Page 1
Type 6212 Electrovanne 2/2 voies Manuel d‘utilisation Français...
Page 2
LES INSTRUCTIONS DE SERVICE Les instructions de service décrivent le cycle de vie complet de l‘appareil. Conservez ces instructions de sorte qu‘elles soient accessibles à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Les instructions de service contiennent des informa- tions importantes sur la sécurité! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses.
Page 3
SYMBOLES Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les présentes instructions de service. DANGER ! Met en garde contre un danger imminent ! • Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse ! •...
Page 4
UTILISATION CONFORME L'utilisation non-conforme du type 6212 peut pré- senter des dangers pour les personnes, les installa- tions avoisinantes et l’environnement. • L’appareil est conçu pour commander, arrêter et doser des fl uides neutres jusqu’à une viscosité de 21 mm •...
Page 5
3.1. Mauvaise utilisation prévisible • L’appareil ne peut être utilisé dans une zone à atmosphère explosive que si un marquage additionnel correspondant se trouve sur la plaque signalétique. • Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l‘utilisant comme marche).
Page 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • Des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l‘exploitation et de l‘entretien des appareils. • Des prescriptions de sécurité locales que l‘exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé...
Page 7
Risque de court-circuit / de sortie du fl uide en pré- sence de vissages non étanches. • Veiller à l’installation correcte des joints ! • Visser soigneusement la vanne et les raccords de la tuyauterie ! Situations dangereuses d’ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : •...
Page 8
• Veillez également à ne pas toucher d’éléments électro- niques lorsqu’ils sont sous tension ! Le modèle 6212 a été développé dans le respect des règles reconnues en matière de sécurité et cor- respond à l'état actuel de la technique. Néanmoins, des risques peuvent se présenter.
Page 9
Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfi ngen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@burkert.com International Les adresses se trouvent aux dernières pages des instruc- tions de service imprimées. Egalement sur internet sous: country.burkert.com...
Page 10
à nos conditions générales de vente et de livraison. La condition pour bénéfi cier de la garantie légale est l’utilisation conforme du type 6212 dans le respect des conditions d’utilisation spécifi ées. La garantie légale ne couvre que l‘absence de défaut du type 6212 et de ses composants.
Page 11
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1. Conditions d‘exploitation Les valeurs suivantes* sont indiquées sur la plaque signalétique : • Tension (tolérance ±10 %) / type de courant • Puissance de bobine (puissance active en W – à l’état chaud) • Plage de pression •...
Page 12
Fluides neutres et légèrement agressifs, gazeux et liquides, qui ne corrodent pas les matériaux du boîtier et des joints. Voir le tableau de résistance sous country.burkert.com Facteur de marche: 100% marche continue (avec 24 V/ DC), 40%, 20 min. cycle intermittent...
Page 13
Durée de vie Une fréquence élevée de commutation ainsi que des pres- sions élevées réduisent la durée de vie. 6.3. Conformité L‘appareil est conforme aux exigences applicables de la légis- lation d‘harmonisation de l‘UE. En outre, l‘appareil répond également aux exigences de la législation du Royaume-Uni. La version actuelle de la déclaration de conformité...
Page 14
6.4.1. Description plaque signalétique Exemple : Diamètre Matériau du joint nominal Fonction Type Matériau du corps 6212 A 13,0 FKM MS G1/2 P N0,2 - 10bar 230-240V AC/DC 00138961 W11 ML N° d’identifi cation Code fabricant Tension, Puissance Raccordement, Pression nominale Fig.
Page 15
MONTAGE 7.1. Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures avec présence de haute pression dans l'installation ! • Avant de desserrer les tuyauteries et les vannes, cou- pez la pression et purgez l'air les conduites. Risque de choc électrique ! • Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, cou- pez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! •...
Page 16
7.2. Avant le montage Position de montage : Position de montage indiff érente. De préférence: système magnétique vers le haut. Préalablement au montage, vérifi er si les tuyaux ne pré- sentent pas de salissures et les nettoyer le cas échéant. Filtre à...
Page 17
7.4. Raccordement électrique du connecteur DANGER ! Risque de choc électrique ! • Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, cou- pez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité ! Risque de choc électrique lorsque la prise de terre n’est pas raccordée!
Page 18
Respectez la tension et le type de courant selon la plaque signalétique. Visser le connecteur (types admissibles, voir fi che tech- nique) en respectant le couple max. de 0,4 Nm. Vérifi er le bon positionnement du joint. Raccorder la prise de terre de protection et vérifi er le passage électrique entre la bobine et le corps.
Page 19
MAINTENANCE, DÉPANNAGE 8.1. Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! • Avant de desserrer les conduites et les vannes, cou- pez la pression et purgez l'air des conduites. Risque de choc électrique ! •...
Page 20
8.2. Montage de la vanne pilotée AVERTISSEMENT! Fuite de fl uide! Lors du desserrage d’une vis fi xe, du fl uide peut s’échapper. • Ne pas continuer de tourner le vis fi xe. Choc électrique! Risque de choc électrique lorsque la prise de terre n’est pas raccordée ! •...
Page 21
0,2 ± 0,05 Nm 0,3 ± 0,05 Nm Fig. 4 : Montage de la vanne pilotée Fixez la vanne pilotée sur l’armature : Vissez les vis au couple de 0,2 ± 0,05 Nm. Fig. 5 : Fonctionnement du conducteur de protection français...
Page 22
Contrôlez le fonctionnement du conducteur de protection Résistance Tension d’essai Courant d’essai max. 0,1 12 V 8.3. Pannes En présence de pannes, vérifi ez : si l‘appareil est installé dans les règles, si le raccord électrique et fl uide est correct, ...
Page 23
La vanne ne se ferme pas Cause possible: • Intérieur de la vanne encrassé, • Membranes défectueuses. français...
Page 24
PIÈCES DE RECHANGE ATTENTION ! Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces ! De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endom- mager l'appareil ou son environnement. • Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine de la société...
Page 25
9.2. Aperçu de pièces de rechange Fig. 6 : Aperçu de pièces de rechange Numéro Description Vanne pilote SET3: lot de pièces d’usure français...
Page 26
EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE REMARQUE ! Dommages dus au transport ! Les appareils insuffi samment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impu- retés et dans un emballage résistant aux chocs. • Evitez le dépassement vers le haut ou le bas de la tem- pérature de stockage admissible.
Page 27
ELIMINATION Élimination écologique • Respecter les réglementations nationales en matière d‘élimination et d‘environnement. • Collecter séparément les appareils élec- triques et électroniques et les éliminer de manière spécifi que. Plus d‘informations sur country.burkert.com français...