les boutons Haut/Bas pour sélectionner la position souhaitée. 10. Appuyer sur le bouton Menu/Envoi (b) et confirmer la sélection avec Oui. Field Settings Save the settings? Return Setting 11.
Page 39
Liste des réglages Réglage n° position Réglage n° position Program- Réglage Description mation n° inter- du réglage 08 09 10 11 12 13 14 15 modalité rupteur Sélection Vérification Vérification Filtre de automa- tique ESP contami- contami- Contrôle détection + filtre de Réglage inspection nation filtre nation filtre...
Page 40
Program- Réglage Réglage n° position Réglage n° position Description mation n° inter- du réglage modalité rupteur 08 09 10 11 12 13 14 15 Environ 2500 Réglage du nettoyage ±1250 heures heures périodique du filtre On après On après On après On après Timer free cooling nocturne (après arrêt)
Page 41
Program- Réglage Réglage n° position Réglage n° position Description mation n° inter- du réglage 08 09 10 11 12 13 14 15 modalité rupteur Désactiva- Ventila- Priorité Priorité sur tion free Dernière tion 24 Signal externe JC/J2 pour entrée le fonction- coolimg commande heures...
Page 42
Sélection de la Vitesse de ventilation optimale Le réglage fin de la Vitesse de ventilation peut être effectué correctement à travers la modification des paramètres suivants : - Vitesse initiale du ventilateur : Haute ou Très haute - Réglage des steps de vitesse du ventilateur de refoulement : Steps de 1 à 15 - Réglage des steps du ventilateur d’extraction : Steps de 1 à...
Page 43
En cas d’absence de la sélection de l’unité à travers le logiciel du dispositif Daikin, vérifier les perfor- mances pour chaque taille de l’unité à partir de la page 36. Tableau de sélection de la vitesse Afin de sélectionner le bon Step pour le Ventilateur de refoulement et de reprise, il est nécessaire de : - Choisir le tableau dont le numéro de taille de l’unité...
Page 44
Modular T Smart Taille 04 Ventilateur de refoulement Ventilateur d’extraction Fonctionnement de Fonctionnement de Step récupération de la Fonctionnement by-pass récupération de la Fonctionnement by-pass chaleur chaleur 2547 2122 1119 2664 2151 1210 2390 2036 1282 2145 1763 2621 2198 1206 2735 2245...
Page 45
Modular T Smart Taille 06 Ventilateur de refoulement Ventilateur d’extraction Fonctionnement de Fonctionnement de Step récupération de la Fonctionnement by-pass récupération de la Fonctionnement by-pass chaleur chaleur 1721 1433 1800 1453 1900 1618 1019 1705 1402 1771 1485 1847 1517 1939 1666 1069...
Page 47
Réglages pour toutes les configurations Réglage 17(27)-4 : Choisir avant tout la vitesse du ventilateur. Régler la vitesse haute ou très haute. Choisir parmi 19(29)-0-04 ou 19(29)-0-05 Réglage 19(29)-2 et réglage 19(29) -3 : Équilibrer l’air de re- prise et l’air extérieur avec les steps 1 à...
Page 48
Informations sur l’interface utilisateur Lire le manuel fourni avec l’interface utilisateur pour les instructions les plus détaillées. Operation Mode Selector button Fan Speed/Airflow Direction button Menu/Enter button Up button Down button Right button Left button ON/OFF button Operation lamp Cancel button LCD (with backlight) Pour modifier le débit de ventilation Appuyer sur bouton Menu/Envoi pour afficher le menu principal.
Page 49
Pour sélectionner la modalité de ventilation La modalité de ventilation est utilisée lorsqu’il n’est pas nécessaire de refroidir ou de réchauffer, c’est pourquoi les unités de ventilation fonctionnement uniquement pour la récupération de chaleur. Appuyer sur le bouton du Sélecteur de la modalité de fonctionnement plusieurs fois, jusqu’à ce que la ventilation soit sélectionnée.
Page 50
Modalité de ventilation Il est possible de modifier la modalité de ventilation dans le menu principal Modalité Description Modalité automatique En utilisant les informations du cli- matiseur (refroidissement, chauffage, ventilateur et température réglée) et de l’unité de ventilation avec récupé- ration de chaleur (température interne et externe), cette modalité...
Page 51
°C Error : Push Menu Button Le code d’erreur clignote et l’adresse de contact et le nom du modèle sont affichés, comme indiqué ci-dessous. Dans ce cas, contacter le concessionnaire Daikin concernant le code d’erreur. Code Code de spécifique Description...
Page 52
Prévention de la congélation de l’échangeur de chaleur - En présence du préchauffage électrique : - la batterie de préchauffage électrique empêchera la congélation de l’échangeur de chaleur, par modulation, une fois que la température de l’air extérieur sera inférieure à la valeur limite, réglée sur 0 °...
Page 54
Entretien Consignes de sécurité pour l’entretien seulement et Les opérations d’entretien ordinaire et extraordinaire doivent être effectuées exclusivement par l’opérateur chargé de l’entretien (technicien mécanicien et électricien), selon les normes en vigueur dans le Pays d’utilisation et en respectant les normes relatives aux installations et à...
Page 55
Entretien ordinaire Un entretien correct des installations maintient l’efficacité (en réduisant les coûts) et la constance des prestations dans le temps, et améliore la durée des appareils. PÉRIODICITÉ INTERVENTIONS A B C D E √ Nettoyage général de la machine. √...
Page 56
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LES PROCÉDURES DE NETTOYAGE Lire les consignes de sécurité au début de ce manuel et la page 54 Avertissement : éteindre la machine avant l’entretien ordinaire et extraordinaire et attendre au moins 120 secondes avant d’effectuer l’entretien. Il est conseillé...
Page 57
GROUPE MOTO-VENTILATEUR La machine doit être débranchée de l’alimentation lorsque les moto-ventilateurs sont nettoyés. Les moto-ventilateurs peuvent être nettoyés avec l’air comprimé ou en les brossant à l’eau et au savon ou avec un nettoyant neutre. Terminer le nettoyage en faisant tourner manuellement l’hélice pour vérifier l’absence de bruits anormaux.
Page 58
Entretien extraordinaire Éteindre la machine avant l’entretien ordinaire et attendre au moins 120 secondes avant d’effectuer l’entretien. Il n’est pas possible de prévoir d’interventions d’entretien extraordinaire car elles sont normalement dues à des effets d’usure ou de fatigue dus à un fonctionnement anormal de la machine. REMPLACEMENT DES PARTIES Le remplacement doit être effectué...
Page 61
Élimination des matériaux usés - déchets L’unité est réalisée avec des composants métalliques, plastiques et électroniques. Tous ces composants doivent être éliminés conformément aux lois locales sur l’élimination des déchets et, si applicables, à celles transposant la Directive 2012/19/UE (DEEE). Diagnostic DIAGNOSTIC GÉNÉRAL L’installation électrique de la machine est constituée de composants mécaniques de qualité...
Page 62
Tableau d’identification des pannes TYPE DE PANNE COMPOSANT CAUSE/SOLUTION POSSIBLE Roue déformée, déséquilibrée ou desserrée Roue du ventilateur Embout endommagé Corps étrangers dans le ventilateur Transmission Moteur ou ventilateur mal fixés Paliers Palier usé ou détérioré NIVEAU DU BRUIT Tension d’alimentation erronée Moteur Paliers usés Contact entre rotor et stator...
Page 64
Montage des accessoires optionnels D-EIMOC2009-20_MODULAR TOP ADDITIONAL FILTER D-EIMOC2009-22_MODULAR TOP ELECTRIC PRE/POST HEATING...
Page 65
Fiche d’enregistrement des interventions de réparation DATE TYPE D’INTERVENTION TEMPS NÉCESSAIRE SIGNATURE...
Page 66
DATE TYPE D’INTERVENTION TEMPS NÉCESSAIRE SIGNATURE...
Page 68
La présente publication est rédigée seulement comme support technique et ne constitue pas un en- gagement contraignant pout Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. a rédigé son contenu au mieux de ses connaissances. Aucune garantie explicite ou implicite n’est donnée pour l’exhaustivité, l’exactitude, la fiabilité...