Stop
— Am
Ende
der Schailplatte
wird der Tonarm
automatisch
Zur
Tonarmstttze zuruckgefuhrt und das Gerat abgeschaltet.
— Sie k6nnen den Plattenspieler auch abschalten, indem Sie die Taste
10 auf Stop schalten, oder den Lifthebel 6 in Stellung ¥ bringen und
den Tonarm auf die TonarmstUtze zuruckfuhren.
Austausch bzw. Einbau des Tonabnehmers
Anstelle des eingebauten Tonabnehmers
bzw. bei Geraten ohne
Tonabnehmer kann ein 4%2-Zoll-Tonabnehmer mit einem Eigengewicht
von3...10g eingebaut werden.
— Das Dual-Zubehérprogramm bietet entsprechende Tonabnehmer
an. Tonabnehmer durch Lésen der zwei Befestigungsschrauben 11
abnehmen,. AnschluBleitungen am Tonabnehmer abziehen. Neuen
Tonabnehmer zuerst lose am Tonkopf befestigen. AnschluBleitun-
gen mit den AnschluBstiften des Tonalbnehmers befestigen.
Rot R rechter Kanal
blau GL linker Kanal Masse
Grun RG rechter Kanal Masse
wei L linker Kanal
— Einbaulehre auf Seite
11 dieser Bedienungsanleitung ausschneiden
und zwischen Tonarmlager und Tonabnehmer legen. Jetzt den
Tonabnehmer parallel zum Tonkopf so einstellen, dal3 die Abtast-
nadel genau auf der Linie mit 211 mm Abstand steht.
Abtastnadel DN 251 S
Die Abtastnadel ist durch den Abspielvorgang naturlichem VerschleiB
ausgeseizt. Wir empfehlen daher eine regelmaBige Uberprufung, die
bei Diamant-Abtastnadein
nach mind. 300 Spielstunden
erfolgen
sollte. Unser Kundendienst wird dies gern kostenlos fur Sie tun.
Abgenutzte oder beschadigte (abgesplitterte) Aotastnadeln zerstoren
die Schallplatten. Verwenden Sie bei Ersatzbedarf nur die Original
Dual-Nadel DN 251 S. Nachgeahmte Abtastnadeln verursachen oft-
mals hérbare Qualitatsverluste und erhdohte Schallplatten-Abnutzung.
Ziehen Sie die Abtastnadel schrag nach unten ab. Das Einsetzen der
Abtastnadel erfolgt in umgekehrter Weise (Fig. 2).
Justierung des Tonarmaufsetzpunktes
Der Tonarmaufsetzpunkt
ist vom Werk aus richtig eingestellt. Bei
Abweichungen drehen Sie die Justierschraube 9 enisprechend nach
rechts oder nach links, bis die Abtastnade! einwandfrei in der Einlaufrille
- aufsetzt.
Elektrische Sicherheit
Das Gerat entspricht den internationalen Sicherheitsbestimmungen
(IEC 65) und den EG-Richtlinien 76/499/EWG.
Cover
Hinge
Tonearm counterweight
scale for setting tonearm tracking force
Antiskating setting
Cue control
Tonearm rest
Speed selector
Adjustment screw for tonearm set-down
10
Automatic start — stop switch
11.
Securing screws for the cartridge
12
Cartridge
13
Audio Cinch plugs
14
Earth wire
15
Connection socket for mains set 12 V/ D.C.
OOANOA
ARAN
=
Preliminary operations
Unpack the unit and all accessories. Please keep the packaging for
future use when transporting the device.
— Insert the hinges 2 in the appropriate recesses (fig. 1).
— Slide the cover 1 parallel to the position of the hinges 2 (opening
angle approximately 60°) until it locks in position. In this position, the
cover can be removed at any time.
Supply of the mains set
The delivered mains set will be connected to the Socket 15. The mains
set, corresponding to the voltage indication on the namepiate has to be
plugged in to a power-supply plug either with 230 V / 50 Hz or 115 V/
60 Hz on the primary side.
Connection to amplifier or receiver
~ Connect the audio cables 13 to the phon-magnetic inputs of the
amplifier or receiver (red RCA-type plug = right channel, white RCA- .
type plug = left channel).
~- Connect earth wire 14 to the earth connector of your amplifier.